Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format |
Forums > Художественная литература > Харуки Мураками - Танцующий Гном [Игорь Князев, 2010 г., 192 kbps, MP3] |
Posted by: bandido on 10-08-2010, 02:18 | ||||||||||||||||||
Аннотация: Он работал на фабрике по изготовлению слонов, в ушном отделе. Производительность фабрики составляла 15 слонов в неделю. Полученную продукцию в течение двух недель тщательно проверяли, а после выпускали в джунгли... А во сне Он встречался с танцующим гномом. Гном любил и умел танцевать... Так случилось, что в соседнем цеху, где для слонов изготавливались ноги, работала девушка, которая ему очень нравилась. Но завоевать ее можно было только одним способом - научиться танцевать... Примечание переводчика-декламатора В 2003 году мои американские друзья привезли мне несколько книг Харуки Мураками на английском языке. Некоторые уже были переведены на русский, а некоторые – нет. Конечно, я первым делом прочел те, что "нет". В сборнике рассказов "The Elephant Vanishes" ("Слон исчезает") была и новелла "The Dancing Dwarf" ("Танцующий Гном"). И я решил поупражняться в переводе – перевел этот рассказ, а заодно и большой роман. Результат - "Гнома" - выношу на ваш суд. Автор английского перевода - Jay Rubin. Игорь Князев Жанр: фэнтези Издательство: The Black Box Publishing. Не для продажи |
Posted by: bandido on 10-08-2010, 02:51 |
Ну, вот, еще одна фтуфька, на этот раз и текст, типа, авторский... Добавлю ссылку на MultiUpload: http://www.multiupload.com/6223C88QXA (http://www.multiupload.com/6223C88QXA |
Posted by: WhiteRabbit on 10-08-2010, 07:31 |
Ну ты крут, Игорь! Пик Коммунизма нервно курит. |
Posted by: Толмач on 10-08-2010, 08:48 |
bandido остается только |
Posted by: bandido on 10-08-2010, 08:53 |
WhiteRabbit Это в каком смысле? Стахановские темпы? Или... (боюсь и подумать...) |
Posted by: Толмач on 10-08-2010, 08:55 | ||
это в шмысле - остается только снять шляпу и выразить полнейший решпект |
Posted by: bandido on 10-08-2010, 08:58 |
Толмач А, в шмышле - шнять и выражить... яшно... |
Posted by: Nata on 10-08-2010, 09:43 |
Прекрасно! Большое-пребольшое спасибо, bandido! |
Posted by: Nata on 10-08-2010, 23:13 |
Игорь, поздравляю с первым релизом на трекере! Торрент ссылка добавлена в релизный пост. |
Posted by: bandido on 10-08-2010, 23:19 |
Спасибо, Ната, с такими помощниками - да не суметь чего-нить? Да ни в жисть! |
Posted by: Толмач on 10-08-2010, 23:35 |
bandido по большому секрету - а где язык "ставили"? |
Posted by: bandido on 10-08-2010, 23:46 |
Толмач Честно говоря, у меня свой, не вставной. Просто языки всегда интересны были. Для Брусникина, например, француза знакомого просил переслать фразы. |
Posted by: Толмач on 10-08-2010, 23:49 | ||
|