NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Help Search Members Gallery Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Нетто Коэльо - Слепая, Александр Клюквин |
|
Posted: 04-12-2009, 20:57
(post 1, #931365)
|
||||||||||||||||
пенсионер Group: News makers Posts: 1311 Warn:0% |
Представляем русскую премьеру книги популярного писателя, известного политика, президента Академии писателей Бразилии Коэльо Нето. Его бурная молодость, республиканские убеждения, блистательное юридическое образование в университете Сан-Паулу, журналистская деятельность в крупнейших печатных изданиях Бразилии, помогли собрать огромный багаж знаний в различных областях жизни. Впоследствии все эти знания, образы и идеи писатель не раз использовал в своем творчестве. Его перу принадлежат более двухсот книг, популярных не только в Бразилии, но и во всем мире. Литературная деятельность Коэльо дала возможность титуловать его "принцем бразильских писателей". Теперь и у российских поклонников его творчества есть возможность познакомиться с аудиоверсией одной из самых трагичных и пронзительных повестей Коэльо о поисках любви и своего места в жизни. |
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Posted: 04-12-2009, 21:43
(post 2, #931371)
|
||
НАРОДный герой Group: News makers Posts: 1724 Warn:0% |
цитата: В 1898 году в журнале "Мир божий" появилось краткое изложение статьи бразильского критикика Леополдо Фрейтаса из французского журнала "Revue de Revues", в котором говорилось буквально следующее: "...настоящая бразильская литература появилась после объявления независимости. Во главе нового бразильского романа стоят четыре писателя: Машаду де Ассиз, Алоизио Азеведу, Коэльо Нето и виконт-де-Тоней.Все четыре названных романиста воплощают в себе эволюцию народных идей..., все их произведения проникнуты духом времени и изображают современную действительную жизнь, характеры, темпераменты и окружающие условия." Вероятно, эта статья оказала определенное влияние на развитие литературных связей между Россией и Бразилией. Она стимулировала интерес к творчеству перечисленных авторов: в начале следующего века на русском языке появились рассказы Азеведо и Коэльо Нето.В четвертом номере "Современника" за 1914 год в переводе К. Жихаревой напечатан рассказ Коэльо Нето "Слепая"... http://www.amadu.net.ru/lib/ar/author/228 |
||
|
Posted: 05-12-2009, 08:12
(post 3, #931425)
|
||
Junior Group: Members Posts: 55 Warn:0% |
А, то, благодаря фразе "Представляем русскую премьеру книги популярного писателя, известного политика, президента Академии писателей Бразилии Коэльо Нето", кто-нибудь может подумать, что Коэльо Нетто - чуть ли не наш современник и ненароком спутать его с быстро набравшим популярность в некоторых кругах 10 лет назад и так же потерявшим её, Пауло Коэльо. Между тем, автор "Слепой" - родился в 1864 году и умер в 1934-м. Не умаляя достоинств автора, следует заметить, что его фамилия была более прославлена его сыном, знаменитым бразильским футболистом Жоао Коэльо Нетто, первым капитаном сборной Бразилии на чемпионатах мира (не путать с Игорем Нетто ) Короче говоря, правильнее было бы написать в заголовке раздачи не Нетто Коэльо, а Коэльо Нетто (Coelho Netto), ибо Нетто - не имя, а фамилия. This post has been edited by abdulla00 on 05-12-2009, 15:00 |
||
|
Posted: 05-12-2009, 10:21
(post 4, #931435)
|
||
НАРОДный герой Group: News makers Posts: 1724 Warn:0% |
abdulla00 С такими именами и фамилиями, не удивительно, что можно запутаться, ну не привычны они для нашего слуха. Да в принципе какая разница, как фамилия загружена, перед или после, главное - сама книга, ее суть и как озвучена. Наверное книга была напечатана, нашими предками, в период очередной дружбы народов. Помню были такие периоды и в СССР, взять хотя-бы дружбу с Индией, вот тогда нас прям завалили индийским кино и песнями и никто не спрашивал у народа, а надо-ли это.Так-что книгу надо читать самому и решать самому, хороша она или нет. |
||
|
Posted: 05-12-2009, 14:58
(post 5, #931460)
|
||
Junior Group: Members Posts: 55 Warn:0% |
|
||