Австрия и Германия украли "Пчелку Майю" у японцев Вместе с Майей и ее друзьями юные зрители переживут удивительные приключения
Игорь КАРАСЕВ, Александр ГОРЕЛИК - 09.09.2008
В ближайший четверг, 11 сентября, в киосках Петербурга появится очередной спецвыпуск "Классика жанра". Он посвящен знаменитому мультфильму "Пчелка Майя". Когда-то благодаря ему советские зрители узнали, что анимационные картины могут буть полнометражными, а не длиться 10 минут. До сих пор об этой картине многие вспоминают с ностальгией, и это неудивительно: "Пчелка Майя" - добрая сказка, благодаря которой дети к тому же узнают много нового о мире живой природы. Как всегда, к изданию будет приложен в подарок DVD c этой картиной.
СССР не купил оригинал
Хотя замечательная анимационная картина "Пчелка Майя" произведена в Японии, в ней нет титров с иероглифами. Да и заглавная песня исполняется не на языке страны Восходящего солнца, а на немецком. К тому же поет ее чешский "соловей" Карел Готт. Казалось бы, откуда ему взяться в японском мультике?
А всему виной рынок кинопроката, а точнее - его отсутствие в далеком 1975 году, когда на экраны вышла "Пчелка Майя". В Токио и окрестностях лента произвела настоящий фурор: кинотеатры заполнялись чуть ли не с самого утра, а продюсеры радостно потирали ладошки, подсчитывая барыши. Видя такой грандиозный успех, японцы решили продать фильм и за границу.
И вот тут-то сказалось отсутствие сформированных кинорынков. В то время к авторам фильма просто приезжали представители различных прокатных компаний, им показывали картину, и они решали, покупать ее или нет. Японцы подошли к делу серьезно. Они со знанием дела обрабатывали потенциальных покупателей, и в итоге "Пчелку" закупило чуть ли не полмира. Не было среди этих стран только Советского Союза - у нас то ли денег пожалели, то ли решили, что при социализме детям достаточно и 10-минутных мультиков.
Трудности перевода
Зато среди купивших была ФРГ с соседкой Австрией.
И началось самое интересное - дубляж. Причем в каждой стране свой. Это сейчас адаптацию картины для других государств тщательно отслеживают производители фильма. А тогда каждый делал кто во что горазд.
Немцы, естественно, продублировали мультик на немецком языке. И вообще убрали из титров всякое напоминание о создателях картины - и студия, и режиссер, и аниматоры остались неизвестными европейскому зрителю. Сейчас бы это назвали воровством. А тогда это было нормально.
Вот только с заглавной песней вышла загвоздка: она была абсолютно непонятна детям Германии и Австрии. Стали смотреть, что сделали в других государствах, - там оставили песню на японском языке, сопроводив ее титрами с переводом. Но саксонцы и тирольцы от этого варианта отказались. В конце концов не каждый малыш еще умеет читать, да и тяжело это - следить и за мелькающим текстом и за происходящим на экране. И песню решили просто перепеть.
В исполнители пригласили набирающего популярность "чешского соловья" Карела Готта. Хотя он и представлял страны Восточной Европы, в Германии и Австрии его хорошо знали: Готт - один из немногих певцов соцлагеря, которому было дозволено гастролировать на Западе. И его концерты всегда проходили с огромным успехом. Прекрасноголосый красавец, оказывается, сводил с ума не только советских женщин - его страстными поклонницами были и немки, и австрийки, и француженки.
Вместе со своим другом композитором Карелом Свободой он сделал свой вариант заглавной песни, которую читатели "КП" смогут услышать и сегодня, приобретя спецвыпуск нашей газеты.
Путешественник Бонзельс
И все же немцы по праву могут считать себя причастными к истории мультфильма "Пчелка Майя". Ведь он был создан по одноименной книжке их земляка, замечательного писателя Вольдемара Бонзельса, сочинившего сказку для малышей и их родителей.
Эта книжка принесла Вольдемару славу, она же стала и его проклятием: Бонзельс так и остался в памяти людей как автор одной только "Пчелки Майи". Хотя из-под его пера выходили и другие произведения, в том числе научно-познавательные.
Так, например, он за год прошел пешком многие страны Востока, после чего издал внушительный труд "Путешествие по Индии", пользовавшийся огромным успехом.
О ЧЕМ МУЛЬТФИЛЬМ
С первых же дней, как Майя появилась на свет в одном из ульев, расположенных на цветочной поляне, ее ждало волнующее знакомство с окружающим миром: удивительные открытия и незабываемые встречи. Вместе со своими новыми друзьями, пчелой Филиппом и кузнечиком Флипом, непоседливая Майя отправляется на поиски приключений...
Режиссеры: Сэйдзи Эндо и Хироши Саито.
Япония, 1975 год. |