NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Help Search Members Gallery Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Pages: (149) < 1 2 .. 9 .. 18 .. 27 .. 36 .. 44 45 [46] 47 48 .. 54 .. 63 .. 72 .. 81 .. 90 .. 99 .. 108 .. 117 .. 126 .. 135 .. 144 .. 148 149 > ( Show unread post ) |
Звёздный путь - Глубокий Космос 9, Фантастический сериал Звёздный путь - Глубокий Космос 9 на русском ... |
|
Posted: 01-06-2008, 22:40
(post 676, #841073)
|
||||
From nowhere Group: News makers Posts: 1112 Warn:0% |
|
||||
|
Posted: 02-06-2008, 00:46
(post 677, #841091)
|
||
Member Group: Members Posts: 146 Warn:0% |
|
||
|
Posted: 02-06-2008, 00:54
(post 678, #841092)
|
||||
From nowhere Group: News makers Posts: 1112 Warn:0% |
|
||||
|
Posted: 11-06-2008, 21:37
(post 679, #842798)
|
||
Junior Group: Members Posts: 54 Warn:0% |
Спасибо тем, кто выставил серии первого сезона на отдачу. Ждём'с продолжения. |
||
|
Posted: 17-06-2008, 19:07
(post 680, #843723)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 19 Warn:0% |
Какие прогнозы на 25 эпизод? Юрич, прийди и облегчи муки страждущих !!! |
||
|
Posted: 18-06-2008, 00:12
(post 681, #843820)
|
||
From nowhere Group: News makers Posts: 1112 Warn:0% |
|
||
|
Posted: 18-06-2008, 00:24
(post 682, #843823)
|
||
Member Group: Members Posts: 144 Warn:0% |
Ничего страшного. Главное, чтобы в удовольствие , тогда оно и нам достанется |
||
|
Posted: 18-06-2008, 20:50
(post 683, #843939)
|
||
Junior Group: Members Posts: 58 Warn:0% |
А я бы пропустил 2х25, если б дальше были озвученные серии... Вроде и ничего суперового, а зацепило - собрал весь РУССКОЯЗЫЧНЫЙ Стартрек... Осталось совсем чуть-чуть Хочется поскорее... |
||
|
Posted: 19-06-2008, 18:21
(post 684, #844086)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 281 Warn:0% |
http://www.trekker.ru/forum/showthread.php?t=1663 Но если кому-то надоело ждать вестей из аквариума попробуйте перевести сами или купите перевод за деньги. Не мне лично, для общего дела. И 307 серию заодно... |
||
|
Posted: 19-06-2008, 18:54
(post 685, #844088)
|
||
Flooder Group: Members Posts: 10122 Warn:0% |
Юрич А что рыбка то говорит ? Она вообще хочет сложить полномочия или обещает сделать в какой-то срок ? |
||
|
Posted: 19-06-2008, 19:24
(post 686, #844089)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 41 Warn:0% |
Кланяться никому не надо, просто проявите терпение и понимание - стоит напомнить, что весна это время головной боли для всех студентов и старшеклассников. Для кого-то больше, для кого-то меньше, но никто, понятное дело, рисковать своим будущим ради удовлетворения хобби не станет. Уж не знаю кого именно назвали рыбкой, но переводом серии 225 Трибунал занимаюсь я; давать сроков не стану, но могу заверить, что переведена она будет скоро. А пока советую взглянуть на вещи с другой стороны - да, несколько серий в третьем сезоне отсутствуют, но большинство уже переведены стараниями переводчиков в рекордные сроки. Сколько времени ушло на перевод второго сезона? Месяцев пять, не меньше, а третий сезон вот уже, почти готов. Имейте совесть! This post has been edited by Fremor on 19-06-2008, 19:29 |
||
|
Posted: 19-06-2008, 22:44
(post 687, #844121)
|
||
Flooder Group: Members Posts: 10122 Warn:0% |
Fremor Все ясно, бум ждать. Кстати, ну елы-палы, ну 19 июня ж. Какая нафик весна ?
|
||
|
Posted: 19-06-2008, 22:47
(post 688, #844123)
|
||
Member Group: Members Posts: 146 Warn:0% |
А по поводу бессовестности ты imho не прав. По факту, перевод серии 2х25 был объявлен в вашем топике точненько 27.04.2008, 14:31. Скоро два месяца стукнет. Вопрос в том, чем отличается просьба о помощи от понукания. Попробую ответить. Если опустить для краткости тот очевидный факт, что никто никому ничего не должен, то разница - в сроках реализации. Кто-то переводит серию за пару недель, кто-то - за пару месяцев. Не вопрос. Сотни людей ждут ваших переводов. И все всё понимают. Не хватает лишь малого: укажите примерный срок завершения. Там же, в виде дополнительной графы: http://www.trekker.ru/subs/ds9/ Потому что с одной стороны и просить вас неловко, не хочется обижать бесцеремонностью; а с другой стороны, - отсутствует всякое представление, живы ли вы вообще, занимаетесь переводом или уехали до осени... Вот ты о сезонах говоришь, а мы, собравшиеся здесь, рады любой новой серии. И не важно, быстрее был прошлый сезон, или медленнее, - вас никто не торопит. Но знать, что к чему, - хотелось бы. This post has been edited by Lummey on 19-06-2008, 22:52 |
||
|
Posted: 19-06-2008, 23:09
(post 689, #844125)
|
||||||||||||
Newbie Group: Members Posts: 41 Warn:0% |
This post has been edited by Fremor on 20-06-2008, 06:15 |
||||||||||||
|
Posted: 20-06-2008, 05:03
(post 690, #844157)
|
||
Flooder Group: Members Posts: 10122 Warn:0% |
Fremor В принципе у нас тут была команда переводчиков, которая в свое время добивала титры к ST-TOS 3-го сезона, я даже сам перевел несколько серий. Т.е. если у вас есть большой темпоральный разрыв, связанный с образованием сессии, то могли бы заменить вас на это время, чтоб народ не маялся. |
||
Pages: (149) < 1 2 .. 9 .. 18 .. 27 .. 36 .. 44 45 [46] 47 48 .. 54 .. 63 .. 72 .. 81 .. 90 .. 99 .. 108 .. 117 .. 126 .. 135 .. 144 .. 148 149 > |