| Posted by: bandido on 16-07-2010, 13:09 | ||||||||||||||||||
  
 
Великолепная стилизация под "Героя нашего времени" в сочетании с фирменной "акунинской" головоломной интригой. XIX век, Кавказ, война и любовь - прекрасная литература и захватывающее развлечение. 
 Доп. информация: Кавказский гамбит (примечания декламатора) Итак, великий компилятор, мастер литературного ресайклинга и игрец в слова Б. Акунин вторично выступил в новой ипостаси – "историко-приключенческого" писателя А. Брусникина. Почему это так, в интернете обсуждено не раз и не два, хотя бы и здесь. От себя добавлю, чуть позже, еще несколько личных соображений. Однако, сейчас не об этом, а о том, что в своей магической реторте Г. Чхартишвили снова создал чудесный эликсир, способный опоить и унести в волшебный мир любого, даже весьма взыскательного читателя. На этот раз основные ингредиенты – Лермонтов, Фенимор Купер и даже капелька ... "Белого солнца пустыни"! Рискну предположить, что рецепт он почерпнул у П. Вайля и А. Гениса в "Родной Речи". Именно там высказана мысль, что лермонтовская пенталогия была началом и концом нашего российского "вестерна-истерна", а сам М.Ю. был нашим Фенимором Купером и Вальтером Скоттом в одном лице. Очень рекомендую почитать, книга великолепная. Так вот, читая "Героя иного времени", вы без труда узнаете куперовских героев в лермонтовском антураже; ну и товарищ Сухов с Саидом А. Брусникину, безусловно, знакомы. К слову сказать, со "своими" авторами Вайлем и Генисом Г.Чхартишвили хорошо знаком по работе в "Иностранной Литературе". Теперь скажу, почему я так стопроцентно уверен, что А. Брусникин и Б. Акунин – две маски одного писателя. При внимательном чтении акунинских романов сразу видны "водяные знаки", которые охочий до литературных игр автор щедро разбрасывает по страницам. Насколько помню, в каждом акунинском романе есть редкое слово "туземец" или "туземный", хотя бы речь шла и об элитной московской спецшколе. В "Герое иного времени" оно тоже присутствует. Далее, в современной литературе только Акунин называет отмену крепостного права "эмансипацией". И здесь тоже! Опять же элегантное слово "тараканить" (в смысле, заниматься сексом) мне до Брусникина встречалось только у Акунина в "Любовнике смерти". Потом, действие многих романов у Б.А. происходит 20 мая (в день рождения Г.Чхартишвили) или рядом. Как и у А.Б.! В одном из электронных интервью А. Брусникина спросили, не оставляет ли он в своих романах подсказки относительно своего истинного "я", подобно тому, как это сделал Б. Акунин, выведя в "Пиковом валете" княжну Чхартишвили. Брусникин ответил, что, мол, да, читайте повнимательнее, и обрящете. И что же? В "Герое иного времени" вскользь упоминается ... генерал Бакунин! Мало того, генерал этот в реальности существовал, и центральный эпизод романа с боевыми действиями против Шамиля и Хаджи-Мурата в действительности происходил, и именно под его командованием! Это ли не ключ? "Немотивированный" интерес "А. Брусникина" к реальным Бакуниным не прошел втуне, и эпизод прекрасно вписался в сюжет. А теперь посмотрим, как зовут книжного генерала? Фигнер! А мог бы и Засуличем зваться – народовольцев-то много с Бакуниным было. Под занавес хочу сказать, что мне книга чрезвычайно понравилась, иначе не взялся бы за озвучивание. Любимый Акуниным 19-й век выписан во всей красе, куперовские сюжетные ходы прекрасно работают на кавказской почве, все венчает фирменная акунинская головокружительная детективная развязка. И сделано все с такой любовью, что лично для меня этот роман стоит любого из любимого мною "фандоринского" цикла. Посильнее "Фауста" Гете штучка вышла. Одна вставная новелла "Зара" чего стоит... Далее замираю в почтительном благодарственном поклоне, и более о сюжете – ни слова. Игорь Князев The Black Box Publishing. Не для продажи  | 
| Posted by: Nata on 16-07-2010, 13:34 | 
| 
  Спасибище,   многоуважаемый bandido!   Для всех: Раздача на трекер будет залита сегодня- но позже. Пока дружно облизываемся.  | 
| Posted by: Толмач on 16-07-2010, 13:55 | 
| 
  bandido самиздат?  | 
| Posted by: bandido on 16-07-2010, 14:33 | 
| 
  Nata - и Вам земной поклон! Толмач - Йес, йес!  | 
| Posted by: WhiteRabbit on 16-07-2010, 15:21 | 
| 
  bandido С супругой? Экие молодцы! Красавцы!  | 
| Posted by: Толмач on 16-07-2010, 15:55 | 
| 
  bandido это еще интересней   | 
| Posted by: WhiteRabbit on 16-07-2010, 20:53 | ||
| 
  Залила, для понятности добавила в тему Игорем же сделанное описание. Эта студия: The Black Box Publishing станет, похоже, одной из моих любимых. К тому же, это, определенно, наши братья по разуму: 
  | 
| Posted by: bandido on 17-07-2010, 10:44 | 
| Спасибо за авансы, дорогие. Как я понимаю, слушать еще никто не слушал. | 
| Posted by: Толмач on 17-07-2010, 11:20 | ||
  
  | 
| Posted by: Nata on 17-07-2010, 11:27 | 
| 
  То есть, как это не слушал? Как только скачала- ни минутки не упустила. Вчера начала, сегодня продолжаю.  Первые впечатления: 1.В одной семье Князевых живут два талантливых актера. 2. Не знаю, кто подбирал музыку и режиссировал- сделано все очень хорошо, на высоком профи уровне. 3. И вообще - я ХОРОШУЮ КНИЖКУ СЛУШАЮ В ХОРОШЕМ, ОТЛИЧНОМ ИСПОЛНЕНИИ! 4. Еще раз: Дорогие Наталия и Игорь Князевы, СПАСИБО за книгу. 5. Перефразируя Кролика: Эта студия: The Black Box Publishing стала одной из моих любимых.  | 
| Posted by: Nata on 18-07-2010, 01:40 | 
| 
  Дослушала.  Книга великолепная. Исполнение превосходное. Только грустно. Оттого, что все закончилось - и так закончилось. Хотя- оно и должно было так...  | 
| Posted by: WhiteRabbit on 20-07-2010, 18:46 | 
| 
  bandido Дослушиваю. Вчера вы, ребятки, чуть меня ночного сна не лишили, потому что оторваться было невозможно. Очень понравилось, очень здорово. Игорь, тебе все мои комплименты с прошлого раза повторяются. Отлично исполнено. Иногда хотелось чуть-чуть больше напряжения в голосе или чуть больше игры с ритмом звучания в отдельных моментах текста, но это из серии ультраперфекционистских благопожеланий. Как есть - слушается превосходно. Наталию слышу в первый раз - и совершенно очарована. Очень приятный голос, очень свежо звучит, и так аккуратно-точно читает - вроде и без пережима, а все эмоции на месте, все акценты - на месте, все совершенно как надо и как хочется слышать. Прелесть!  | 
| Posted by: ArCanon on 20-07-2010, 18:52 | 
| 
  Вот интересно, неужели такое возможно? Вот так, ниоткуда, появились два чтеца, практически профессиональных. В хорошем смысле этого слова. Талантливых. И никто о них раньше не слышал   | 
| Posted by: WhiteRabbit on 20-07-2010, 19:19 | 
| 
  ArCanon Ничего себе "ниоткуда"! Воронеж - город знаменитый. К тому же, сказать про него "ниоткуда" вот именно на Нетлабе - это интересный способ подставить почки кое-кому из глобалов...  | 
| Posted by: ArCanon on 20-07-2010, 20:10 | ||
  
 P.S. Я совсем не в курсе таких подробностей про глобалов.  | 
| Posted by: adjonja on 20-07-2010, 21:00 | ||
  
  | 
| Posted by: WhiteRabbit on 20-07-2010, 21:02 | ||
  
  | 
| Posted by: ArCanon on 20-07-2010, 21:33 | 
| 
  WhiteRabbit, спасибо за ликбез   | 
| Posted by: adjonja on 20-07-2010, 21:41 | ||
  
  | 
| Posted by: AndreyG on 21-07-2010, 12:55 | 
| У меня от Князева прямо марафон случился: "Спас", "Самшитовый лес" и теперь "Герой..." Даже засыпаю под утро "в ушах". И голоса хороши, и музыка к месту - помогает понять, а не отвлекает, и паузы "правильные". Молодцы! | 
| Posted by: bandido on 21-07-2010, 22:13 | 
| 
  Спасибо всем за добрые слова, приятно невыразимо... Особенно для Наташи, поскольку для нее это первый опыт, а для меня УЖЕ третий - стреляный воробей!  AndreyG, Виноват, Спаса я не читал вслух, только про себя. Пардон, конечно. Nata, "Режиссировал" и подбирал музыку... в общем... ну... еще и на машинке умею... серьезно... Насчет аккуратности и точности интонаций - не могу согласиться даже в качестве комплимента. Очень нам далеко до мастеров, это всего лишь проба. Опыт заменить трудно, не актеры мы. Но стараемся не за деньги, отсюда и плюсы, и минусы. Плюс - то, что от души. Минус - то, что проект "малобюджетный", делался в свободное время и периодически без надлежащих мониторов, отсюда просчеты с тембрами. WhiteRabbit, Самому интересно было узнать про знаменитый город Воронеж! А что, среди глобалов есть земляки? Про запись - страшно сказать, сколько лет проведено за микшерными пультами, сколько рекламы сделано. Отсюда нелюбовь к излишним эффектам. Недавно попробовал послушать горячо обожаемого мною Клюквина - Стародубцев, Сильвин из Сильфона. Ужаснул не только претенциозный текст книги, но в особенности - непрерывная неуместная музыка позади, а нередко и впереди текста. Стер почти сразу, в первый раз такое с клюквинскими записями... О чем это я? Ах, да, музыка. Мне понравился формат акунинского цикла про Пелагию, его и придерживаюсь. Спасибо еще раз, руки и язык уже прямо чешутся еще что-нить этакое навещать. Больно публика здесь душевная!  | 
| Posted by: DrLutz on 23-07-2010, 12:16 | 
| 
  Слушаю. Весьма и весьма достойная аудиоработа. Нравится. Не без блох, конечно, но этого добра у каждого сыскать можно. Зато слушается действительно "на одном дыхании".  Большое спасибо. Особенно хочется отметить работу Наташи - она очень здорово, очень легко и артистично читает!  | 
| Posted by: grif on 23-07-2010, 13:53 | 
| 
  как начинающий слушатель аудиокниг должен высказать свою огромную благодарность ,признательность и восхищение за этот труд.  по моему вы оба отлично проделали работу,и читаете с душой ,оформили с любовью и старанием. везде можно найти свои недочёты,но в целом мне очень нравится. спасибо !  | 
| Posted by: bandido on 27-07-2010, 14:01 | 
| 
   DrLutz, grif Спасибо на добром слове. Роман уж очень хорош, хотелось бы не испортить...  | 
| Posted by: DrLutz on 29-07-2010, 09:03 | 
| 
  Не, не испортили! Молодцы! А над чем сейчас работаете, если не секрет? Что, каггриццо, в творческих планах?  | 
| Posted by: MASSAD on 31-07-2010, 20:36 | 
| Я не знаток(около двух десток книг),но это просто супер! хочется все других чтицов запретить.....пусть читают только Князевы.... | 
| Posted by: bandido on 04-08-2010, 16:44 | 
| 
  DrLutz В творческих... лучше бы не говорить наперед, но вам лично, по строжайшему секрету... Лет восемь назад в порядке языковой практики я сделал перевод двух произведений Харуки Мураками, на тот момент еще не переведенных. Сейчас они изданы, но переводы, конечно, отличаются. Вот, может быть, это пойдет в работу... MASSAD Даже учитывая. что сказанное - шутка, такие шутки не могут не греть наши тщеславные сердца (уходят, похрюкивая, с затихающими восклицаниями: "Всех запретить! MASSAD рулит!").  | 
| Posted by: DrLutz on 04-08-2010, 21:57 | 
| 
  Ничего себе - переводы! С настоящего яппоноского языка   С иероглифами, тушью и кисточками??? До завтра можно не торопиться отвечать, поскольку заранее буду пребывать в глубоком обмороке. MASSAD реально рулит! Теперь у LutzRec запросто появится новая фишка: Запись запрещена к распространению Массадом!! Такое будут качать, даже если будут озвучены материалы октябрьского Пленума Партии.  | 
| Posted by: bandido on 06-08-2010, 15:34 | 
| 
  Доктор Лутц, отставьте свой нашатырь, успокоительное излишне. Признаться, специально не написал, что перевод мой - с английского, без кисточек, но с глазетом, поскольку "фирма товар дает". Это я не про себя, а про английского переводчика Jay Rubin. Просматривал в книжном я перевод с японского - на диво много общего с моим!  Одно из произведений маленькое, новелла, думаю, сделаю быстро, тогда и скажете свой вердикт. А вот про озвучивание материалов пленума - это сильная мысль, надо ее подумать предметно.  | 
| Posted by: Granda on 06-08-2010, 18:13 | 
| 
  Дослушала сегодня. Очень понравилось исполение и музыка замечательно подобранна. Интересно, что это? Большое спасибо за вашу работу!  | 
| Posted by: bandido on 06-08-2010, 23:09 | 
| 
  Музыка - первой женщины-композитора, получившей Оскар, Rachel Portman. Там в тегах написано.    Спасибо за спасибо!  |