Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format
Forums > DVD видео > Кудряшка Сью / Curly Sue (1991), DVD5, закадровый дубляж


Posted by: Бармалей on 06-11-2007, 19:57
Кудряшка Сью / Curly Sue
Название: Кудряшка Сью (http://kinopoisk.ru/index.php?m_act%5Bwhat%5D=item&m_act%5Bid%5D=0&level=7&m_act%5Bfind%5D=Кудряшка / Curly Sue (http://us.imdb.com/Find?Curly
Режиссер: Джон Хьюз
В ролях: Джеймс Белуши, Келли Линч, Элисэн Портер, Джон Гец, Фред Долтон Томпсон, Кэмерон Тор, Эдди МакКлерг.
Информация о фильме: мелодрама, Warner Brothers, 1991
Языки: Русский закадровый многоголосый , Английский
Субтитры: Английский, французский.
Информация о диске: разм. 4,37Gb, Video:720х480 NTSC 16:9, Audio:AC3, английский (DD2.0), русский (DD5.1).
Ссылка: Link (http://torrent.e2k.ru/details.php?id=13379
Описание фильма: Аферист-бродяга (обаятельнейший Белуши) имеет на своем попечении очень сообразительную и живую девочку девяти лет, схватывающую основы его "профессии" очень легко. Вместе они расставляют ловушку для преуспевающей адвокатши и проникают в ее роскошный дом, постепенно завоевывая ее сердце. Фильм добрый, теплый и чуточку слащавый. Эдакая рождественская карамель, но, повторюсь, в обертке Белуши, она срабатывает на все "сто". (М. Иванов)

Скриншоты:
user posted image (http://img249.imageshack.us/my.php?image=kudryashka05zh8.jpguser posted image (http://img249.imageshack.us/my.php?image=kudryashka06tt5.jpguser posted image (http://img98.imageshack.us/my.php?image=kudryashka07td8.jpguser posted image (http://img251.imageshack.us/my.php?image=kudryashka08jk9.jpguser posted image (http://img251.imageshack.us/my.php?image=kudryashka09ac0.jpg

Примечание: этот диск будет у меня около недели. Сам диск нелицензионный, но качество неплохое.

Posted by: piligrim on 06-11-2007, 21:25

даже не знаю ... фильм хочется. но диск нелицензионный ...
пожалуй воздержусь голосовать

Posted by: Бармалей on 09-11-2007, 09:22
Ссылка на релиз на трекере:
Кудряшка Сью / Curly Sue (1991) (http://torrent.e2k.ru/details.php?id=13379

Posted by: predator_ge on 12-11-2007, 13:28
интересно, это пережатка или нет?

Posted by: predator_ge on 13-11-2007, 09:50
а перевод Михалева?

Posted by: Бармалей on 13-11-2007, 10:55
QUOTE (predator_ge @ 12-11-2007, 10:28):
интересно, это пережатка или нет?
Не знаю.

Posted by: Бармалей on 13-11-2007, 10:56
QUOTE (predator_ge @ 13-11-2007, 06:50):
а перевод Михалева?
QUOTE:
закадровый многоголосый

Posted by: bubamara on 13-11-2007, 11:09
Тогда отвечу за релизёра :)

QUOTE (сигнатура 001-00021-03):
R1 DVD-5 (4.37 GB) [NTSC ан 16:9] Картинка очень хорошая, ср. битрейт 5,91 Мб/с. Меню рус неан неозв. Англ.2.0 (192). Рус.5.1 (384), многоголосый войсовер, хорощий с юмором. Титры: англ, франц. Глюк: на последних 10 секундах титров обрыв. Прим: русская дорожка- псевдо 5.1, перевод добавлен на стереодорожку и помещен в центр. канал.

QUOTE (Бармалей):
закадровый многоголосый

"озвучка" и "перевод" - разные вещи ;) Можно взять за основу перевод Михалёва и дать актёрам начитать - получится многоголоска с тем же самым переводом. Как обстоит дело с данным изданием - не знаю, не помню уже все разновидности перевода (на VHS их было несколько).

Posted by: predator_ge on 13-11-2007, 17:04
To bubamara

тогда в догонку - стаю перед выбором закачки одного из релизов

1) Этот релиз
2) http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=155145 (http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=155145
3) http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=242056 (http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=242056

Что посоветуете (качество, звук, прочее)?


Заранее Спасибо.

Posted by: Бармалей on 13-11-2007, 21:15
QUOTE (predator_ge @ 13-11-2007, 14:04):
2) http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=155145 (http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=155145
Похоже, что это такой же вариант, как у меня.

Posted by: bubamara on 13-11-2007, 23:18
QUOTE (predator_ge @ 13-11-2007, 17:04):
Что посоветуете (качество, звук, прочее)?
Откуда ж я знаю :) Вот (http://r7.org.ru/show.php?id=2554 известные издания этого фильма. А дальше - каждый выбирает сам, в зависимости от предпочтений. Лично я всегда предпочитаю многоголоску однопроходному "авторскому" переводу.

Posted by: piligrim on 14-11-2007, 01:26
будем ждать блю-рей :)

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)