Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format
Forums > Ретроспективы > Холодные закуски, Бертран Блие


Posted by: elka on 03-05-2004, 08:21
Название: Холодные закуски (http://www.videoguide.ru/find.asp?Search=Simple&types=film&titles=Холодные / Buffet Froid (http://us.imdb.com/Find?Buffet
Режиссер: Бертран Блие /Bertrand Blier/
В ролях: Жерар Депардье /Gerard Depardieu/, Мишель Серро /Michel Serrault/, Бернар Блие /Bernard Blier/, Жан Карме /Jean Carmet/, Женевьев Паж /Genevieve Page/, Дениз Жанс, Марко Перрен, Жан Бенгиги /Jean Benguigui/, Кароль Буке /Carole Bouquet/, Жан Ружери /Jean Rougerie/, Лилиан Ровер, Бернар Кромби /Bernard Crommbey/, Мишель Фортен, Роже Риффар
Информация: Черная комедия, Франция , 1979
Язык оригинала: французский
Субтитры: русский
Формат: DVDRip barnabix, 720 x 480, DivX Codec 5.x, 25 fps, 805 kbps avg, MPEG Layer 3, 48 kHz, 2 ch, 192 kbps avg, 5-/5
Ссылка 1: фильм (ed2k://|file|buffet_froid_720.x.480_192kbps_fr_divx502_by_barnabix.avi|666163608|7d72d4a38446a0654713fe3df24c70b6|/
Ссылка 2 : субтитры (ed2k://|file|Buffet.Froid.RUS.sub.v.1.2.Green_fr.040418.rar|22868|B77182FCAAFA111DD6F0A7B6719BA3A9|/
FTP раздача: здесь (http://www.divxclub.ru/forum/showthread.php?s=&threadid=44936
Нахождение: eDonkey/FTP

Бернар Блие известен тем, что никогда не боялся шокировать зрителя, тыкая его носом в удивительно точно схваченное явление, зачастую еще на стадии невысказанного предчувствия. В мире, где убийства давно стали обыденной повседневностью, а криминальная хроника чем-то вроде обязательного соуса к новостям, режиссер данной картиной аппелирует уже, пожалуй, даже не к чувствам, а к подсознанию, кошмарным снам, зная, что обращение к разуму последние несколько тысяч лет давало ноль результатов. Для этого он выстраивает гротескный до полного абсурда сюжет, даже не удосуживаясь связавать логикой следующие одно за другим убийства. Зато он вручает персонажам диалоги и фразы, сказанные мимоходом, но заслуживающие самого серьезного внимания (сценарий удостоен Сезара). Комиссар полиции (Бернар Блие, отец режиссера в жизни), в частности, говорит, что преступников сажать в тюрьмы не следует, так как они могут заразить нормальных людей. Посмотрите внимательно эту горькую драму, слегка стилизованную под "черную" комедию. Она полна сатиры, остроумнейшего сарказма, поданных по-французски легко, с изящной, но порой просто убийственной иронией. Вслушайтесь в тексты, сопровождающие "динамику убийств ужасного мира-питона, в котором не осталось ничего человеческого": "Когда я убиваю женщину, мне кажется, будто я слышу крик, издаваемый птицей". Естественно, стиль режиссера не появился на голом месте - стоит только вспомнить прозу Бориса Виана или Раймона Кено. Критики называют Блие антиобщественным хулиганом, но стоит ли пенять на зеркало? (Иванов М.)

Премии и награды:
1980 - СЕЗАР
Победитель в категориях:
1 - Лучший сценарий
Бертран Блие /Bertrand Blier/





Posted by: TEXHIK on 09-05-2004, 01:26
А почему один фильм Bertrand Blier тут, а другой там http://netlab.e2k.ru/forum/index.php?showtopic=28064 (http://netlab.e2k.ru/forum/index.php?showtopic=28064

Posted by: Eyeore on 09-05-2004, 03:28
Потому что тот вариант релизился до открытия раздела.
Этот фильм будет релизиться только с французским звуком и русскими титрами примерно через две-три недели. А вообще в конце июня/начале июля планируется релиз четырех фильмов Блие, которых на сегодня в сети нет.

P.S. Я знаю дубляж "Слишком хороша для тебя", который прицепил страК. Меня просили его посмотреть в свое время. Он не соответствует французскому тексту.

Posted by: inzerus on 19-05-2004, 23:19
Кто-нибудь знает как можно добавить в фильм, так чтобы можно было смотреть на стационарном плейере? Я уже читал несколько сообщений на эту тему и знаю, как наложить титры, но у меня проблема в том, что вместо русских букв накладываются какие-то кракозябры. Что делать?

Posted by: Simvol_B on 21-10-2004, 15:19
QUOTE (inzerus @ 19-05-2004, 20:19):
Кто-нибудь знает как можно добавить в фильм, так чтобы можно было смотреть на стационарном плейере? Я уже читал несколько сообщений на эту тему и знаю, как наложить титры, но у меня проблема в том, что вместо русских букв накладываются какие-то кракозябры. Что делать?

Плохо искал, на форуме есть обьяснение smile.gif
В четвертой сверху строке (файла субтитров ssa) надо сменить последнюю цифру отвечающую за кодовую страницу с 0 (или что там стоит) на 204 - кирилицу

Posted by: inzerus on 12-05-2006, 06:53
Кому-нибудь попадались "Холодные закуски" с русским переводом или хотя бы русская звуковая дорожка?

Posted by: Masah on 15-05-2006, 22:19
Спасибо большое. Очень люблю Блие.

С уважением, Masah.

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)