Mozart - La finta giardiniera (2012), Freiburger Barockorchester, Rene Jacobs; Harmonia Mundi, HMC 902126.28
 Pr3ss Member is Offline
 Posted: 27-08-2013, 18:25 (post 1, #1079449)

Pro Member

Group: News makers
Posts: 979
Warn:0%-----
Freiburger Barockorchester, René Jacobs - Mozart - La finta giardiniera
Артист: Freiburger Barockorchester, René Jacobs
Альбом: Mozart - La finta giardiniera, 2012
Издатель: Harmonia Mundi / 3CDs HMC 902126.28
Жанр: Opera
Формат файла: NetLab, FLAC
Ссылка 1: eDonkey CD 1 63 clicks
Ссылка 2: eDonkey CD 2 44 clicks
Ссылка 3: eDonkey CD 3 43 clicks
Ссылка 4: Torrent
Нахождение: eDonkey/Torrent
Примечание: На Трекере FLAC
МНИМАЯ САДОВНИЦА (La finta giardiniera) - опера-буффа В. А. Моцарта в 3 д., итальянское либретто Дж. Петрозеллини (?). Премьера: Мюнхен, 13 января 1775 г.; новой редакции (зингшпиль на немецкий текст) - Аугсбург, 1 мая 1780 г.

До Моцарта на это либретто была написана опера П. Анфосси (1774), а еще ранее на тот же сюжет - Добрая дочка Н. Пиччинни (1767, либретто К. Гольдони). Произведение Моцарта сохранилось не полностью: отсутствуют речитативы I д., утрачено оригинальное либретто - существует лишь позднейший немецкий перевод. При постановках оперы, приобретшей в XIX в. большую популярность, утраченные речитативы заменялись соответствующими эпизодами оперы Анфосси.

Граф Бельфьоре в порыве ревности ранил свою невесту, маркизу Виоланту Онести. Сочтя ее умершей и опасаясь обвинения в убийстве, он скрылся. Виоланта вместе с верным слугой Роберто отправляется на поиски беглеца. Переодевшись в крестьянское платье, она поступает в качестве садовницы на службу к подесте (судье) дону Анкизе, за чьей племянницей Арминдой ухаживает ее бывший жених. Виоланта, принявшая имя Сандрины, решает во что бы то ни стало вернуть возлюбленного. Ей помогает слуга, также ставший садовником под именем Нардо. Подеста влюбляется в прелестную садовницу, а Нардо - в служанку Серпетту. Бельфьоре узнает в мнимой садовнице бывшую невесту, но та убеждает его в том, что он ошибается. Влюбленный в Арминду и отвергнутый ею Рамиро приносит письмо, обвиняющее графа в убийстве Виоланты. Мнимая садовница спасает любимого, доказывая его невиновность. В сердце Бельфьоре воскресает прежнее чувство к Виоланте. Арминда, ревнуя жениха, решает задержать садовницу в лесу, чтобы та не могла помешать ее свадьбе с Бельфьоре. Все убеждены в том, что Сандрина убежала, и отправляются на ее розыски. Развертывается комическая путаница, так называемая "сцена ночи", характерная для комедий дель арте и оперы-буффа, когда ищущий находит не того, кого искал: подеста натыкается на свою племянницу Арминду, Бельфьоре ловит Серпетту, но каждый убежден в том, что нашел Сандрину. Только приход Рамиро с зажженным факелом рассеивает заблуждение. Однако Бельфьоре и Сандрина из-за перенесенных испытаний сходят с ума. Безумие проходит под воздействием нежной музыки. Все завершается счастливо: Сандрина-Виоланта выходит замуж за Бельфьоре, Арминда возвращается к Рамиро, Серпетта соглашается на брак с Роберто. Только старик подеста остается холостяком.

Запутанная интрига, сплетение комических и драматических мотивов (страдания покинутой Виоланты, безумие любовников) свидетельствуют о взаимопроникновении приемов оперы-буффа и сериа. О том же говорит изобилие лирических эпизодов - все, что связано с темой любви, получило в музыке глубокое воплощение. В сущности, с традициями буффа связаны лишь подеста (но вместо баса - тенор) и Нардо. Несмотря на юность автора, его гений сказался в этой опере в полной мере, позволяя предчувствовать грядущие и зрелые создания его творчества. Историки музыки справедливо сопоставляют "сцену ночи" (финал II д.) "Мнимой садовницы" с аналогичной сценой финала "Свадьбы Фигаро". Постановка имела большой успех, и Моцарт через пять лет создал редакцию с немецким текстом и с разговорными диалогами вместо речитативов.

В наши дни "Мнимая садовница" не сходит со сцены немецкого театра. Многочисленные переработки ее вызваны тем, что итальянская и немецкая авторские редакции сохранились не полностью. Почти во всех версиях XIX в. для достижения жанрового единства драматические моменты устранялись (оба любовника лишь притворялись сумасшедшими, чтобы обмануть окружающих). Едва ли нужно говорить, что это обедняло драматургию Моцарта. И в последующих операх он органически сочетал драму и буффонаду, лирику и веселье.

На русской сцене "Мнимая садовница" была поставлена в московском Музыкальном театре им. Станиславского и Немировича-Данченко в 1978 г.

А. Гозенпуд

Sound Samples


Please take a second to encourage releaser for all his hard work, press 'Thanks' button
The following members said 'Спасибо!': ArCanon, Толмач, Vlodko, Kocegub, edenika, Arzy, shatterhand, blade2k, arizonadream, doremi, Siget, worand, Гордый, alglebych, KeyGen, gentos01, sadxa, SVD4k, einkater, Cervantes
PM Email Poster
Top Bottom
 dstd123
 Posted: 02-09-2014, 11:30 (post 2, #1098595)

Unregistered


Thanx
Top Bottom
Topic Options