Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format |
Forums > Other Styles > Владимир Высоцкий- Le monument, (Памятник- французское издание) |
Posted by: timtima on 18-04-2006, 00:07 | ||||||||||||||||
Усилиями коллективного разума перетолмачили вот что (перетолмачивал Злой Птиц, за что ему спасибо ):
Le Monument - Памятник Visite Prenuptiale - ДОБРАЧНЫЙ ВИЗИТ (видимо, что-то, типа сватовства) Dialogue Devant le Tele - Диалог перед телевизором Camarades Savants - Товарищи ученые Saut de l"Ange - Прыжок ангела Aube Rose et Joyeuse - Розовый Счастливый Рассвет Mer - Море Tout Arrive A Son Heure - Всему свое время Tempete Se Dechaine - Гроза разбушевалась Nous Vivons Tous Comme Si - Мы все так живем Je Me Suis Retire d"Une Affaire - Я отошёл от дел Ballade du Cou Court - Балада о короткой шее Condamnes A la Vie - Приговоренный к жизни Chanson de Vania - Песня Вани Tchastouchki - Частушки L'Honneur de la Couronne d'Echecs-"Честь шахматной короны": 01Preparation - Приготовление 02La Partie - Партия Qui Court Apres Quio? - Кто бежит после чего (Думаю, что правильное название "Кто за чем бежит?") Ballade Sure le Depart au Paradis - Балада о исходе из рая (это песня из фильма "Бегство мистера Мак Кинли) Lierges Coulent - Оплывающая свеча Перевод не везде точно соответствует русскому варианту. Если есть более точный перевод, то с удовольствием исправлю на правильный. Доп. информация:
Приятного прослушивания! |
Posted by: timtima on 18-04-2006, 00:16 |
подскажите, что есть LowId и как сделать так, чтоб раздача пошла нормально, скорость аплоуда 10мбит/сек. Поставил Комету 0,64 вчера, до этого было все нормально |
Posted by: jinrou on 18-04-2006, 00:42 |
timtima PS LowID это когда ты за НАТом сидишь, или кто-то порты закрыл. Значит что другие с LowID (вроде меня) не смогут качать от тебя напрямую, а только посредством HighID. |
Posted by: benhalof on 18-04-2006, 01:01 |
Дай первую строчку каждой песни - я исправлю названия. Пока что попаданий 3 из 20 |
Posted by: Spyle on 18-04-2006, 01:41 |
Le Monument - Памятник Visite Prenuptiale - ДОБРАЧНЫЙ ВИЗИТ (видимо, что-то, типа сватовства) - там у соседа пир горой (?) Dialogue Devant le Tele - Диалог перед телевизором - Диалог у телевизора Camarades Savants - Товарищи ученые Saut de l"Ange - Прыжок ангела - Прерванный полет Aube Rose et Joyeuse - Розовый Счастливый Рассвет - Был развеселый розовый закат Mer - Море - Парус (?) Tout Arrive A Son Heure - Всему свое время - Всему на свете выходят сроки (?) Tempete Se Dechaine - Гроза разбушевалась - Был шторм, канаты рвали кожу с рук Nous Vivons Tous Comme Si - Мы все так живем - Мы всегда так живем Je Me Suis Retire d"Une Affaire - Я отошёл от дел - Я из дела ушел Ballade du Cou Court - Балада о короткой шее Condamnes A la Vie - Приговоренный к жизни - Райские кущи (?) Chanson de Vania - Песня Вани Tchastouchki - Частушки L'Honneur de la Couronne d'Echecs-"Честь шахматной короны": 01Preparation - Приготовление - Подготовка 02La Partie - Партия - Игра Qui Court Apres Quio? - Кто бежит после чего (Думаю, что правильное название "Кто за чем бежит?") - Кто за кем бежит ( или таки "чем"?) Ballade Sure le Depart au Paradis - Балада о исходе из рая (это песня из фильма "Бегство мистера Мак Кинли) Lierges Coulent - Оплывающая свеча - Оплавляются свечи |
Posted by: Spyle on 18-04-2006, 01:42 |
Спасибо, но в осла требую! |
Posted by: TCPIP on 18-04-2006, 01:58 | ||
Когда-то составлял список на kpnemo. Получилось следующее: 1. Памятник 2. Смотрины 3. Диалог у телевизора 4. Товарищи ученые 5. Воздушные потоки 6. "Был развеселый розовый восход..." 7. "В день, когда мы, поддержкой земли заручась..." 8. "Всему на свете выходят сроки..." 9. "Штормит весь вечер, и пока..." 10. Случаи 11. Я из дела ушел 12. Баллада о короткой шее 13. Приговоренные к жизни 14. Песня Вани у Марии 15. Субботник 16a. Подготовка 16b. Игра 17. Кто за чем бежит 18. Баллада об уходе в рай 19. "Оплавляются свечи На старинный паркет..." Так и не понял, все ли правильно. И правильно ли вообще (часть просто нашел из сборников стихов на lib.ru)... Жаль только, что у вас
Знач так: автобусом до сходни доезжаем (http://www.accuraterip.com/driveoffsets.htm, а там рысцой. ... Вы можете прославиться почти на всю Европу, коль... Но, Бог с ними, с генами, Бог с ними, с хромосомами, вы славно поработали, мы --- славно отдохнем. Мы тут все химики и нет на нас креста, вот и наезжаем. Большое вам спасибо! Просто имейте в виду на будущее. А нет ли у вас канадского The Sentence (это который Формулировка по-нашему)? |
Posted by: benhalof on 18-04-2006, 05:21 |
Исправлено по материалам очень хорошего архива Владимир Высоцкий - Народная фонотека (http://vv.uka.ru/: 1. Памятник 2. Смотрины 3. Диалог у телевизора 4. Товарищи ученые... 5. Затяжной прыжок 6. Был развеселый розовый восход... 7. В день, когда мы, поддержкой земли заручась... 8. Всему на свете выходят сроки... 9. Штормит весь вечер, и пока... 10. Мы все живем как будто, но... 11. Я из дела ушел... 12. Баллада о короткой шее 13. В дорогу - живо! Или - в гроб ложись!.. 14. Я полмира почти через злые бои... 15. Частушки 16. Честь шахматной короны: Подготовка 17. Честь шахматной короны: Игра 18. На дистанции четверка первачей... 19. Баллада об уходе в рай 20. Оплавляются свечи на старинный паркет... |
Posted by: timtima on 18-04-2006, 10:25 | ||
вот и первые строки, искать по тексту название песен времени нет. Ну а перевод не принципиален, но поёт Высоцкий на русском и в поиске песни на франзузском я вряд ли сориентируюсь, а так в тэги добавил и легче. Спасип за помощь.
|
Posted by: timtima on 18-04-2006, 10:27 | ||||
|
Posted by: MarkKnopfler on 18-04-2006, 20:30 |
А как там насчет ковров? |
Posted by: amerikos on 18-04-2006, 21:13 |
Большое спасибо! |
Posted by: timtima on 18-04-2006, 21:53 |
все никак в привычку не возьму ковры сразу же лепить, может от того, что редко раздаю?! блин: http://img136.imageshack.us/my.php?image=blin6ht.jpg (http://img136.imageshack.us/my.php?image=blin6ht.jpg задняя сторона обложки http://img426.imageshack.us/my.php?image=obl026ct.jpg (http://img426.imageshack.us/my.php?image=obl026ct.jpg передняя сторона есть в раздаче. |
Posted by: timtima on 18-04-2006, 21:56 | ||
|
Posted by: TCPIP on 18-04-2006, 22:55 | ||
timtima
P.S.: А чего вы мой список проигнорировали? У меня он как будто бы правильнее получается... Или нет? |
Posted by: timtima on 18-04-2006, 23:58 | ||||
Расхождения в названиях песен у Вас и товарисча benhalof: 5. Затяжной прыжок или 5. Воздушные потоки ? 15. Частушки или 15. Субботник ? и названия песен 10, 13, 14 судя по первым строкам правильны? Спасибо за помощь. |
Posted by: TCPIP on 19-04-2006, 00:33 | ||
timtima
А вот Воздушные потоки (http://lib.ru/WYSOCKIJ/v73.txt --- это уже из сборника стихов за 73 год. А стихотворения Затяжной прыжок нет. Есть книжка. Да и та, Розенбаума, а не Высоцкого. Ровно то же и со стихотворением Частушки. Нет такого похоже. Возможно, это калька с французского сборника. Спасибо! У меня есть пара вариантов альбома в MP3. Вот вам и наглядный пример, что творит трансформация психоакустики. Изначально построенный для передачи речи MP3 постепенно набрал совсем других банков фильтров и теперь пытается подстроиться под музыку, под которую совершенно очевидно невозможно подстроиться --- слишком сложен сигнал. Так вот даже на такой плохой записи (удивительно, вроде Франция, но факт, этот альбом конечно записан ужасно. В противоположность Натянутому канату, который звучит замечательно) невооруженным ухом слышны отличия. Если MP3 булькает, то в оригинале никакого бульканья нет, а окраска гитарного боя Владимира Семеновича настолько усиливается и настолько увеличивает впечатление от исполнения, что говорить о том, что "что там за разницу между MP3 и диском можно услышать при соло-то акустике и исполнении" можно только в случае, если вы действительно не слышали оригинала. |
Posted by: grif on 19-04-2006, 00:49 |
а ни у кого случайно записей Шемякина нет ? там ведь огромное количество песен записанных на хорошем оборудовании в студии Шемякина . |
Posted by: benhalof on 19-04-2006, 01:47 |
Проблема с названиями песен у Высоцкого в том, что он часто вообще никаких названий не давал. Или давал, но менял. Он без конца переделывал сами тексты. Для некоторых песен существуют по 2-3 варианта исполнения с разными строчками или даже дополнительными куплетами. Что уж тут говорить о названиях. ИМХО надо просто стараться придерживаться устоявшихся версий. |
Posted by: vist on 19-04-2006, 09:09 |
Братцы, а в осла кто-нибудь положит, а? Заранее спасибо! |
Posted by: timtima on 19-04-2006, 10:21 |
TCPIP на трекере исправил, а здесь не могу, если только модеры скопируют с трекера. Теперь вроде все точно на счет скорости драйва- у меня Сонька так себя ведет, а Нек без проблем, набирает сорость плавно, как при прожиге, так и при граблении. "Жираф большой ему видней" |
Posted by: Spyle on 19-04-2006, 11:21 |
TCPIP, названия песен "Затяжной прыжок" и "Частушки" лично я слышал на концертных записях, где сам Высоцкий их так называл. Хотя он часто сам переименовывал песни с течением времени. grif, а Шемякин на СД издавался? Я встречал только мр3 с пленки (ИМХО) |
Posted by: grif on 19-04-2006, 11:29 |
Spyle -- http://www.russiandvd.com/store/product.asp?sku=34653&genreid= (http://www.russiandvd.com/store/product.asp?sku=34653&genreid= |
Posted by: TCPIP on 20-04-2006, 09:18 | ||||
benhalof
timtima
|
Posted by: timtima on 20-04-2006, 10:22 | ||
|
Posted by: Sidorini on 20-04-2006, 10:51 | ||
|
Posted by: TCPIP on 20-04-2006, 17:00 | ||
timtima
|
Posted by: timtima on 20-04-2006, 20:54 | ||||
|
Posted by: TCPIP on 21-04-2006, 02:37 | ||
timtima
Ну Бог с ним. Авось я все же найду этот диск у нас в продаже. |
Posted by: timtima on 21-04-2006, 12:49 | ||||
|
Posted by: vvt on 22-04-2006, 22:20 |
Выложите в ослика, пожалуйста... |
Posted by: TCPIP on 23-04-2006, 03:23 | ||
timtima
|
Posted by: eugenyk on 24-04-2006, 06:19 |
присоединяюсь (про ослика)....не пускают на трекер.... |
Posted by: timtima on 25-04-2006, 16:18 | ||
|
Posted by: TCPIP on 09-08-2006, 01:32 |
Интересная ссылка (http://www.wysotsky.com/1036.htm. |
Posted by: timtima on 13-03-2007, 00:40 |
Эта же французская контора выпускает еще один диск с песнями на стихи В.В., в исполнении Влади (6 песен) и самого Высоцкого (6 песен). Треклист на французском. После поиска нашел вот такую вот пластинку, выпущенную в 74-м Мелодией: Треклист совпадает почти полностью, на пластинке "Мелодии" у Высоцкого только 5 песен, видимо по времени не поместилась 6-ая (знаменитая "Ноль-Семь"), которая есть на диске: Сторона 1: Марина Влади поет песни Владимира Высоцкого. 1. О двух автомобилях 2. Так дымно 3. Я несла свою беду 4. Марьюшка 5. Так случилось, мужчины ушли 6. Как по Волге-Матушке Сторона 2 Владимир Высоцкий поет свои песни 1. Вариации на цыганские темы 2. Белое безмолвие 3. Лирическая (3+. Песня "Ноль-Семь", которая отсутсвует на пластинке, но есть на диске) 4. Дом хрустальный 5. Еще не вечер Качество звука близко к идеальному, никаких шипений, потрескиваний и т.п. Выложить диск могу в .ape+.cue, но есть одно "но"- дата релиза диска еще не назначена официально, т.е. от расшарки в ослике или заливке на рапиду, а также на другие трекеры (я даже на "родной" пока не буду заливать) придется удержаться. Если качающие дадут обещание не соблазняться, то залью на нетлабовский трекер. Если все таки есть сомнения о соблазне желания поделиться где-то еще, то залью после оф.релиза (думается мне май-июнь), т.к. "малину обсирать" производителям диска не хочется, есть сомнения у меня, что материал у них это не единственный, и чем лучше разойдется данный (3-й по счету французский диск), тем быстрее они сделают 4-й Запостил в этой теме, т.к. она по идее была первоначально в торрентовской ветке. |
Posted by: LAI671 on 13-03-2007, 10:34 |
timtima Эту пластинку в этом году выпустила сама Мелодия на диске. Могу её выложить, так как недавно купил |
Posted by: timtima on 13-03-2007, 11:20 | ||
|
Posted by: LAI671 on 13-03-2007, 11:35 | ||||
timtima Я думаю что выложив диск ты продаж не испортишь. Всё равно те кому инетерсно, купят оригинальный диск. Я, например, покупаю любые диски Высоцкого вышедшие за границей, для коллекции. Где они продавать этот диск будут? На Амазоне? |
Posted by: Uzaren on 13-03-2007, 13:25 |
LAI671 Если не ошибаюсь, ты вроде привёз из Питера, тоже какую-то коллекцию В.Высойкого. Как там запись по сравнению с 32-ух боксовым вариантом? Надеюсь ты её будеш раздавать |
Posted by: LAI671 on 13-03-2007, 13:29 | ||
|
Posted by: Uzaren on 13-03-2007, 13:55 |
Наверное это и к лучшему, что не привёз, ибо, не качать, не писать диски, а тем более их слушать, я лично уже давно не успеваю |
Posted by: Uzaren on 25-08-2007, 09:58 |
Перераздача - http://torrent.e2k.ru/details.php?id=12465 (http://torrent.e2k.ru/details.php?id=12465 |
Posted by: bazil_snowman on 25-08-2007, 10:48 |
Uzaren Огромное спасибо! |
Posted by: Uzaren on 25-08-2007, 14:02 |
Всегда рады! © © Только спасибо в первую очередь надо говорить timtima, за то, что сделал этот прекрасный релиз! |
Posted by: Vartan on 25-08-2007, 15:02 |
А Натянутый канат в торренте кто-нибудь может выложить? Очень прошу, а то здесь только в ослике нашел... |
Posted by: Uzaren on 25-08-2007, 15:20 |
Только сегодня с харда удалил |
Posted by: Vartan on 26-08-2007, 11:47 |
ДА УЖ Ну может у кого еще есть, вроде timtima писал, что у него есть французкое издание. |
Posted by: denisnk on 08-09-2007, 13:26 | ||
|
Posted by: Oleg39 on 03-01-2009, 23:37 | ||
Навезли мне фр. дисков сегодня. Этот переделывать с коврами, буклетом и выставленными оффсетами? Или не стоит? (Буклет действительно 48 страниц - тексты песен на франц. и английском языках).
В Le Vol Arrete кстати тоже буклет страниц на 35. |
Posted by: jktu_p on 05-01-2009, 18:23 |
Oleg39, если не затруднит, то конечно хотелось бы в полном объеме!... и еще бы в осле... буду весьма признателен |
Posted by: Testoff on 05-01-2009, 23:28 |
Поддерживаю, адназначна стоит ! Хотя полный буклет наверное не надо - уж больно хлопотное это дело, но основные коврики в хорошем разрешении . Еще бы в торрент под фрилич - был бы великолепный подарок |
Posted by: Гордый on 06-01-2009, 02:02 |
Oleg39, а я бы в полном объёме не отказался. Тексты песен интересно почитать! |
Posted by: jktu_p on 06-01-2009, 12:50 |
Oleg39, а может отдельным топиком оформить Ваши фр. поступления? наверняка, там есть чего выложить в более полном виде, чем уже проходило здесь... А может чего то и вовсе не было? Конечно, это уже наглость, но... мечтать ведь не вредно? Это был бы праздник!!! |
Posted by: Testoff on 06-01-2009, 16:15 |
Еще интересно, откуда могли взяться pre-emphasis на фраецузком издании Прерванного полета . Хотя с ними диск звучит действительно отлично, лучше всего, что я до сих пор слышал, голос Высоцкого звучит будто рядом . Но в наушниках увы весь кайф пропадает, ибо отсутствует стерео картинка и голос точно в центре головы, а это быстро утомляет. |