Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format
Forums > Фильмы > Star Trek - The motion picture (rus) - Звёздный путь - Фильм, Русский перевод


Posted by: Vikts on 28-01-2005, 16:36
Название: Звёздный путь - Фильм (http://www.videoguide.ru/find.asp?Search=Simple&types=film&titles=Star / Star Trek - The motion picture (http://us.imdb.com/Find?Star
Режиссер: Robert Wise
В ролях: William Shatner, Leonard Nimoy, DeForest Kelley, Grace Lee Whitney, James Doohan, George Takei, Nichelle Nichols, Walter Koenig, Majel Barrett.
Информация: Фантастика, 1979
Перевод: Русски дубляж
Формат: DivX , 400х300, TVRip на 3 из 5
Ссылка: Link (ed2k://|file|Star%20Trek%20(01)%20-%20iTheMotionPicture.avi|748855296|9999798DEE71EA18D80480F6F4FAF2DC|/
Нахождение: eDonkey
Время действия : 2271 год
(звездная дата: 7412.6)
Из глубин космоса, через Клингонский сектор к Земле приближается неопознанный объект просто гигантских размеров с неясными, но, возможно, враждебными намерениями, называющий себя "Виджер"; и Энтерпрайз оказывается единственным кораблем, способным успеть вовремя добраться до этого объекта для его исследования и ликвидации потенциальной опасности для Земли.
Это важнейшее задание поручается адмиралу Звездного Флота Джеймсу Т. Кирку, который получает в свое командование корабль USS Enterprise NCC1701 и всю свою старую команду. Итак, их путешествие начинается...

Posted by: Trex on 28-01-2005, 17:44
Спасибо !
Правда смущает
QUOTE:
TVRip на 3 из 5
...

Posted by: Иероглиф on 28-01-2005, 17:57
Trex
Качать можно :)

Posted by: Vikts on 28-01-2005, 18:10
К сожалению я не смог найти двд качества нережиссёрской версии :(
Поэтому что прислали то и раздаю
Но смотреть вполне можно, оцифровка вполне нормальная, просто исходник сам был не очень высокого качества, а так всё различается лица и детали вполне нормально.

Posted by: Trex on 28-01-2005, 18:29
Жалко, у нас В Израиле, все фильмы прошли по кабелю, кроме последнего, но у меня нет карты захвата :(

Posted by: Yujn on 31-01-2005, 13:22
Спасибо, конечно.
А нельзя отдельно выложить русскую зв. дорожку?

Posted by: Vikts on 31-01-2005, 18:33
пока нет
жораздам там посмотрим

Posted by: ArmDeForcer on 31-01-2005, 23:33
QUOTE:
Перевод: Русски дубляж

это дубляж или закадровый одноголосый перевод?

Posted by: Vikts on 01-02-2005, 01:59
Я же по инреции пишу :)
По моему закадровый одноголосный
Завтра с утра првоерю точно

Posted by: ArmDeForcer on 02-02-2005, 13:57
мда, перевод в фильме неоспоримо существует, но такое ощущение, что переводчик не совсем понимает о чем идет речь, переводит лишь доступные ему фразы, опуская около 50% реплик, в купе с некачественной картинкой, это все производит жуткое впечатление...

Posted by: Stilar on 02-02-2005, 16:15
Vikts
Я конечно понимаю твое стремление поделиться с людьми кусочком счастья, но в данном случае, к сожелению, выходит скорее антиреклама фильма.

Этот классический фильм, но с плохой картинкой и с таким отвратительным переводом не может принести никакого другого ощущения у смотрящего, кроме отвращения (и если смотрит человоек первый раз, то он к треку в дальнейшем и близко не подойдет).

Я специально не выкладывал этот рип, ибо знал что в таком качестве этот фильм будет убожеством.

All
Не портите себе впечатление, не качайте эту версию.

Posted by: ArmDeForcer on 02-02-2005, 18:39
думаю, этот релиз практически можно отнести к разделу переводов Гоблина и подобных :lol:

один "виджа" чего стоит!!! :D
а такие момента, как например, когда Чехов говорит "Сенсоры показывают, что вокруг коробля формируется гравитационно-кислородная оболочка...", а переводчик переводит это как "я вижу какие-то необычные излучения..." - это меня вконец убило!!!! Я плакал!!! :laugh:

Posted by: Vikts on 03-02-2005, 02:05
Хех
А я начинал с этого фильма, самый первый из увиденных мной, прчиём именно в этом переводе :)

Posted by: Yujn on 03-02-2005, 14:30
Я тоже впервые посмотрел этот фильм в этом переводе, купив кассету на заре "перестройки". Там еще в середине фильма проскакивала голубая заставка "Laser disc", хотя качество оставляло желать лучшего.
Кстати, у двухдискового английского варианта, на который давал ссылку, по-моему, Stilar, качество достаточно приличное (только что скачал 2-й диск, а 1-й никак не докачаю). К нему давалась ссылка на русские субтитры - кто знает, как в них качество перевода?

Posted by: ArmDeForcer on 03-02-2005, 14:37
субтитры я переводил, пока никто не жаловался

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)