Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format |
Forums > DVD видео > АМАДЕУС,Режиссерская версия 02:52:59.15, Без русского!!! |
Posted by: KAlex on 10-06-2007, 00:00 | ||||||||||||||||||||||
Раздобыл такой диск.
R2. Режиссерская версия 02:52:59 PAL + добавлены русские субтитры. В раздаваемом релизе находятся найденные мной обложки от этого издания и скан самого диска. В отдельной папке лежит русская озвучка от NTSC версии (длительность 3:00:00,Жиглов), предоставленная Klaipeda.Она нужна только желающим попробовать прикрутить русский звук лично. По - русски в нормальном виде не выходил( насколько мне известно). Фильм классный! Музыка и актеры отличные. В общем, классика из классик. 8 Оскаров ( еще нормальных) 4 Золотых Глобуса Сезар Всего около 40 наград: Здесь. (http://imdb.com/title/tt0086879/awards Не убивал Сальери Моцарта. Ученые доказали это. И завистником он не был. `Амадей` - `фантазия, основанная на фактах`, по признанию создателей фильма. История любви - ненависти Сальери к `гуляке праздному` Моцарту целиком и полностью вымышлена. Она сильноотличается от классической версии легенды: `черный человек`, заказавший REQUIEM, - сам завистливый придворный композитор... Зато досконально точно выписан исторический фон. Самый дотошный зритель не обнаружит ни единой электрической лампочки, не единого синтетического парика. Моды, грим, убранство помещений, балетные па и похоронные дроги именно такие, какими были во времена Моцарта. Роль Вены сыграла Прага - единственный город в Европе, лик которого не изменился за последние два столетия. А `Дон Жуан` идет в том самом пражском театре, что и в 18 веке - где дирижировал сам Моцарт. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Обзор... (http://www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=2941 |
Posted by: KAlex on 11-06-2007, 15:43 |
Нашел русские субтитры для режиссерской версии.Правда они разрезаны на 2 части для 2-х дискового DivX. Попробую подогнать для этого диска. |
Posted by: EUgenius88 on 11-06-2007, 23:44 |
Было бы здорово с субтитрами, спасибо! |
Posted by: Klaipeda on 12-06-2007, 00:29 |
Имею 5,1 одноголосую озвучку длиной 03:00:12,19 от нтсц версии (30 fps) и субтитры от него-же, если есть желание повозиться, могу куда-нибудь залить ![]() |
Posted by: KAlex on 12-06-2007, 07:58 | ||
Хотя,ИМХО, озвучка должна быть оригинальной (в таком фильме особенно, здесь музыка очень важна) + субтитры. |
Posted by: Klaipeda on 12-06-2007, 15:26 |
Выдернул с горем пополам... что-то pgcdemux-у не понравилось![]() Но вроде всё на месте сейсас ![]() http://www.mediafire.com/?boz3blgzhlm (http://www.mediafire.com/?boz3blgzhlm http://www.mediafire.com/?29cogj4dulz (http://www.mediafire.com/?29cogj4dulz http://www.mediafire.com/?bn51blrxdgv (http://www.mediafire.com/?bn51blrxdgv http://www.mediafire.com/?avcm1xx2110 (http://www.mediafire.com/?avcm1xx2110 http://www.mediafire.com/?4jg1ji1ubx1 (http://www.mediafire.com/?4jg1ji1ubx1 |
Posted by: KAlex on 14-06-2007, 07:31 | ||
А субтитры будут? Или подгонять свои? А может попробовать 2? |
Posted by: EUgenius88 on 14-06-2007, 11:10 |
А может не стОит с озвучкой заморачиваться? Просто склеить с субтитрами, и все? Впрочем, как решит большинство... ![]() UPD: Кстати, а бонусы есть? |
Posted by: KAlex on 15-06-2007, 15:05 | ||
На диске присутствуют аудио комментарии и немного текстов. Докладываю промежуточные результаты обработки диска: С озвучкой от Klaipeda большие заморочки.Попытался пересобрать и подогнать звук в Sony Vegas.Звук по месту становится плохо, по видимому есть неравномерности в стриме.Попробовал взять только центральный канал,и наложить его на оригинальный звук. Удалось положить довольно точно, но периодически возникает легкое (несколько миллисекунд) раздвоение звука, приводящее к эффекту эха. единственный метод побороть это заключается в разрезании перевода на кусочки, и подгонке каждого куска отдельно. Для такой работы потребуется куча времени, а я сейчас не готов вложить столько усилий в озвучку фильма, сделанную Жигловым. С другой стороны, мне удалось точно подогнать субтитры. Сейчас я пытаюсь восстановить меню в отредактированном варианте. |
Posted by: KAlex on 19-06-2007, 16:52 |
Пошла раздача (http://torrent.e2k.ru/details.php?id=11335 Модераторам! Измените, пожалуйста,заголовок с "Без русского" на "С русскими субтитрами" Спасибо. |
Posted by: EUgenius88 on 19-06-2007, 17:32 |
Спасибо огромное! |
Posted by: BeatleJohn on 21-06-2007, 14:52 |
Скорее всего здесь имеется в виду перевод не Жиглова (нет такого), а Ю. Живова, который можно скачать у Гланца на сайте (http://www.glanz.ru. Проблема только в том, что перевод - NTSC, а фильм - PAL. Это примерно неделя ручной работы. Конвертировать NTSC->PAL можно даже не пытаться (к тому же это режиссерка, а перевод не ясно к какой версии). Так что, как бы я ни хотел положить себе в коллекцию этот фильм, опыт подсказывает мне, что нужно подождать следующего раза. К тому же на это кино в природе существует перевод Михалёва (это для тех, кто в теме). |
Posted by: KAlex on 21-06-2007, 20:49 | ||
Насчет русской хорошей озвучки, то ее на сегодняшний день просто не существует. По-моему, субтитры + оригинальный английский для этого фильма предпочтительны. |
Posted by: yury_usa on 21-06-2007, 21:49 |
есть еще HD версия режиссерки, прадва я ее не качал пока.. |
Posted by: Salut on 22-06-2007, 00:30 |
Насчет русской хорошей озвучки, то ее на сегодняшний день просто не существует. А вот и нет! Может в режиссёрской NTSC версии не существует (кстати, есть она у меня с русским одноголосным переводом), а в варианте PAL дублирован полностью и раздавалась в своё время на NetLabe (успел, к счастью "подцепить" его у последнего сидера). ![]() |
Posted by: whydee on 23-06-2007, 05:51 | ||
Ты уверен, что разобрался? Тот релиз (к-рый я держал доолго и да, ты принял его у меня (собсно, на тебе он и умер, у меня не настолько широкий канал, чтобы сливать целиком девятки по нескольку раз) - дублированный -- НЕрежиссерка, 2:32 по времени. KAlex Cпасибо за релиз! Конечно жаль, что без достойной русской озвучки (похоже, не сподобились издать даже по случаю прошлого юбилейного года Моцарта?), но может еще и появится... А пока лично я с удовольствием обновил (т.е.upgraded) старый рип, еще и с субтитрами - и за это еще раз спасибо. ![]() ![]() |
Posted by: fish7 on 29-06-2007, 22:12 |
помогите с записью,пожалуйста,clone dvd2 и DVD Fab не "видят" файлов ,только предупреждения .спасибо |
Posted by: EUgenius88 on 01-07-2007, 21:23 |
Шринком все пережалось... |
Posted by: KAlex on 02-07-2007, 18:34 | ||
Я исправил с помощью DVDReMake Pro v.3.3. File->import dvd -> open video_ts.ifo Открываем video title set 1 -> Program chains -> PGC 1 Удаляем program с 1 по 46 (или 47 - нужно проверить, что в правом окне показывается размер, близкий к 0.1 Mb) После этого в video title set 1 -> Titles -> title 1 меняем поле program на последовательные числа 1 - 46. После этого все красные поля в окне DVDReMake исчезают. Идем File-> Export DVD. Все. |
Posted by: fikaloid on 25-08-2007, 01:38 |
Нечто подобное сделал в PgcEdit. Добавил Живова,подправил меню (сделал выбор рус. дорожки и субтитров). Если кого-то заинтересует-могу раздать. |
Posted by: fikaloid on 26-08-2007, 19:14 |
В середине фильма есть отличия пал и нтсц версии.Пал версия на три фразы длиннее,поэтому перевод Живова несовсем подходит.Пришлось недостающее самому наговорить в микрофон. |
Posted by: BeatleJohn on 08-04-2008, 14:36 |
Я сделал HD режиссерку с Михалёвым, который переводил театралку, недостающие куски заполнил Живовым. Мог бы раздать, но права на аплоад куда-то давно уплыли. релиз будет на торрентс. |