Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format
Forums > Впечатления, обсуждения, новости и новинки > Терри Пратчетт, В аудиокнигах, в кино и вообще


Posted by: WhiteRabbit on 14-08-2008, 09:56
QUOTE (yury_usa @ 13-08-2008, 21:04):
Спасибо! Кстати, недавно фильм по книжке сделали: Topic Link: Цвет волшебства / The Colour of Magic (http://netlab.e2k.ru/forum/index.php?showtopic=87895
А фильм не плохой, но книжка наааамного лучше. Слушал альтернативный вариант!!! :hi:
Вот, кстати говоря, как раз киношный вариант "Цвета волшебства" мне не понравился. Сложилось грустное впечатление, что авторы фильма сняли приезд Двацветка в Анк-Морпорк, панораму Анк-Морпорка - и на этом деньги кончились... Художники поработали вроде бы и неплохо - но при этом образы главных персонажей отчетливо не соответствуют описанным в книжке. Киношный Ринсвинд слишком стар - ему должно быть лет тридцать. Киношный Двацветок слишком молод - в книжке маленький восторженный турист лыс, носит очки и вставные челюсти. По моему глубокому убеждению, этому бы проекту денег, экранного времени вволю да Питера Джексона в режиссеры - это могло бы быть что-то порясающее.
А вот другой фильм, снятый по пратчеттовской книжке, Hogfather(Санта-Хрякус), мне таки понравился. Может быть, потому что авторы не пытались втиснуть две книжки в один фильм, а рассказывали историю довольно близко к тексту, и очень хорошо попали с типажами.
Posted by: digig on 14-08-2008, 13:36
Согласен с тобой, уважаемая! ;) Особенно хорош был господин Пит-Тчай... УБИЙСТВЕННО хорош :lol:

Posted by: DrLutz on 16-08-2008, 01:56
В Санта-Хрякусе много кто был хорош, но вот как раз то за Tea Time спасибо надо говорить не господам, ставившим кино, а Художнику Полу Кидби. Персонажи там практически все основные были сделаны по его рисункам к Дискворлду. Вот кто мне действительно понравился там (из тех, кого Кидби не рисовал), так это и.о.Зубной Феи, у которой рот ни на секунду не закрывался. Прямо что-то такое знакомое в этом персонаже увиделось, аж жуть!
BTW, а из чьего перевода взялось это Пит-Тчай? Сколько мне помнится, в моей книжке он именуется Тчай-Тчай и это кажется под редакцией Жихаренцева издание.
"Цвет волшебства" в киноварианте впечатлял недолго. Все очарование пропало, когда закончилась драка в Порванном Барабане. Вообще закоулки Анк-Морпорка там были очень аппетитные, а вот многое остальное, в том числе и типажи главных героев, по-моему, не очень "попадали". Опять же, если бы товарищи кинотруженники не постеснялись плотнее опереться на Кидби, в смысле на егохарактеры персонажей, которые просто сказка, как хороши, то было бы лучше, как мне кажется.

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)