NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Help Search Members Gallery Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Pages: (2) < 1 [2] ( Show unread post ) |
Majo no takkyubin (aka Kiki's Delivery Service), Ведьмина служба доставки |
|
Posted: 13-10-2003, 13:27
(post 16, #180360)
|
||
Pro Member Group: Members Posts: 888 Warn:0% |
Что-то прошло 5 дней после релиза, а второй диск у меня полностью красный. Он в сети уже появился хоть частично? |
||
|
Posted: 13-10-2003, 16:44
(post 17, #180392)
|
||
Vipera Rufus Group: Privileged Posts: 1765 Warn:0% |
При беглой проверке на 2 сд насчитала 6 полных сорцев... На ННове.. |
||
|
Posted: 13-10-2003, 16:53
(post 18, #180394)
|
||
Pro Member Group: Members Posts: 888 Warn:0% |
И снова ожидание! На этот раз ННов не так хорошо ко мне расположен. |
||
|
Posted: 15-10-2003, 18:02
(post 19, #181348)
|
||
Ёжик в тумане Group: Members Posts: 4615 Warn:0% |
Огромное спасибо spina,Nuairi и всем кто помог с озвучкой, подержу сколько смогу Правда, сынишка мой, напрочь отказался смотреть по-русски, по-японски больше понравилось This post has been edited by Klaipeda on 15-10-2003, 18:07 |
||
|
Posted: 15-10-2003, 19:46
(post 20, #181394)
|
||
just a user Group: Privileged Posts: 7503 Warn:0% |
какой правильный сынишка. |
||
|
Posted: 16-10-2003, 17:05
(post 21, #181774)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 25 Warn:0% |
Спасибо тебе огромное за труды твои Да воздастся тебе по заслугам твоим! ЗЫ: на самом деле спасибо !У тебя самые крутые релизы! |
||
|
Posted: 25-10-2003, 22:26
(post 22, #184865)
|
||
Member Group: Members Posts: 124 Warn:0% |
Фильм скачал, озвучка понравилась, большое спасибо! Правда тому, кто озвучку на оригинал накладывал, хочется по рукам надавать Уровень громкости озвучки на уровне оригинала и поэтому в некоторых местах вообще ничего не разобрать. Поэтому вопрос- а есть у кого отдельно озвучка, т.е. только голоса переводчиков? Я бы наложил по-новому и расшарил... Фильм то того стоит! |
||
|
Posted: 26-10-2003, 00:18
(post 23, #184888)
|
||
Vipera Rufus Group: Privileged Posts: 1765 Warn:0% |
А вот мне по рукам получать в этом случае вроде бы как и не за что. Этот звук - единственный, который мне удалось найти - он уже был смиксован, и ничего поделать с уровнем громкости я уже не могла. И наложен он был именно таким, какой он есть. ЗЫ: почаще мне нужно читать подобные пожелания, думаю всякое желание раздавать то, что у меня есть, пропадет окончательно. |
||
|
Posted: 26-10-2003, 00:40
(post 24, #184893)
|
||
just a user Group: Privileged Posts: 7503 Warn:0% |
спина, не заводись. ты рулишь! вот, сколько всего хорошего наговорили, а ведь могли и просто молча покликать, как в подавляющем большинстве случаев и происходит. для недовольных: отдельно шарится русская дорожка. запускайте в винампе и делайте громкость звука какую угодно. японский вариант рипа скачать тоже можно без проблем, как мне думается. так в чём проблема-то? [edited] oops, ошибочка вышла. у меня оказывается шарится уже смикшированная дорожка, как только что выяснилось. |
||
|
Posted: 26-10-2003, 22:22
(post 25, #185156)
|
||
Member Group: Members Posts: 124 Warn:0% |
Без обид спина , просто мне стало обидно, что такая действительно неплохая озвучка кем-то так бездарно испорчена. К тебе это не имеет никакого отношения, да и как известно, на безрыбье и рак рыба, бум смотреть и это, поэтому ещё раз спасибо! НУ А ЕСЛИ НАЙДЁТСЯ ТОТ, у кого есть отдельно русская озвучка, где только голоса переводчиков, то большая просьба поделиться хотя бы со мной. Со своей стороны обещаю, что наложу перевод по-новому и раздам... |
||
|
Posted: 28-10-2003, 01:14
(post 26, #185563)
|
||
Member Group: Members Posts: 209 Warn:0% |
2Genkel, эх, парниша, лучше б ты не оправдывался, право, было б лучше. И поскакушку-танцулишну нашу успокаивать в твоём стиле не надо, чесслово. |
||
|
Posted: 15-11-2003, 16:55
(post 27, #191980)
|
||
Member Group: Members Posts: 109 Warn:0% |
2spina Бальшой РАХМЕТ !!! (это спасибо по татарски). Ты вообще молодца. Раздаёшь и рекомендуешь хорошие вещи. |
||
Pages: (2) < 1 [2] |