NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Help Search Members Gallery Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Ускользающая красота, Бернардо Бертолуччи |
|
Posted: 18-05-2004, 22:16
(post 1, #263039)
|
||||||||||||||||||||||||||||||
CLUB`s FAIRY Group: News makers Posts: 1220 Warn:0% |
Черзвычайно чувственная и тревожная картина Бертолуччи снята в живописнейшей Тоскане, и визуальный ряд - пейзажи (оператор Пьетро Скалиа), скульптуры Мэттью Спендера, сад, разбитый Метка Козак, и костюмы от Джорджо Армани - сразу определяет ассоциативность восприятия происходящего. Бертолуччи каждым кадром, словно мазками, создает мощное полотно, на которое можно смотреть и смотреть, постоянно открывая для себя что-то новое и глубоко личное, как бы говоря себе: "А, вот и я так думал". Но ни слова из того, что вам послышится, в тексте не произносится. Юная девственница Люси (действительно очень красивая и сексуальная Тайлер) приезжает из Америки в богемно-космополитичный дом-поместье скульптора, где, по ее расчетам, она была зачата в 1975 году ее покойной матерью-поэтессой, чтобы узнать, кто был ее отцом. Она также надеется увидеться с молодым человеком, с которым целовалась там в 15 лет. О всех персонажах мы, казалось бы, ничего не знаем - что можно узнать из обрывков повседневных фраз и поступков в течение трех дней? Никто не присаживается у огонька и не рассказывает, покусывая губы, историю своей жизни. Однако, уверяю Вас, к концу фильма Вы узнаете об этих столь разных людях гораздо больше, чем прочитав толстый роман. По сюжету, придуманному самим режиссером, Люси не узнает, кто был ее отцом, и лишается девственности со сверстником, тоже девственником, написавшим ей одно из писем вместо друга, целовавшегося с ней в 15 лет, но с тех пор набравшегося опыта по женской части. Но, повторюсь, сюжет всего лишь полотно, а играют на нем сочетания красок, которые трудно описать словами. Когда я смотрел фильм, то невольно вспоминал "Под сенью небес" - очень удачный перевод названия. А вот эту картину перести еще труднее - Володарский явно поторопился, обозвав "Красоткой-воровкой". To steal a kiss - украсть поцелуй. Есть значения "захватывающая", "ускользающая", "обкрадывающая", "подкрадывающаяся" "украдываемая" и даже "воруя". Слава Богу на показе в киноцентре картине уже дали подходящее название - "Ускользающая красота". Единственный персонаж, нашедший свою гавань и защиту против этой "страшной силы", - скульптор, запечетлевающий это явление в своих работах. Хотя, с другой стороны, я, помнится, писал в одном из своих стихотворений: "То, что ты ловишь, не ловят рукой". Так вот Бертолуччи - поймал. (Иванов М.) This post has been edited by Eyeore on 19-05-2004, 23:14 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Posted: 05-06-2004, 04:14
(post 2, #269306)
|
||
Member Group: Members Posts: 215 Warn:0% |
Нет, в фильме говорят на трех языках. |
||