Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
Forums > Впечатления, обсуждения, новости и новинки > Булгаков М. Мастер и Маргарита, И.Литвинов vs Студия "Союз"


Автор: HishtakiSaritanur - 07-01-2009, 19:33
Так давно хотелось хоть в виде рецензии прикоснуться к этому шедевру. И вот пришло время, и появился даже не повод, а причина.

Не пытаюсь даже предположить, какое количество людей рассматривают МиМ только как широко известный, в меру интересный или даже просто умело "раскрученный" роман. У меня самой есть несколько знакомых, очень даже умных людей, считающих его просто скучным. Но все же гораздо больше читателей видят в нем что-то не совсем обычное, затрагивающее какие-то тайные, подчас не совсем понятные струны и оставляющее долгое послевкусие, томление и желание перечитывать давно уже практически знакомые наизусть страницы. Именно к таким читателям отношусь и я.

Все мы читаем по-своему. И каждый из нас создает свой собственный видео- и аудиоряд. И именно такая непреходящая любовь к МиМ диктует особо пристрастное отношение к попыткам экранизации, театральных постановок и реализации в виде аудиокниг и аудиоспектаклей.

Небезосновательно убеждена, что такие попытки обусловлены мечтой каждого значительного режиссера поставить, а каждого актера – участвовать в исполнении (в виде прямой или опосредованной игры) этого грандиозного произведения. Только вот с большим трудом поддается огранке сей "алмаз устремлений" – слишком сложный, многоуровневый, "энергозатратный". Да и события странные, мистические, истинно Булгаковские зачастую начинают происходить с "реализаторами", вокруг них и с самими "реализациями".

К настоящему времени написано громадное количество критической, аналитической и даже криптологической литературы по МиМ. Каждый, кто хочет прояснить для себя тот или иной момент в опусе, может найти кучу источников на свой вкус, подчас с прямо противоположными объяснениями, мнениями и выводами. Почему Пилат носил плащ с кровавым подбоем и почему он – Всадник Золотое Копье? Почему именно Бегемот? Почему Фагот, а не какой-нибудь Кларнет, и о чем он так неудачно пошутил? Почему Азазелло? Кто такая и откуда пришла Гелла и в чем смысл последнего взгляда Абадонны? Почему Воланд приговорил Берлиоза к смерти? Почему Мастер заслужил не Свет, а Покой? В чьем обличии Воланд стоял рядом с Пилатом при разговоре с Иешуа и Каифой? И кто, наконец, истинный автор "внутреннего" романа об Иешуа и Понтии Пилате? Это только очень малый перечень вопросов, обсуждаемых и ищущих ответов после неравнодушного прочтения.

Путешествие по пространству жизни меняет и по-новому расставляет акценты над восприятием Романа. Ранее любимые линии и эпизоды отступают, а на первый план выходят и требуют осмысления и переосмысления иные пласты, чтобы потом опять смениться. Горячка влюбленности первого прочтения сменяется любовью, и начинают высвечиваться более глубинные смыслы, оцениваться красота и сложность самой конструкции со знаменитой "системой зеркал", взаимоусиливающей впечатления и смыслы соответствующих мотивов и тем, проявляться роль ранее кажущихся второстепенными деталей и персонажей. И каждый раз задается вопрос "А кто же главный герой этого Романа?" - и каждый раз меняется ответ на него.

По причине слишком трепетного отношения к МиМ и страха разочарования я решилась на прослушивание только двух вариантов а-буков: "Союзовский" (А.Клюквин, М.Суханов и Д.Мороз) и озвученный Иваном Литвиновым.

"Союзовский" вариант озвучен крайне неровно. Не говоря уже о том, что он короче "Литвиновского" более чем на 2,5 часа (не считая музыкальных вставок и более быстрого темпа чтения многих глав и эпизодов). Очень неравноценен по профессиональному уровню подбор чтецов. А.Клюквин озвучил авторский текст, а вся "Пилатовская" (моя любимая!) часть и реплики Мастера исполнены М.Сухановым. Маргариту озвучила Д.Мороз. Сравнивать уровни мастерства М.Суханова и А.Клюквина, как и М.Суханова и И.Литвинова в моем "вкусовом" рейтинге по меньшей мере некорректно. Я бы, может, сравнила (для себя!) прочтение романа И.Литвиновым и А.Клюквиным, но к сравнению пригодны только несколько глав, из которых наиболее значимыми для меня являются сцены бала и финала. Но там впечатление испорчено чересполосицей голосов Д.Мороз и А.Клюквина. Я считаю исполнение Д.Мороз только "голых" реплик Маргариты крайне неудачным приемом студии, особенно когда они соседствуют с другими женскими репликами (Наташи и Геллы), исполненными голосом А.Клюквина.

Безупречно ли исполнение Романа И Литвиновым? Наверное, нет. Можно ли прочесть лучше? Вопрос риторический. Идеал существует только в Платоновском мире. Сейчас за моей спиной по ТВ как по заказу звучит фраза: "Изумруд без посторонних вкраплений – это стекло". А вот восхищение от "узнавания", яркость впечатления от прослушивания и то самое "послевкусие" сохранялись очень долго, как после первого прочтения самого Романа. И это - главное.

В итоге, на мой привередливый, пристрастный и необъективный взгляд при бесспорном и безусловном наличии у обоих чтецов-актеров мастерства и таланта бОльший опыт А.Клюквина в данном случае перекрывается бОльшим темпераментом и "харизмой" И.Литвинова, на наших глазах создающего сложнейшую и красивейшую "вышивку шелком по батисту". Поэтому для меня с большим отрывом по общей сумме очков в голосовании за лучший вариант озвучивания первое место занимает Иван Литвинов.

Автор: Nata - 07-01-2009, 21:56
Я слушала роман еще в исполнении Вениамина Смехова ( сокращенная версия)и Самойлова( полная версия). есть и в исполнении Олега Ефремова- не знаю, каково.
Если б Клюквин один читал! Это могло бы быть великолепно- но. Претензии к "Союзу", Мороз и Суханову- те же, что и у тебя.
Из тех прочтений, что слушала ( не считая спектаклей) безусловно, лучшее, наиболее мне близкое - Ивана Литвинова.
Уже раза 4 книгу послушала в его исполнении- не отпускает никак.
Начинаю что-то другое - и возвращаюсь к "Мастеру".
Эта книга- на все времена.

Автор: HishtakiSaritanur - 07-01-2009, 22:46
Вот не знаю почему, но у меня создалось впечатление, что Союз начитал сокращенный вариант, по именно первой публикации, напечатанной в журнале "Москва". Во всяком случае, именно оттуда у меня врезалось в память последнее слово договора между Маргаритой и Коровьевым: "Кончено!". Клюквин именно так и сказал. Во всех последующих публикациях, обоих фильмах и абуках стоит нелепое "Конечно!". Я по началу в своих книгах просто-напросо выправляла, потом смирилась. Но тут истинно порадовалась.

Автор: Nata - 08-01-2009, 01:48
Я впервые МиМ читала не в журнале, а в перепечатке, на таких тоненьких папиросных бумажках, еле текст был виден. Дали на сутки, или двое. Впечатление тогдашнее- до сих пор помню,- оглушило, буквально, ничего подобного по силе воздействия не испытывала. С тех пор заболела этой книжкой.

Автор: HishtakiSaritanur - 08-01-2009, 02:03
Да уж! Впечатление было НЕСЛАБОЕ!
А вот первое по примерно такой же силе воздействия - в 11-летнем возрасте от 3 Мушкетеров. Заканчивала - переворачивала - снова начинала читать.
Так повспоминала - интересно, у всех, наверное, есть такие знаковые книги. И, судя по моему личному списку, - не всегда шедевры. :wub:

Автор: Nata - 08-01-2009, 02:44
Знаковое, знаковое... Вот сейчас пытаюсь вспомнить, а что же, кроме МиМ ?
Дюма- точно нет, почему-то в нежном возрасте и юности фантастикой очень увлекалась( к коей сейчас охладела ) и поэзией.
Да, точно- таскала с собой везде, наверное, несколько месяцев, шекспировские сонеты в переводе Маршака- маленькая зеленая книжечка, а потом еще разыскала 3 сонета в переводе Пастернака, переписала- и сложила в эту книжечку.
Тоже вот подействовали очень сильно. Казалось бы- где я, 14-летняя, а где тот Шекспир. :) Дошло до того, что разыскивала разные переводы, сравнивала, буквально наслаждалась словом.
А Дюма пришел намного позже, как ни странно. И сейчас с удовольствием переслушиваю. :)

Автор: WhiteRabbit - 08-01-2009, 11:03
Ну - я вот покопалась в воспоминаниях, и оказывается, что первой по-настоящему впечатлившей меня книжкой были попавшиеся мне лет в семь, что ли, японские сказки. Маленькая такая книжечка в белой глянцевой обложке, на ней - яркая картинка, голова дракона, что ли, не помню... Они там все такие странные были, и люди, и драконы! Зачитала я ее тогда до дыр и выпадающих страниц.
Потом было много книжек и авторов, на которых я "западала" на более или менее длительные периоды времени, но, похоже, "импринтинг" сработал, как у утенка - странные истории про странных драконов и не менее странные привидения до сих пор люблю. :)

Автор: HishtakiSaritanur - 08-01-2009, 15:56
Да, импринтинг - великая вещь! Как вот западут, например, на Герасимова, и потом ни туда, ни сюда. Проглядываю список его начиток - и плачу...

Автор: WhiteRabbit - 08-01-2009, 16:05
HishtakiSaritanur
Да уж... Впрочем, и без импринтинговой привязанности к Герасимову отдельные списки начиток огорчают до слез. Я как-то не встречала никого, кто фанател бы с прочтения Ивановой или Лебедевой... А там такие книжки...
user posted image

Автор: HishtakiSaritanur - 08-01-2009, 16:17
Ну там ведь ноги из ВОС растут, у них огромнейшая фонотека. А потом как бы вроде не то, что на их базе, но с большим привлечением специалистов ВОС Ардис создался - первая крупная фирма а-буков. И чтецов многих взяли - Герасимов, Ерисанова, Заборовский, Терновский, Прудовский... Большую часть рынка сразу освоили, то-сё, классика, авторские права... Бр-р-р... Не обожаю их. Сейчас, конечно, гораздо интереснее стало. А тут и кризис грянул! И что теперь будет - совсем неясно...

Автор: trya - 09-01-2009, 05:07
что-то типа "знаковой" книжки в определении Хиштаки - для меня был "Граф Монте-Кристо", а в совсем уж младом возрасте - "Урфин Джус и его деревянные солдатаы" (при этом я терпеть не мог "Волшебник изумрудного города").

Автор: Zlato - 09-01-2009, 06:25

Мастера и Маргариту начинал читать всю жизнь, а вот до конца осилить помогла аудио книга и уже переслушал 2 раза, сериал два раза посмотрел, сяс думаю, чего мне не хватало, что бы прочесть ее?Вообще с приходом аудиокниг или скорее мой приход к ним, для меня много что значит, я переслушал много из того что в жизнь бы не стал читать и сколько бы себя лишил удовольствия.Слушал все подряд.Пока не начал обращать внимание на чтецов.
На данный период я уже разбираюсь в чтецах - этот нравится, этот не нравится, может заелся?
Некоторых не воспринимаю, может это ошибка, не знаю, но насиловать себя не буду.

Автор: DrLutz - 09-01-2009, 17:09
Умница HishtakiSaritanur, очень приятно было почитать твои впечатления.
Интересно, что яам я, очевидно знаком, неплохо знаком, надо сказать, но только с одной редакцией текста "Мастера и Маргариты" - того текста, который читал Клюквин. Так что, слушая исполнение Литвинова, у меня пару раз бровь подёргивалась и нервно ползла вверх: неужели я что-то из текста начал забывать?
Знаешь, мне совершенно не удастся сказать, кто кого заборол. Сдаётся мне, что оба исполнения достойны быть названы лучшими. И оба можно слушать "то вместе, то поврозь, а то попеременно".

Автор: HishtakiSaritanur - 09-01-2009, 17:43
Милейший DrLutz!
Ну вот не поворачивается у меня ни язык, ни клава назвать этот вариант "Клюквинским". Самая сложная часть (роман в романе) озвучена М.Сухановым. Диалоги Пилата с Иешуа и Каифой и тончайшие разговоры с подтекстами Пилата с Афронием и Левием Матвеем исполнил (как сумел) не самый сильный актер. Сравни их с Литвиновскими - такой драйв, такие переливы интонаций, аж сердце у меня заходится от восторга...
А ведь по поводу Афрания есть очень интересная версия, что Воланд именно в его образе там и присутствовал. Кстати, Бортко, видимо, с этой версией знаком, потому что в фильме их обоих один актер и озвучил. Очень интересный персонаж, этот Афраний. Я вот тут вообще для себя начала полагать, а не он ли и организовал "свидетельство" Иуды из Кириафа против Иешуа - уж очень у него всё схвачено про него: и привычки, и Низа...

Автор: DrLutz - 09-01-2009, 18:02
Я наиобязательнейшим образом... Нет, даже прямо сейчас же! - поставлю себе Литвинова, а то некоторые тут уже по четыре раза послушали, один лишь я как бедный родственник - урывками да отдельными частями.
А про того, в чьем же образе присутствовал у Пилата Воланд, если честно, то я никогда не брался за серьёзное и вдумчивое размышление на эту тему. Но где-то краем уха слышал такую версию, что он был ...ласточкой. И почему-то эта версия мне понравилась очень. Сейчас попробую объяснить почему... У Воланда главный способ действия - недеяние. Он ведь на протяжении всей книги не совершает никаих значительных поступков. Он просто присутствует. Ну, там в шахматы сыграет, ну чашу нальёт-выпьет. А в основном просто наблюдает со стороны. Но никаких там чудес, пассов руками, приказов, тайных злодейств и прочего. Само его присутствие уже способно ввергнуть окружающий мир в хаос (или наоборот, в такой своеобразный сорт порядка). Афраний же - человек действия. Пусть даже самостоятельный в своихз поступках, но все же - выполняющий приказы при том. Афраний служит кому-то. А ласточка - не принадлежит никому, никм не служит и ничего, в сущности не делает. Просто присутствует при том диалоге. И то верно: не всегда же присутствие Сатаны должно быть ощутимым, зримым.

Автор: HishtakiSaritanur - 09-01-2009, 18:22
Про ласточку целые эссе написаны. А вот про Афрания - это, между прочим, М.Гаспаров: http://novruslit.ru/library/?p=25 (http://novruslit.ru/library/?p=25

Автор: DrLutz - 09-01-2009, 19:18
:lol: Вот тут я попал! В жизни не забуду, как с твоей подачи пришлось изучить второй закон термодинамики. :laugh:
А тут ты меня прямо таки уложила, задав такой ответственный труд прочесть, а заодно еще поинтересоваться по дороге, кто же жтот самый М.Гаспаров. Да у него одних регалий столько, мне и половину этого списка за 400 лет не прочесть. Авторитет! А уж читать-то... Я как дошел до слов "мотивная структура", почувствовал, что из мозгов палёным запахло. Так что дальше читал уже не всё подряд, но выборочно. Иначе бы перегорели нейроны и только б вы меня и видели. Но про Воланда-Афрания освоил. Ну, красиво, конечно, логично и даже убедительно. Но в целом - не очень понравился весь этот метод поиска сюжетных параллелей, который доходит ажно до рассмотрения мизансцен. Жоско. Как будто происходит "разоблачение фокусов". Вот я всю жизнь очень любил фокусы, и никогда не любил момент их разоблачения. Ну просто потому, что мне нравится, наверное, когда меня красиво обманывают. А стоит раскрыть секрет фокуса и он перестаёт завораживать. Поэтому и поискать какие-то параллели в романе я тоже иногда могу, но стараюсь при этом не оченно то углубляться, не до атомарного уровня, а т вдруг окажется. что там есть и протоны и электроны, а между ними - огромные пустые пространства. От такого углубления и глобального понимания теряется, по-моему, что-то в кайфе снова и снова по-новой переживать происходящее.
Некоторые вещи, которые я прочел у Гаспарова были действительно новы и интересны, как, например, про романс "Скалы - мой приют", звучащий в телефонной трубке. Иные параллели, как параллель между опухшим лицом Степы Лиходеева и Иешуа на кресте показались если не притянутыми за уши, то по крайней мере мало что дающими к пониманию романа.
В любом случае, наверное перечитаю его статью еще раз на досуге. Но по частям. Всё сразу - не осилю.

Автор: HishtakiSaritanur - 09-01-2009, 20:10
QUOTE:
кто же жтот самый М.Гаспаров
Доступна его аудиокнига по античной Греции, но начитана И.Ерисановой...
А я такие сложные книги читаю по примеру Ф.Искандера. Нахожу интересную фразу, потом обкусываю ее со всех сторон, пока не упираюсь во что-нибудь непреодолимое, типа "мотивная структура" и - дальше... :D:

Автор: DrLutz - 10-01-2009, 09:29
Ну и задачу ж ты мне поставила, милейшая HishtakiSaritanur, сижу теперь и, аки умный мышь грызу статью мудрейшего академика. Постепенно уже начинаю понимать что-то из того, что он там напридумывал - всякие там хитрости про недискретность и пластичность образов и про принци лейтмотивного повествования и про мотивные связи. Метод анализа становится как бы ясен: берется нечто и находится ему аналогия в трех планах романа - историческом, реальном и сверхреальном. Это местами несложно, местами сложно, а местами даже забавно. Взять, например, рев толпы на площади в момент в момент объявления приговора осужденным на смерть в Ершалаиме, найти ему некую аналогию в виде джазового оркестра, исполняющего "Алилуйя" в реальном плане и, допустим, множество дискретных мотивов, создающих звуковой фон на балу у Сатаны. Забавно. Но тут меня постоянно преследует вопрос: а для чего всё это делается? Что проясняет этот поиск недискретности и пластичности вкупе с лейтмотивом? Что он мне может дать для более глубокого понимания романа?
Или взять бутылку фалернского вина - это уже лейтмотив или нет? По Гаспарову выходит, что таки да, любая вещь, предмет, настроение, ощущение, цвет и т.д. может оказаться мотивом. Ну и ладно, и вот эта бутылка фалернского появляется у нас там, где Понтий Пилат его пьет с Афранием. Там еще мальчик-раб ему его приносит, оно там еще разливается. А потом его же приности Азазелло, пьют его Мастер и Маргарита, и оно опять же разливается. Вроде как бы прослеживаются даже какие-то аналогии мизансцены. И снова возникает вопрос: а зачем это? Что за тайна мне приоткрылась тут - ну никак понять не могу. Поможешь разобраться?

Автор: HishtakiSaritanur - 10-01-2009, 13:58
Поверить алгеброй гармонию...
Сама зачастую те же мысли, что ты написал, думаю. Самое интересное, что если спросить у самих авторов про "мотивную структуру" или "недискретность и пластичность образов", они весьма удивятся этим терминам. По моему глубокому убеждению настоящий АРТИСТ (в широком смысле этого слова) творит по наитию и вдохновению - процессам мало контролируемым сознанием или не контролируемым совсем. А уж ПОТОМ критики и искусствоведы начинают искать, и, что интересно, находят очень много чего, с чем автор с умным видом начинает соглашаться... Конечно, профессиональное обучение артистов снабжает их теоретическими знаниями, но это зачастую позволяет просто наштамповать ремесленников от искусства. А сколько гениев творят без всякой теории и знания основ мастерства, каждый раз прошибая своим собственным лбом стены. Ни Гомер, ни Шекспир, ни Пушкин не заканчивали литинститутов. Но их творчество до сих пор анализируется и выявляются все новые глубины.
Чего-то пришло в голову - вот наберут еще побольше фактов, создадут алгоритмы - и начнет искусственный интеллект кропать в бешеном темпе "шидевры" :cool:

Автор: HishtakiSaritanur - 10-01-2009, 14:54
Решила немножко добавить. Чтение литературоведческих опусов мне доставляет большое удовольствие. Иногда это действительно полезно с общеобразовательной точки зрения. Иногда - забавно. Иногда - дает возможность выбора. Вот та самая пресловутая ласточка. Одними критиками она трактуется как символ свободы (а точнее, несвободы Пилата), в других - как символ милосердия (намек Пилату на невынесение приговора), в третьих - действительно, как ты и предположил, ипостась Воланда.

Автор: Sandro - 28-01-2009, 00:09
HishtakiSaritanur: Маргариту озвучила Д.Мороз

Несколько раз прочитал как "Маргариту озвучил Дед Мороз".. (как это, как это?) ;)

Автор: HishtakiSaritanur - 28-01-2009, 01:25
Бывает... Регулярно проезжаю мимо вывески "Ремонт бамперов" и каждый раз вздрагиваю, потому что прочитываю "Ремонт памперсов" :D:

Автор: Sandro - 28-01-2009, 01:40
"Ремонт памперсов"

Хм... "Памперсы починяем!" Это, наверно, подсознание так работает. Еще одна незаполненная ниша рынка услуг. В условиях нынешнего кризиса капитализма сие могло бы стать новым направлением в экономике. :punk:

Пардон за оффтоп... Хотел написать про Мастера и Маргариту, а написал про памперсы.. :laugh:

Автор: HishtakiSaritanur - 30-01-2009, 23:34
QUOTE:
Слуга, перед грозою накрывавший для прокуратора стол, почему-то растерялся под его взглядом, взволновался от того, что чем-то не угодил, и прокуратор, рассердившись на него, разбил кувшин о мозаичный пол, проговорив:
- Почему в лицо не смотришь, когда подаешь? Разве ты что-нибудь украл?
Черное лицо африканца посерело, в глазах его появился смертельный ужас, он задрожал...

Автор: Nata - 31-01-2009, 12:51
QUOTE:
растерялся под его взглядом, взволновался от того, что чем-то не угодил,
Т.е., реакции невинного и виновного , пораженных страхом ( виновного- перед собственноручно содеянным - у Дюма это было бы описано так: "он побледнел, вздрогнул и опустил глаза", "он задрожал", :) - и другого, невинного- перед очевидной жестокостью хозяина) - одинаковы.
Именно об этом, мне кажется, хотел сказать Булгаков.
Об этом же и дальше - стоит вспомнить, как слуга, посерев от холода, стоял под ливнем в саду ( не смея найти укрытие), ожидая приказаний Пилата. А ночной грозовой ливень в Иерусалиме - это то еще удовольствие. Адская жара сменяется сильным холодом, бурей, грохотом, огромными молниями, бьющими , кажется, рядом с тобой,- и ливнем стеной.
Но страх, ужас от жестокости прокуратора - сильнее любых природных катаклизмов.

Вот поэтому я так не люблю ( тоже почитала Гаспарова, а еще раньше - других) литературоведческие разборы такого рода ( не смотря на все регалии авторов).
ИМХО- это зачастую просто вульгаризация книги, с притянутыми за уши параллелями и аналогиями .
Тем более- не надо трогать МиМ.
Все, что автор хотел сказать каждому из нас, его читателей - он сказал.
Кто хотел- его понял,- по своему разумению, на своем уровне, текст романа предоставляет для этого широчайшие возможности.
Потому для каждого из нас эта книга своя, особенная, отличная от восприятия другими.

Автор: HishtakiSaritanur - 31-01-2009, 16:48
QUOTE:
не надо трогать МиМ

Вот несколько раз почитала, подумала и не могу согласиться. МиМ очень сложное произведение, в нем много символики, его не зря называют криптологическим. Я знаю, что некоторые аналитики своими притянутыми за уши изысканиями не вызывают доверия. Такой анализ действительно способен только механически "разложить целое на составные части" без возможности собрать его вновь. Но нужно же отсеивать зерна от плевел. Лично у меня поразивший факт или произведение искусства после периода восхищения (или отвращения) цельным впечатлением вызывает острую потребность разобраться и снять вопросы. И если это получается, все происходит по классической схеме – возникает новая, более высокая и осознанная ступень восприятия.

Автор: WhiteRabbit - 31-01-2009, 17:18
А мне так вообще кажется, что кому не хочется - пусть не трогают, а кому хочется - пусть трогают. Эмпирический и аналитический путь восприятия, как равно достойные альтернативы, еще никто не отменял... Кому что ближе. Разве нет?

Автор: Nata - 31-01-2009, 17:46
QUOTE:
Лично у меня поразивший факт или произведение искусства после периода восхищения (или отвращения) цельным впечатлением вызывает острую потребность разобраться и снять вопросы. И если это получается, все происходит по классической схеме – возникает новая, более высокая и осознанная ступень восприятия.
Именно так.
Только я предпочитаю все делать сама. Люблю сама жевать, сама обдумывать и не переношу, когда пережеванное кем-то пытаются в меня запихнуть - для меня такое неудобоваримо и вызывает только отторжение.
И пусть открытое мной в книге уже многократно описано литературоведами с регалиями, пусть я изобрела очередной велосипед, но изобрела его я сама , - и именно этот процесс мне интересен. :)

Может, вы и правы, кому-то необходим чужой анализ, даже и в том случае, если в нем многое просто притянуто за уши.

Автор: HishtakiSaritanur - 31-01-2009, 17:51
Nata!
Я что-то не понимаю веских по определению слов модератора. Любой отзыв или рецензия - это некоторое подобие худого-бедного анализа. Прошу пояснить.

Автор: Nata - 31-01-2009, 18:10
Хи-хи! Модер пишет синим, красным, в крайнем случае- болдом; но только в том случае, если нарушены некие, установленные для данного форума нормы и правила общения.

И в спорах и дискуссиях я ни в коем случае не модер- а самый обычный юзер, со всеми полагающимися тараканами в башке.
Ты меня просто не поняла: Я отнюдь не против литературоведческих изысканий и критических опусов. Наоборот, только "за".
Сама их читаю, причем не только современную критику.
Рецензии читать просто обожаю, всегда интересно, как другой человек воспринял заинтересовавшую меня книгу.
Но, я против выискивания некоторыми литературоведами, в погоне за популярностью (сенсацией) неких притянутых за уши смыслов, параллелей и т.д.
Короче, я не выношу, когда мне пытаются рассказать: - А вот этим-то автор хотел сказать то-то и то-то.
Т.е., прожевать сложную, многоуровневую, интереснейшую книгу- и выдать мне эдакую литературную жвачку, как истину.

Не знаю, понятно ли объяснила. :)

Автор: HishtakiSaritanur - 31-01-2009, 18:43
Ну, разумеется. Никогда не забуду "аналитическую" фразу нашей учительницы по литературе:"Красные руки Базарова - намек на будущую пролетарскую революцию".
Но мы же не об этом говорим. Но вот помню, как-то вдруг вскочил вопрос - а почему, собственно, утопилась Офелия (привет Доктору! :punk: ). Полезла. Так ведь несколько веков люди бьются над ответом. Столько интересного попутно узнала. И об Шекспире, и об мениппее, и об Гамлете...
И мне очень греет душу после наших дискуссий, когда говорят:"Ну надо же, никогда об этом не задумывался".
Я глубоко убеждена, что настоящие Артисты вляются "проводниками" каких-то неподвластных уму сил. Творчество - дело тонкое и таинственное. Во всяком случае, на мои вопросы, а почему написано то или иное стихотворение, или песня, или что-то еще зачастую приводились ну такие странные обоснования... Ну вот хорошие критики и отвечают на эти вопросы.

Автор: Nata - 31-01-2009, 20:06
Все так. Ключевые слова здесь:
QUOTE:
хорошие критики
В сущности- и ты и я об одном и том же :)

Автор: Sandro - 02-02-2009, 16:26
QUOTE (HishtakiSaritanur @ 31-01-2009, 18:43):
Никогда не забуду "аналитическую" фразу нашей учительницы по литературе:"Красные руки Базарова - намек на будущую пролетарскую революцию".
А сейчас, наверно, указывая на описание могилы Базарова, говорят что это намёк на будущее этой самой пролетарской революции .. :)

Уговорили! Честно говоря, был разочарован другими вариантами исполнения МиМ и эту версию начал слушать с большой долей скепсиса. Поставил запись в исполнении Литвинова и через минуту понял что это ТО САМОЕ! Просто потрясающе. Без сомнения - самое лучшее исполнение.

Автор: Zlato - 02-02-2009, 18:35
Хочется добавить, если бы не великолепные чтецы, многие произведения мы бы даже не то что не услышали бы, а главное, не прониклись бы той очарующей аурой произведения.Гениальный чтец преподнесет книгу так, что дух захватывает и как бы находишься рядом с героями книги.
Еще раз, чтец - это первое на что я обращаю внимание, иначе... смотреть фильм.

Автор: HishtakiSaritanur - 04-02-2009, 18:14
Если кому интересно - вот линка на о-о-очень небесспорный, но оригинальный анализ романа довольно известного литературоведа Альфреда Баркова
http://m-bulgakov.narod.ru/master-94.htm (http://m-bulgakov.narod.ru/master-94.htm

Автор: Nata - 04-02-2009, 19:09
Интересно, конечно! Спасибо! Пошла читать.

Автор: Zlato - 04-02-2009, 20:39
Барков, Барков... а не он ли сочинитель похабных стишков?
Пардон, это не от туда, я заплутал тот хулиган звался Барков, Иван Семёнович

Автор: DrLutz - 04-02-2009, 22:02
HishtakiSaritanur, вот спасибо большое! Начал бегло просматривать и вижу, что тут действительно будет чего почитать интересного. Бегло пролистал и вижу, что этот подход к анализу мне куда ближе, чем многие другие исследования, полные всяких там натяжек и мистик вплоть до гематрии, чтоб только поразить смущенный ум каким-то невиданным доселе достижением в булгаковедении

Автор: Nata - 06-02-2009, 19:39
Почитала. Это ну прям... Соглашаюсь с тобой:
QUOTE:
о-о-очень небесспорный, но оригинальный анализ
Ооочень небесспорный. Ооочень оригинальный анализ. Очень. :laugh:

Автор: HishtakiSaritanur - 06-02-2009, 19:45
Я сделала первую стойку и, как говорит DrLutz, подняла бровь при причислении к "силам зла" Мастера как обладателя зеленых глаз. Ведь и у И.Бездомного были "бойкие зеленые глаза". А дальше - покатилось... Хотя пара Мастер-Маргарита меня впечатлили. И еще раз утвердилась в мнении, как много теряется в понимании по прошествии времени от написания.

Автор: Nata - 07-02-2009, 12:14
А причисление Маргариты к сексотам, например, и проведение параллели с Низой, только потому, что " она стала уходить гулять"?
Да плохо ей было дома, вот и уходила, неприкаянная слонялась по улицам.
А изменение коннотации слова "мастер"?
А эта сентенция?
QUOTE:
следует более внимательно вчитаться в обстоятельства, при которых Мастер попал в лечебницу. Вот ведь в чем вопрос - раз его забрали туда, откуда был только один путь - на Соловки, то как ему удалось оказаться в своем дворике, на свободе через три месяца после ареста? Вряд ли платой за это явился только его отказ от права на свободу творчества... Своя связка ключей от палат, появление в лучах полной луны, уход в полночь ... К тому же, его беседа с Бездомным довершила результат "лечения" Стравинского, окончательно превратив поэта из Ивана Николаевича в Иванушку. Все это может говорить только об одном: Мастер вступил на путь сотрудничества с Системой, направил свой талант на оболванивание талантливых поэтов и на "перестройку" их в "Иванушек".

И дальше все в таком же духе.
Латунский, истинно Латунский.

Автор: HishtakiSaritanur - 07-02-2009, 13:30
Ну вот на основаниии всего вышеизложенного на некоторых форумах и сомневаются в, ну, скажем, здравомыслии А.Баркова. Но разборы у него лихие. Я его запомнила еще по Гамлету.

Автор: Nata - 07-02-2009, 14:16
Скажи, а в здравомыслии Главного Булгаковеда, госпожи М. Чудаковой ты не сомневаешься?
Не, работа по исследованию и упорядочению архива Булгакова ею проделана огромная,несомненно. И почет и уважение ей за это!
Но, лучше бы она так и оставалась на позициях вдумчивого и добросовестного архивиста, не пытаясь разобрать на составные МиМ ( делая при этом далеко даже не идущие, а едущие выводы).
А впрочем, кто может сказать, что постиг всю глубину замысла, все уровни гениальной книги?

Автор: HishtakiSaritanur - 07-02-2009, 14:30
QUOTE:
кто может сказать, что постиг всю глубину замысла, все уровни гениальной книги
Ну вот абсолютно согласна! НИКТО. Возможно, и сам писатель - он не может предположить, какие ассоциации вызовет и какие струны заденет у читателя. Ведь говорят авторы иногда: "Я совсем не то имел в виду".
Но, тем не менее, считаю чтение "аналитиков" (от) искусства весьма увлекательным занятием :punk:

Автор: Nata - 07-02-2009, 15:06
Я, со своей стороны, порекомендую книжечку В.И. Лосева "Мой бедный, бедный мастер", в которой даны все ранние редакции МиМ. Как верно замечено в аннотации,
QUOTE:
В томе представлены все
сохранившиеся важнейшие редакции романа. Каждый из текстов заметно отличается от
последующих, каждый по-новому интерпретирует описываемые события и героев "закатного" романа, добавляя к ним новые яркие штрихи...

Вот это действительно интересное чтение.
Книжка у меня есть, могу выложить.

Автор: HishtakiSaritanur - 07-02-2009, 15:21
Спасибо большое, Nata! Она вполне доступна в Сети. Обязательно почитаю.

Автор: Nata - 07-02-2009, 22:17
Поскребла по сусекам- у меня есть одна из ранних редакций МиМ , называется "Великий канцлер" в аудио.

Автор: HishtakiSaritanur - 07-02-2009, 23:00
Погодь, погодь! Есть диск "Две ранние редакции "Мастера и Маргариты"", озвученный Ю.Григорьевым. Чтец, так пленивший меня в "Моменте истины" ну совершенно разочаровал в Булгакове. Но там очень видна авторская работа над тектом, многочисленные правки и атрибутов, и персонажей, и сюжета...

Автор: Nata - 08-02-2009, 00:26
Да, есть 2 диска(как оказалось, у меня имеются оба)
1 диск
user posted image
Читает Ю. Григорьев
Битрейт 128
12 часов 55 минут
На этом диске представлена ранняя редакция знаменитого романа ("Великий канцлер") и главы, переработанные писателем в 1934-1936 гг.

2 диск
user posted image
Читает Ю. Григорьев
Битрейт 64
16 часов 23 минуты.
На этом диске представлена редакция, озаглавленная автором "Князь тьмы".
Содержание: 1) <Князь тьмы>, 2) главы из шестой редакции.

Все ж в данной ситуации пока я предпочла формат pdf, но все равно диски обязательно послушаю. :&#041;

Автор: DrLutz - 10-02-2009, 22:10
QUOTE (HishtakiSaritanur @ 06-02-2009, 19:45):
Я... подняла бровь при причислении к "силам зла" Мастера как обладателя зеленых глаз....
Зеленые глаза - это вааще - просто печать Вселенскаго Зла! Шутки шутками, но на нашем востоке почему-то действительно считается, что зеленые глаза - признак дурного глаза. Вот примерно в таком акцепте:
user posted image
А вот черт бы меня побрал. Думал про себя, что я вовсе даже неплохо знаю "Мастера и Маргариту", а вот на тебе - никак не могу вспомнить, какого же цвета были глаза у Мастера и в какой главе про них написано...

Автор: HishtakiSaritanur - 10-02-2009, 22:41
Прошерстила поиском весь роман. Зеленоглазые: Воланд (наполовину), Иван и Гелла. Мастер "худ и быстроглаз". Видно, афтар в какой-нибудь из ранних редакций перетянул. Мне его игра с разными вариантами романа напоминает рассуждения Мальволио с найденным письмом: "M. О. А. И. М. - Мальволио - М... Ну, этим начинается мое имя. M... Но тогда нет согласия с следующим: дальше изъяснять нельзя: должно бы стоять А, а стоит О. А за ним следует А. M. О. А. И. - это уж не так ясно, как сначала; однако ж немножко поворочать, так можно приладить ко мне: в моем имени есть каждая из этих букв..." :D:

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)