NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Help Search Members Gallery Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Мейл Питер - Отель "Пастис", Неоконченный роман |
|
Posted: 02-05-2009, 16:19
(post 1, #892354)
|
||
Глокая куздра Group: Members Posts: 743 Warn:0% |
Ну "ни разу" мне не понравилось. Сюжет – набор штампов. Типажи – никакие. Язык в переводе – безликий. Не знаю, как в оригинале, но неоднократное использование "обмакивания кусочка сахара в кофе и задумчивое отгрызание" не вселяет особых надежд. Я была прошлой осенью в Провансе и возмечтала, что роман мне напомнит о вуайяже. Мечта не сбылась. Блекло, тускло, унифицировано. Вывод к ¾ прослушанного один – имея многомного ЗВР и не будучи ничем обремененным, можно спокойно и безболезненно совершать резкие повороты в судьбе, было бы желание. Я вот, помню, читала давно переводной роман с несколько сходным началом. Как один американский очень состоятельный джентльмен, также находясь в кризисе среднего возраста, остался во Франции: он зарегистрировался перед полетом, но опоздал на самолет (тогда еще другие правила были), самолет улетел и разбился, а героя сочли погибшим. И он решил начать жизнь с нуля. Но такая, видимо, у него была карма, что весьма быстро он не только выбился из нищеты, но достиг новых высот. Но там действительно был накал и железная логика событий. И, наконец, чтец. Я уже писала о моих претензиях к А.Лёвину, что он глотает не только окончания слов, но и целые последние слова фраз. А тут он еще с ударениями без конца лажается. Француза БенеттО он переделал в итальянца БенЕтто. Англичанина Эрнеста упорно называет ЭрнЕстом, что делает непонятной шутку юмора и иронию главного героя, когда тот представляется во Франции именно ЭрнЕстом. В общем, стало мне томно и совсем неинтересно. Пусть абука полежит, может когда-нибудь и вернусь. This post has been edited by HishtakiSaritanur on 02-05-2009, 17:50 |
||
|
Posted: 03-05-2009, 12:52
(post 2, #892457)
|
||
Pro Member Group: Members Posts: 507 Warn:0% |
Предупрежден - значит э-э-э ...предупрежден! Спасибо, родная. Вижу, что ни содержание, не исполнение меня тоже как бы не прельстит. |
||
|
Posted: 05-05-2009, 23:18
(post 3, #892887)
|
||
Flooder! Group: News makers Posts: 3401 Warn:0% |
Я слушала обе книги Мейля- " Год в Провансе" и "Отель Пастис". Как-то очень легко обе проскочили, необременительно. Осталось светлое впечатление полного расслабона, эдакой мантры- все хорошо, все сейчас и всегда будет хорошо, а если неприятности- то малююсенькие и для развлечения. Чтец особо не раздражал - ну несколько ударений неверных, мелочи( или это после книг "Виртуального издательства" я стала такой либералкой). В общем, под домашнюю работу и соответствующее настроение - вполне, фоном. Такие одноразовые книжки. |
||