NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Помощь Поиск Участники Галерея Календарь |
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация | Активация ) | Повторно выслать письмо для активации |
Страницы: (170) < 1 2 [3] 4 5 .. 11 .. 22 .. 33 .. 44 .. 55 .. 66 .. 77 .. 88 .. 99 .. 110 .. 121 .. 132 .. 143 .. 154 .. 165 .. 169 170 > ( К непрочитанному сообщению ) |
Звёздный путь - Вояджер, Фантастический сериал Звёздный путь - Вояджер на русском ... |
|
Отправлено: 15-11-2006, 00:04
(post 31, #676914)
|
||
Member Группа: Members Сообщений: 196 Рейтинг:0% |
Hattak, совершенно верно, "кустарник". Именно от его названия и пошло название партизан. (Не знаю, может они в этих кустах прятались... ) В инете можно найти инфу о том, кто это были такие, но к сожалению, там не написано, куда ставить ударение. Но стоит спросить папу/дедушку/дядю (человека среднего или пожилого возраста), который увлекается военной тематикой. И он вам скажет, что ударение - на последнем слоге. Не вижу, что тут может резать слух.... А "мАки" - это цветы такие. "Она - мАки..." Вот это странно звучит... P.S. Даже не знала, что это слово вызовет споры... |
||
|
Отправлено: 15-11-2006, 00:07
(post 32, #676916)
|
||
Member Группа: Members Сообщений: 156 Рейтинг:0% |
katjuxa Может исчезнуть желание озвучивать... Со звуком конечно хорошо (не надо читать субтитры). |
||
|
Отправлено: 15-11-2006, 00:17
(post 33, #676925)
|
||
Member Группа: Members Сообщений: 196 Рейтинг:0% |
но мы с вами все же стремимся к совершенству, или как? А то что Hattak-у - большое - это без вопросов Это сообщение отредактировал(а) katjuxa - 15-11-2006, 00:21 |
||
|
Отправлено: 15-11-2006, 00:20
(post 34, #676927)
|
||
Странник во времени... Группа: SpaceBalls Сообщений: 1414 Рейтинг:0% |
katjuxa Конечно пора осуществить нашу мечту озвучить весь пласт фильмов и сериалов Стар трека Респект всем кто приложил к этому делу Это сообщение отредактировал(а) Иероглиф - 15-11-2006, 06:36 |
||
|
Отправлено: 15-11-2006, 08:11
(post 35, #676995)
|
||
Pro Member Группа: News makers Сообщений: 855 Рейтинг:0% |
ну ... они прятались в глухих зарослях маков кстати, у меня даже ниразу не возникла ассоциация с "цветком" вот только когда сказали об этом отдельно ... так что у всех разные представления и ассоциации ... хорошо, я попробую ... но дело в том, что уже довольно много озвучено с мАками |
||
|
Отправлено: 15-11-2006, 10:32
(post 36, #677022)
|
||
Member Группа: Members Сообщений: 109 Рейтинг:0% |
Странно, а актёры украинского ТВ спокойно ставят ударение на последний слог Кстати, я рад за россиян, которые наконец-то смогут приобщиться к этому замечательному сериалу наравне с украинцами, пускай и не так быстро Только интересно, почему начали с Вояджера, а не с TNG? По логике вещей и хронологии Вселенной Звёздного пути сначала надо бы досмотреть TNG, озвучки на 5-7 сезоны которого почти нет, а уж затем Вояджер, который должен идти в самом конце |
||
|
Отправлено: 15-11-2006, 10:53
(post 37, #677031)
|
||
Pro Member Группа: News makers Сообщений: 855 Рейтинг:0% |
ну, у всех разная манера разговора ... которая зависит и от "национальности" в том числе (точнее от того, в какой этно-культурной среде вырос человек) ... потом, они же актёры! там ещё DS9 нужно, если по хронологии ... НО, озвучивать хочется то что нравится ... мне Вояджер нравится куда больше чем ТНГ ... ИМХО ... вот поэтому |
||
|
Отправлено: 15-11-2006, 11:24
(post 38, #677043)
|
||
Advanced Группа: Members Сообщений: 288 Рейтинг:0% |
Видимо начали с того, на что есть титры.. Для Вояджера, первый сезон, есть полностью готовые и вылизанные титры, для следующих сезонов потихоничку переводятся.. Ведь всегда приятно озвучить полностью сезон, чем какую-то его часть.. И пусть там Хаттак Сказал, что Вояджер больше по-нраву, но просто на другие сериалы саги нет полностью хоть одного сезона переведённого и в ближайшее время не предвидится В любом случае это уже не топтание на месте, а большой шаг вперёд! Катюхе отдельное спасибо, ибо титры это титанический труд, дальше проще |
||
|
Отправлено: 15-11-2006, 12:26
(post 39, #677052)
|
||
Member Группа: Members Сообщений: 208 Рейтинг:0% |
Зайди на http://www.samaratrek.ru/startrek/subtitlestngrus.shtml , там лежит полностью 5-й сезон TNG в переводе в основном Saavick, и она продолжает переводить 6 сез. |
||
|
Отправлено: 15-11-2006, 12:39
(post 40, #677059)
|
||
Member Группа: Members Сообщений: 109 Рейтинг:0% |
Слышал, что там самое интересное как раз ближе к концу начинается |
||
|
Отправлено: 15-11-2006, 12:40
(post 41, #677061)
|
||
Pro Member Группа: News makers Сообщений: 855 Рейтинг:0% |
если ты вспомнишь, я шестой сезон СГ и пятый кстати тоже переводл сам ... ! еслы бы мне нравился ТНГ, я бы перевёл ... не проблема ... кстати, озвучивать Вояджер начали не вчера ... и на тот момент тоже там кое-чего ещё ныбло в первом сезоне ... а про "вылизанность" можно и поспорить, кстати ... особенно смысловую ... "Full stop" ... "Полный стоп" ))) бывает ... Правда, каюсь, правлю только то, что на слух попадается ... |
||
|
Отправлено: 15-11-2006, 12:41
(post 42, #677062)
|
||
Member Группа: Members Сообщений: 109 Рейтинг:0% |
Дополнительно могу сказать, что уже озвучены 9 серий TNG пятого сезона и первая серия шестого сезона |
||
|
Отправлено: 15-11-2006, 14:48
(post 43, #677100)
|
||
Pro Member Группа: Members Сообщений: 660 Рейтинг:0% |
Ну и .... где они , если не секрет Ссылками делится будем ,? |
||
|
Отправлено: 15-11-2006, 15:10
(post 44, #677104)
|
||
Member Группа: Members Сообщений: 208 Рейтинг:0% |
Да какие проблемы - вот они, серии ТНГ 5 на русском: http://www.trekker.ru/ftp/index.php?name=tng&cat=s5 . Хотя не сказал бы, что я в восторге от этого перевода этих серий... Это сообщение отредактировал(а) MYury - 15-11-2006, 15:12 |
||
|
Отправлено: 15-11-2006, 20:27
(post 45, #677212)
|
||
Member Группа: Members Сообщений: 105 Рейтинг:0% |
Люди неужели ни кто не может выложить в осла звук к 1-3 сериям заранее огромное спасибо |
||
Страницы: (170) < 1 2 [3] 4 5 .. 11 .. 22 .. 33 .. 44 .. 55 .. 66 .. 77 .. 88 .. 99 .. 110 .. 121 .. 132 .. 143 .. 154 .. 165 .. 169 170 > |