Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format
Forums > DVD видео > АМАДЕУС,Режиссерская версия 02:52:59.15, Без русского!!!


Posted by: KAlex on 10-06-2007, 00:00
АМАДЕУС / AMADEUS
Название: АМАДЕУС (http://kinopoisk.ru/index.php?m_act%5Bwhat%5D=item&m_act%5Bid%5D=0&level=7&m_act%5Bfind%5D=АМАДЕУС / AMADEUS (http://us.imdb.com/Find?AMADEUS
Режиссер: Милош Форман /Milos Forman/
В ролях: Ф. Мюррей Абрахам /F. Murray Abraham/, Том Халс /Tom Hulce/, Элизабет Берридж /Elizabeth Berridge/, Джеффри Джоунс /Jeffrey Jones/
Информация о фильме: Драма,Музыка, The Saul Zaentz Company, 1984
Дистрибьютор: WARNER BROS.
Языки: Без русского!!! , Английский ,Español
Субтитры: Русский,English, Hebrew (iw),Greek,Polish,Turkish,Portugues
Информация о диске: сжатие нет, разм. 7.08Gb, Video:720x576 (PAL) (PAL 625/50) (16:9) (letterboxed), Audio:English (Dolby AC-3) 6ch 448Kbps
Ссылка: Link (http://torrent.e2k.ru/details.php?id=11335 NEW!
Примечание: К сожалению, не нашел подходящей русской озвучки
Раздобыл такой диск.
R2. Режиссерская версия 02:52:59 PAL + добавлены русские субтитры.
В раздаваемом релизе находятся найденные мной обложки от этого издания и скан самого диска.
В отдельной папке лежит русская озвучка от NTSC версии (длительность 3:00:00,Жиглов), предоставленная Klaipeda.Она нужна только желающим попробовать прикрутить русский звук лично.

По - русски в нормальном виде не выходил( насколько мне известно).
Фильм классный! Музыка и актеры отличные. В общем, классика из классик.
8 Оскаров ( еще нормальных)
4 Золотых Глобуса
Сезар
Всего около 40 наград:
Здесь. (http://imdb.com/title/tt0086879/awards

Не убивал Сальери Моцарта. Ученые доказали это. И завистником он не был. `Амадей` - `фантазия, основанная на фактах`, по признанию создателей фильма. История любви - ненависти Сальери к `гуляке праздному` Моцарту целиком и полностью вымышлена. Она сильноотличается от классической версии легенды: `черный человек`, заказавший REQUIEM, - сам завистливый придворный композитор... Зато досконально точно выписан исторический фон. Самый дотошный зритель не обнаружит ни единой электрической лампочки, не единого синтетического парика. Моды, грим, убранство помещений, балетные па и похоронные дроги именно такие, какими были во времена Моцарта. Роль Вены сыграла Прага - единственный город в Европе, лик которого не изменился за последние два столетия. А `Дон Жуан` идет в том самом пражском театре, что и в 18 веке - где дирижировал сам Моцарт.
user posted image (http://img520.imageshack.us/my.php?image=screen000my7.jpguser posted image (http://img522.imageshack.us/my.php?image=screen001xr3.jpguser posted image (http://img522.imageshack.us/my.php?image=screen002iz7.jpguser posted image (http://img522.imageshack.us/my.php?image=screen003my0.jpg
user posted image (http://img524.imageshack.us/my.php?image=screen004nj9.jpguser posted image (http://img524.imageshack.us/my.php?image=screen005jw2.jpguser posted image (http://img520.imageshack.us/my.php?image=screen006qh9.jpg
Обзор... (http://www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=2941

Posted by: KAlex on 11-06-2007, 15:43
Нашел русские субтитры для режиссерской версии.Правда они разрезаны на 2 части для 2-х дискового DivX.
Попробую подогнать для этого диска.

Posted by: EUgenius88 on 11-06-2007, 23:44
Было бы здорово с субтитрами, спасибо!

Posted by: Klaipeda on 12-06-2007, 00:29
Имею 5,1 одноголосую озвучку длиной 03:00:12,19 от нтсц версии (30 fps) и субтитры от него-же, если есть желание повозиться, могу куда-нибудь залить :D:

Posted by: KAlex on 12-06-2007, 07:58
QUOTE (Klaipeda @ 12-06-2007, 00:29):
Имею 5,1 одноголосую озвучку длиной 03:00:12,19 от нтсц версии (30 fps) и субтитры от него-же, если есть желание повозиться, могу куда-нибудь залить :D:
Можно попробовать.Заливай.
Хотя,ИМХО, озвучка должна быть оригинальной (в таком фильме особенно, здесь музыка очень важна) + субтитры.

Posted by: Klaipeda on 12-06-2007, 15:26
Выдернул с горем пополам... что-то pgcdemux-у не понравилось
user posted image (http://img519.imageshack.us/my.php?image=pgcdemuxqz7.jpg

Но вроде всё на месте сейсас :)

http://www.mediafire.com/?boz3blgzhlm (http://www.mediafire.com/?boz3blgzhlm
http://www.mediafire.com/?29cogj4dulz (http://www.mediafire.com/?29cogj4dulz
http://www.mediafire.com/?bn51blrxdgv (http://www.mediafire.com/?bn51blrxdgv
http://www.mediafire.com/?avcm1xx2110 (http://www.mediafire.com/?avcm1xx2110
http://www.mediafire.com/?4jg1ji1ubx1 (http://www.mediafire.com/?4jg1ji1ubx1

Posted by: KAlex on 14-06-2007, 07:31
QUOTE (Klaipeda @ 12-06-2007, 15:26):
Выдернул с горем пополам... что-то pgcdemux-у не понравилось
Звук получил. Чья озвучка? В звуке есть 2 ошибки синхронизации.Будем химичить, но сколько времени у меня займет, не знаю. попробую в эти выходные.
А субтитры будут? Или подгонять свои? А может попробовать 2?

Posted by: EUgenius88 on 14-06-2007, 11:10
А может не стОит с озвучкой заморачиваться? Просто склеить с субтитрами, и все?
Впрочем, как решит большинство... :)

UPD: Кстати, а бонусы есть?

Posted by: KAlex on 15-06-2007, 15:05
QUOTE (EUgenius88 @ 14-06-2007, 11:10):
А может не стОит с озвучкой заморачиваться? Просто склеить с субтитрами, и все?
Впрочем, как решит большинство... :)

UPD: Кстати, а бонусы есть?
Бонусов нет.Они на втором диске, которого у меня не было.
На диске присутствуют аудио комментарии и немного текстов.
Докладываю промежуточные результаты обработки диска:
С озвучкой от Klaipeda большие заморочки.Попытался пересобрать и подогнать звук в Sony Vegas.Звук по месту становится плохо, по видимому есть неравномерности в стриме.Попробовал взять только центральный канал,и наложить его на оригинальный звук. Удалось положить довольно точно, но периодически возникает легкое (несколько миллисекунд) раздвоение звука, приводящее к эффекту эха. единственный метод побороть это заключается в разрезании перевода на кусочки, и подгонке каждого куска отдельно. Для такой работы потребуется куча времени, а я сейчас не готов вложить столько усилий в озвучку фильма, сделанную Жигловым.
С другой стороны, мне удалось точно подогнать субтитры. Сейчас я пытаюсь восстановить меню в отредактированном варианте.

Posted by: KAlex on 19-06-2007, 16:52
Пошла раздача (http://torrent.e2k.ru/details.php?id=11335

Модераторам!
Измените, пожалуйста,заголовок с "Без русского" на "С русскими субтитрами"
Спасибо.

Posted by: EUgenius88 on 19-06-2007, 17:32
Спасибо огромное!

Posted by: BeatleJohn on 21-06-2007, 14:52
Скорее всего здесь имеется в виду перевод не Жиглова (нет такого), а Ю. Живова, который можно скачать у Гланца на сайте (http://www.glanz.ru. Проблема только в том, что перевод - NTSC, а фильм - PAL. Это примерно неделя ручной работы. Конвертировать NTSC->PAL можно даже не пытаться (к тому же это режиссерка, а перевод не ясно к какой версии). Так что, как бы я ни хотел положить себе в коллекцию этот фильм, опыт подсказывает мне, что нужно подождать следующего раза. К тому же на это кино в природе существует перевод Михалёва (это для тех, кто в теме).

Posted by: KAlex on 21-06-2007, 20:49
QUOTE (BeatleJohn @ 21-06-2007, 14:52):
Скорее всего здесь имеется в виду перевод не Жиглова (нет такого), а Ю. Живова, который можно скачать у Гланца на сайте (http://www.glanz.ru. Проблема только в том, что перевод - NTSC, а фильм - PAL. Это примерно неделя ручной работы. Конвертировать NTSC->PAL можно даже не пытаться (к тому же это режиссерка, а перевод не ясно к какой версии). Так что, как бы я ни хотел положить себе в коллекцию этот фильм, опыт подсказывает мне, что нужно подождать следующего раза. К тому же на это кино в природе существует перевод Михалёва (это для тех, кто в теме).
Если внимательно прочитать посты в этой теме, то там написано, что перевод именно к режиссерской версии (3 часа NTSC).Работа по подгонке действительно большая, и об этом тоже написано.
Насчет русской хорошей озвучки, то ее на сегодняшний день просто не существует.
По-моему, субтитры + оригинальный английский для этого фильма предпочтительны.

Posted by: yury_usa on 21-06-2007, 21:49
есть еще HD версия режиссерки, прадва я ее не качал пока..

Posted by: Salut on 22-06-2007, 00:30
Насчет русской хорошей озвучки, то ее на сегодняшний день просто не существует.

А вот и нет! Может в режиссёрской NTSC версии не существует (кстати, есть она у меня с русским одноголосным переводом), а в варианте PAL дублирован полностью и раздавалась в своё время на NetLabe (успел, к счастью "подцепить" его у последнего сидера). :hi:

Posted by: whydee on 23-06-2007, 05:51
QUOTE (Salut @ 21-06-2007, 17:30):
Насчет русской хорошей озвучки, то ее на сегодняшний день просто не существует.

А вот и нет! Может в режиссёрской NTSC версии не существует (кстати, есть она у меня с русским одноголосным переводом), а в варианте PAL дублирован полностью и раздавалась в своё время на NetLabe (успел, к счастью "подцепить" его у последнего сидера). :hi:
Salut
Ты уверен, что разобрался?
Тот релиз (к-рый я держал доолго и да, ты принял его у меня (собсно, на тебе он и умер, у меня не настолько широкий канал, чтобы сливать целиком девятки по нескольку раз) - дублированный -- НЕрежиссерка, 2:32 по времени.

KAlex
Cпасибо за релиз! Конечно жаль, что без достойной русской озвучки (похоже, не сподобились издать даже по случаю прошлого юбилейного года Моцарта?), но может еще и появится...
А пока лично я с удовольствием обновил (т.е.upgraded) старый рип, еще и с субтитрами - и за это еще раз спасибо. :hi: :hi:

Posted by: fish7 on 29-06-2007, 22:12
помогите с записью,пожалуйста,clone dvd2 и DVD Fab не "видят" файлов ,только предупреждения .спасибо

Posted by: EUgenius88 on 01-07-2007, 21:23
Шринком все пережалось...

Posted by: KAlex on 02-07-2007, 18:34
QUOTE (fish7 @ 29-06-2007, 22:12):
помогите с записью,пожалуйста,clone dvd2 и DVD Fab не "видят" файлов ,только предупреждения .спасибо
После проверки,обнаружились глюки в оригинальном меню.
Я исправил с помощью DVDReMake Pro v.3.3.
File->import dvd -> open video_ts.ifo
Открываем video title set 1 -> Program chains -> PGC 1
Удаляем program с 1 по 46 (или 47 - нужно проверить, что в правом окне показывается размер, близкий к 0.1 Mb)
После этого в video title set 1 -> Titles -> title 1
меняем поле program на последовательные числа 1 - 46.
После этого все красные поля в окне DVDReMake исчезают.
Идем File-> Export DVD. Все.

Posted by: fikaloid on 25-08-2007, 01:38
Нечто подобное сделал в PgcEdit.
Добавил Живова,подправил меню (сделал выбор рус. дорожки и субтитров).
Если кого-то заинтересует-могу раздать.

Posted by: fikaloid on 26-08-2007, 19:14
В середине фильма есть отличия пал и нтсц версии.Пал версия на три фразы длиннее,поэтому перевод Живова несовсем подходит.Пришлось недостающее самому наговорить в микрофон.

Posted by: BeatleJohn on 08-04-2008, 14:36
Я сделал HD режиссерку с Михалёвым, который переводил театралку, недостающие куски заполнил Живовым. Мог бы раздать, но права на аплоад куда-то давно уплыли. релиз будет на торрентс.

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)