Pages: (7) 1 2 3 4 5 [6] 7  ( Show unread post )

   Air / Высь . TV-13ep, романтика, мистика, драма
 ramkol Member is Offline
 Posted: 25-03-2005, 23:33 (post 1, #401391)

Reb Nabu
Forum moderator
Group: News makers
Posts: 1515
Warn:0%-----


Название: Высь / Air
Режиссер: Tatsuya Ishihara
Информация: Drama, Romance, Supernatural, Kyoto Animation, 2005
Перевод: #fansubbers team только субтитры
Формат: avi , 704x384, XviD, MPEG-1 Layer 3, 160 kb/s, 48000 Hz, Отличное качество.
Серии: Links:
Ветерок Air 01 21 clicks
Город Air 02 8 clicks
Шепот Air 03 5 clicks
Перо Air 04 5 clicks
Крыло Air 05 5 clicks
Звезда Air 06 6 clicks
Сон Air 07 7 clicks
Лето Air 08 5 clicks
Луна Air 09 5 clicks
Свет Air 10 5 clicks
Море Air 11 5 clicks
Высь Air 12 10 clicks
Высь END Air 13 9 clicks пересказ
Нахождение: eDonkey/Torrent
Примечание: 13 серий, 0.25 h



Представляем вашему вниманию первую серию 12-серийного сериала "Высь" (Air), снятого по одноименной игре. События происходят в маленьком городке, где Юкито - главный герой встречает девочку по имени Мисузу. Юкито путешествует по свету в поисках "небесной девы", легенды, о которой передаются в его семье из поколения в поколение. Странная девочка, желая подружиться с Юкито, рассказывает о необычных снах, которые ей снятся...

Так, на фоне их непростых отношений начинают раскрываться события тысячелетней давности...

ps. Спасибо всем, кто прилагал усилия к созданию этого релиза. Мы старались, и будем стараться впредь!

Приятного просмотра!


PM ICQ
Top Bottom
 ConsuL Member is Offline
 Posted: 20-06-2005, 17:18 (post 76, #432381)

Newbie

Group: Members
Posts: 34
Warn:0%-----
QUOTE (the_sserg @ 05-06-2005, 15:58)
почитал тот форум и сложилось у меня впечатление что отнюдь не "пара человек делают его параллельно" :)  Consul
а ошибки имеются ввиду стилистические или как?
я (вернее прога) там (что у кейджа лежит) обнаружил штук 5 ошибок в тайминге (overlap) - так они поправимы, а вот если качество перевода не тово, то совсем печально

Именно пара.

Или как. Сейчас самая полная версия у Тимона. Возможно начальные 5 серий, где он взял мои альфа-сабы за основу(плюс куски фраз из сабов Мечника), будут еще более менее(даже с учетом всех моих ошибок), но потом, когда я их убрал, пошел совсем бред.
Досконально я проверил его 10ую серию. Получил заряд бодрости и энергии :) Переводил и поглядывал, что написано у него. Около 30% фраз - бред, даже с учетом моего убого знания японского.
В общем, я не хочу никого и не в чем убеждать. У кого нет возможности качать наши релизы пусть использует его перевод, он относительно смотрибельный.
Но все же, наше качество просто на голову выше.
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 the_sserg Member is Offline
 Posted: 20-06-2005, 18:14 (post 77, #432396)

Member

Group: Members
Posts: 221
Warn:0%-----
ну я как бы тоже никого за тот перевод не агитирую
если есть возможность выложить Ваши субтитры (начиная уже с пятой серии) для свободного скачивания - буду благодарен
PM Email Poster
Top Bottom
 ramkol Member is Offline
 Posted: 24-06-2005, 09:02 (post 78, #434112)

Reb Nabu
Forum moderator
Group: News makers
Posts: 1515
Warn:0%-----
PM ICQ
Top Bottom
 ramkol Member is Offline
 Posted: 06-08-2005, 21:34 (post 79, #450574)

Reb Nabu
Forum moderator
Group: News makers
Posts: 1515
Warn:0%-----

Air - 11 5 clicks Море

PM ICQ
Top Bottom
 Lit Member is Offline
 Posted: 08-08-2005, 22:35 (post 80, #451392)

Member

Group: Members
Posts: 121
Warn:0%-----
Move я понимаю даже в планах пока нет? или это ремейк, а не продолжение?
PM
Top Bottom
 ramkol Member is Offline
 Posted: 09-08-2005, 21:01 (post 81, #451724)

Reb Nabu
Forum moderator
Group: News makers
Posts: 1515
Warn:0%-----
Я где-то встречал рассуждения по поводу муви, там речь шла именно о ремейке.
:drag:
PM ICQ
Top Bottom
 Lit Member is Offline
 Posted: 15-08-2005, 18:09 (post 82, #454147)

Member

Group: Members
Posts: 121
Warn:0%-----
Хоть убейте не могу понять зачем делают хардсабы... может чтоб свой рип пропихивать (но какой смысл?) или авторство чтоб не передрали.
В любом случае большое спасибо.
PM
Top Bottom
 Kouta Member is Offline
 Posted: 15-08-2005, 23:33 (post 83, #454382)

Pro Member
Forum moderator
Group: Members
Posts: 761
Warn:0%-----
Хардсабы делают, чтобы оформление сохранялось в том виде, в котором захотел сделать его саббер, а не так, как захотелось его сделать софту.
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 SilentSpider Member is Offline
 Posted: 16-08-2005, 00:44 (post 84, #454413)

Ткач

Group: News makers
Posts: 1201
Warn:0%-----
Lit
QUOTE
Хоть убейте не могу понять зачем делают хардсабы...
Ты будешь удивлен... Потому, что это позиция авторов сабов. Есть как серьезные плюсы, так и минусы подобного решения. Плюсы - проигрывемость на любом в том числе standalone плейере, как уже сказал KamiKaze - независимость оформления сабов, возможность сложного оформления - с переводом надписей. Ну и минусов прилично.
Когда придет автор - если захочет - ответит подробней, но в целом ИМХО не стоит разводить на сию тему флейм. ;)
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 SilentSpider Member is Offline
 Posted: 16-08-2005, 00:45 (post 85, #454415)

Ткач

Group: News makers
Posts: 1201
Warn:0%-----
Lit
QUOTE
Хоть убейте не могу понять зачем делают хардсабы...
Ты будешь удивлен... Потому, что это позиция авторов сабов. Есть как серьезные плюсы, так и минусы подобного решения. Плюсы - проигрывемость на любом в том числе standalone плейере, как уже сказал KamiKaze - независимость оформления сабов, возможность сложного оформления - с переводом надписей. Ну и минусов прилично.
Когда придет автор - если захочет - ответит подробней, но в целом ИМХО не стоит разводить на сию тему флейм. ;)
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 Gendar Member is Offline
 Posted: 24-08-2005, 12:22 (post 86, #458042)

Junior

Group: Members
Posts: 78
Warn:0%-----
Вопрос такой: Перевод продолжаеться или надо искать оставшиеся две серии в и-нете?
PM Email Poster
Top Bottom
 ConsuL Member is Offline
 Posted: 24-08-2005, 16:01 (post 87, #458113)

Newbie

Group: Members
Posts: 34
Warn:0%-----
QUOTE (Gendar @ 24-08-2005, 12:22)
Вопрос такой: Перевод продолжаеться или надо искать оставшиеся две серии в и-нете?
Да. Перевод завершен. Фактически, я жду появления кодера, что бы дать ему отмашку на кодировние и заливку. Это серия 12.
13 серия тоже фактически готова, закодировать и залить. Правда мы еще не решили как оформить финальную песню... Продолжаются эстетические споры :)

ps. Флейма разворачивать не собираюсь. Хардсаб мы делаем потому, что нам нравится его делать. Еще много причин помельче, в том числе те, что назывались выше, но имхо это главная.
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 ConsuL Member is Offline
 Posted: 24-08-2005, 16:08 (post 88, #458119)

Newbie

Group: Members
Posts: 34
Warn:0%-----
QUOTE (Lit @ 08-08-2005, 22:35)
Move я понимаю даже в планах пока нет? или это ремейк, а не продолжение?
Муви это альтернативка. В планах есть(и равка есть), но не более...

Меня только что уволили с работы :( (php-программер в СПБ никому не нужен? :) )

В связи с безработицей накрылись планы на ADSL и какую-то активность, в общем, как-то не до перевода получается...
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 SilentSpider Member is Offline
 Posted: 24-08-2005, 18:05 (post 89, #458176)

Ткач

Group: News makers
Posts: 1201
Warn:0%-----
ConsuL
QUOTE
Флейма разворачивать не собираюсь.
В данном случае это озвучивание позиции релизера и к флейму никаким боком не относится.
Мои слова относились к дискуссии soft vs hardsub
QUOTE
Да. Перевод завершен. Фактически, я жду появления кодера, что бы дать ему отмашку на кодировние и заливку. Это серия 12.
Это радует. Спасибо за информацию.
QUOTE
В связи с безработицей накрылись планы на ADSL и какую-то активность, в общем, как-то не до перевода получается...
Сочувствую... И желаю удачи в поисках, чтобы зарплата в два раза больше была :)
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 grieg Member is Offline
 Posted: 02-09-2005, 07:22 (post 90, #462174)

Advanced

Group: Members
Posts: 371
Warn:0%-----
Air 12 - Высь 0 clicks

torrent

This post has been edited by grieg on 02-09-2005, 07:23
PM Email Poster
Top Bottom
Topic Options Pages: (7) 1 2 3 4 5 [6] 7