Pages: (149) 1 2 .. 9 .. 18 .. 27 .. 36 .. 44 45 [46] 47 48 .. 54 .. 63 .. 72 .. 81 .. 90 .. 99 .. 108 .. 117 .. 126 .. 135 .. 144 .. 148 149  ( Show unread post )

> Звёздный путь - Глубокий Космос 9, Фантастический сериал Звёздный путь - Глубокий Космос 9 на русском ...
 Nowhere Member is Offline
 Posted: 01-01-2007, 18:08 (post 1, #696426)

From nowhere

Group: News makers
Posts: 1112
Warn:0%-----
Звёздный путь - Глубокий Космос 9 / StarTrek - Deep Space Nine
Название: Звёздный путь - Глубокий Космос 9 / StarTrek - Deep Space Nine
Режиссер: Рик Берман
В ролях: Бенджамин Лафайет Сиско (Эвери Брукс), начальник Службы Безопасности Одо (Рене Аберджено), первый офицер Кира Найрис (Нина Визитор), офицер по науке Джадзия Дакс (Терри Фаррел), офицер по науке Эзри Дакс (Николь Дебо), военный советник Ворф (Майкл Дорн), начальник медицинской службы Джулиан Себастьян Башир (Александр Сиддинг), старший инженер Майлз Эдвард О'Брайн (Колм Мени), владелец заведения "У Кварка" - Кварк (Армин Шимерман)
Информация: Фантастика, 1993
Перевод: Русский закадровый, одноголосный (любительский)
Формат: DivX, 512x384x23,97, MP3, 48 кГц, Стерео, 160 kbps, DVDRip
Нахождение: eDonkey/Kademlia
Время действия: 2369 - 2375 годы по земному летоисчеслению.
После 50 летней оккупации Кардассианкой Империей планета Бэйджор наконец освобождена. Но из-за общественного, культурного и экономического опустошения, вызванного длительным периодом захвата, временное баджорское правительство обращается с просьбой о помощи к Федерации.
Основное действие сериала происходит на станции Глубокий Космос 9, которое баджорское правительство передало под юрисдикцию Федерации. Эта станция, первоначально никому не нужная, отдаленное и скучное место, находящиеся на самых границах Федерации, быстро превращается в один из основных галактических торговых центров, благодаря открытию рядом со станцией пространственного гипертуннеля, "червоточины", соединяющего два квадранта галактики: наш родной Квадрант Альфа и загадочный, до этого совершенно не изученый, Квадрант Гамма.
ПЕРВЫЙ СЕЗОН
(Озвучка: FUNTik Релиз: SG1Rus.com)
ВТОРОЙ СЕЗОН
(Озвучка: Юрич)
1x01-02 Эмиссар. часть 1 и 2 (Emissary, Part I & II) 156 clicks 2x01 Возвращение домой (The Homecoming) 162 clicks
1x03 Дела прошлого (Past Prologue) 59 clicks 2x02 Круг (The Circle) 141 clicks
1x04 Всего лишь человек (A Man Alone) 46 clicks 2x03 Осада (The Siege) 145 clicks
1x05 Вавилон (Babel) 44 clicks 2x04 Процедура вторжения (Invasive Procedures) 155 clicks
1x06 Гонка с преследованием (Captive Pursuit) 41 clicks 2x05 Кардассианцы (Cardassians) 114 clicks
1x07 Без-Кью-шный (Q-Less) 41 clicks 2x06 Мелора (Melora) 113 clicks
1x08 Дакс (Dax) 43 clicks 2x07 Правила приобретения (Rules Of Acquisition) 128 clicks
1x09 Пассажир (The Passenger) 43 clicks 2x08 Необходимое зло (Necessary Evil) 112 clicks
1x10 Отправляйтесь домой (Move Along Home) 47 clicks 2x09 Второе зрение (Second Sight) 110 clicks
1x11 Нагус (The Nagus) 53 clicks 2x10 Святилище (Sanctuary) 109 clicks
1x12 Водоворот (Vortex) 58 clicks 2x11 Конкуренты (Rivals) 107 clicks
2x12 Альтернатива (The Alternate) 120 clicks
2x13 Игра в Армагеддон (Armageddon Game) 113 clicks
(Озвучка: Юрич) 2x14 Шепот (Whispers) 131 clicks
2x15 Рай (Paradise) 112 clicks
1x13 Линия фронта (Battle Lines) 141 clicks 2x16 Игра теней (Shadowplay) 108 clicks
1x14 Сказочник (The Storyteller) 130 clicks 2x17 Играя в бога (Playing God) 111 clicks
1x15 Прогресс (Progress) 92 clicks 2x18 Прибыли и убытки (Profit And Loss) 109 clicks
1x16 Мои мысли - мои скакуны (If Wishes Were Horses) 74 clicks 2x19 Кровная клятва (Blood Oath) 107 clicks
1x17 Отказ (The Forsaken) 76 clicks 2x20 Маки. часть I (The Maquis, Part I) 103 clicks
1x18 Драматические актеры (Dramatis Personae) 90 clicks 2x21 Маки. часть II (The Maquis, Part II) 109 clicks
1x19 Дуэт (Duet) 132 clicks 2x22 Провод (The Wire) 106 clicks
1x20 В руках Пророков (In The Hands Of The Prophets) 137 clicks 2x23 Переход (Crossover) 106 clicks
2x24 Предатель (The Collaborator) 130 clicks
2x25 Трибунал (Tribunal) 107 clicks
2x26 Джем'хадар (The Jem'Hadar) 112 clicks
ТРЕТИЙ СЕЗОН
(Озвучка: Юрич)
ЧЕТВЕРТЫЙ СЕЗОН
(Озвучка: Юрич)
3x01 Поиски, часть I (The Search, Part I) 138 clicks 4x01-02 Путь воина (The Way Of The Warrior) 118 clicks
3x02 Поиски, часть II (The Search, Part II) 122 clicks 4x03 Гость (The Visitor) 111 clicks
3x03 Дом Кварка (The House Of Quark) 110 clicks 4x04 Клятва Гиппократа (Hippocratic Oath) 113 clicks
3x04 Равновесие (Equilibrium) 111 clicks 4x05 Неблагоразумие (Indiscretion) 111 clicks
3x05 Вторая кожа (Second Skin) 116 clicks 4x06 Воссоединение (Rejoined) 122 clicks
3x06 Найденыш (The Abandoned) 111 clicks 4x07 Погружение (Starship Down) 131 clicks
3x07 Гражданская оборона (Civil Defence) 113 clicks 4x08 Маленькие зеленые человечки (Little Green Men) 118 clicks
3x08 Меридиан (Meridian) 115 clicks 4x09 Меч Кейлесса (The Sword Of Kahless) 109 clicks
3x09 Дефайент (Defiant) 117 clicks 4x10 Башир - наш человек (Our Man Bashir) 105 clicks
3x10 Приворот (Fascination) 109 clicks 4x11 Внутренний фронт (Home Front) 48 clicks
3x11 Дела прошлого, часть I (Past Tense, Part I) 114 clicks 4x12 Потерянный рай (Paradise Lost) 51 clicks
3x12 Дела прошлого, часть II (Past Tense, Part II) 111 clicks 4x13 Меж двух огней (Crossfire) 48 clicks
3x13 Борьба за жизнь (Life Support) 111 clicks 4x14 Возвращение к славе (Return To Grace) 48 clicks
3x14 Каменное сердце (Heart Of Stone) 115 clicks 4x15 Сыновья Мога (The Sons Of Mogh) 48 clicks
3x15 Судьба (Destiny) 115 clicks 4x16 Профсоюз (The Bar Association) 48 clicks
3x16 Мотивы Пророков (Prophet Motive) 122 clicks 4x17 Согласие (Accession) 47 clicks
3x17 Провидец (Visionary) 116 clicks 4x18 Правила боя (Rules Of Engagement) 47 clicks
3x18 Белый шум (Distant Voices) 116 clicks 4x19 Тяжелое время (Hard Time) 49 clicks
3x19 Сквозь зеркало (Through The Looking Glass) 115 clicks 4x20 Разбитое зеркало (Shattered Mirror) 51 clicks
3x20 Неправдоподобный мотив (Improbable Cause) 111 clicks 4x21 Муза (The Muse) 51 clicks
3x21 Жребий брошен (The Die Is Cast) 116 clicks 4x22 Мотив (For The Cause) 54 clicks
3x22 Исследователи (Explorers) 121 clicks 4x23 До последней капли крови (To The Death) 54 clicks
3x23 Дела Семейные (Family Business) 119 clicks 4x24 Горение (The Quickening) 48 clicks
3x24 Шакаар (Shakaar) 121 clicks 4x25 Части тела (Body Parts) 47 clicks
3x25 Грани (Facets) 109 clicks 4x26 Порванная связь (Broken Link) 46 clicks
3x26 Агрессор (The Adversary) 111 clicks
ПЯТЫЙ СЕЗОН
(Озвучка: Юрич)
ШЕСТОЙ СЕЗОН
(Озвучка: Юрич)
5x01 Прeлюдия к Апокалипсису (Apocalypse Rising) 55 clicks 6x01 Время бороться (A Time To Stand) 69 clicks
5x02 Корабль (The Ship) 54 clicks 6x02 На скалы и мели (Rocks And Shoals) 63 clicks
5x03 Па`Мач нечаянно нагрянет (Looking for par'Mach In All the Wrong Places) 55 clicks 6x03 Сыновья и дочери (Sons And Daughters) 63 clicks
5x04 И не храбрым - победа (Nor The Battle To The Strong) 57 clicks 6x04 За линиями фронта (Behind The Lines) 60 clicks
5x05 Задание (The Assignment) 54 clicks 6x05 Благословите храбрых (Favor The Bold) 64 clicks
5x06 Испытание триблами (Trials And Tribble-ations) 53 clicks 6x06 Жертвами ангелов (Sacrifice Of Angels) 63 clicks
5x07 Укажите того, кто сам без греха (Let He Who Is Without Sin) 59 clicks 6x07 Всех милости просим (You Are Cordially Invited) 68 clicks
5x08 Забытые вещи (Things Past) 63 clicks 6x08 Воскрешение (Resurrection) 69 clicks
5x09 Восхождение (The Ascent) 57 clicks 6x09 Статистическая вероятность (Statistical Probabilities) 128 clicks
5x10 Приобщение (Rapture) 58 clicks 6x10 Великолепные ференги (The Magnificent Ferengi) 122 clicks
5x11 Свет и Тьма (The Darkness And The Light) 55 clicks 6x11 Вальс (Waltz) 139 clicks
5x12 Отцовство (The Begotten) 55 clicks 6x12 Кто скорбит по Морну? (Who Mourns For Morn) 126 clicks
5x13 За честь мундира (For The Uniform) 59 clicks 6x13 Там, за далекими звездами (Far Beyond The Stars) 131 clicks
5x14 Сквозь тени чистилища (In Purgatory's Shadow) 57 clicks 6x14 Кораблик (One Little Ship) 122 clicks
5x15 В пламени ада (By Inferno's Light) 55 clicks 6x15 Честь среди воров (Honor Among Thieves) 127 clicks
5x16 Доктор Башир, я полагаю? (Doctor Bashir, I Presume) 53 clicks 6x16 Внутренние перемены (Change Of Heart) 126 clicks
5x17 Простое расследование (A Simple Investigation) 51 clicks 6x17 Обиды черные как ночь (Wrongs Darker Than Death Or Night) 153 clicks
5x18 Обычный бизнес (Business As Usual) 54 clicks 6x18 Инквизиция (Inquisition) 149 clicks
5x19 Кровь и водица (Ties Of Blood And Water) 55 clicks 6x19 В бледном лунном свете (In The Pale Moonlight) 128 clicks
5x20 Любовные баллады ференги (Ferengi Love Songs) 52 clicks 6x20 По-своему (His Way) 137 clicks
5x21 Солдаты Империи (Soldiers Of The Empire) 59 clicks 6x21 Расплата (The Reckoning) 143 clicks
5x22 Временем рожденные (Children Of Time) 59 clicks 6x22 «Отважный» (Valiant) 127 clicks
5x23 Сияние триумфа (Blaze Of Glory) 63 clicks 6x23 Прибыль и кружева (Profit And Lace) 132 clicks
5x24 Эмпок Нор (Empok Nor) 63 clicks 6x24 Сирота времени (Time`s Orphan) 129 clicks
5x25 Так суждено (In The Cards) 58 clicks 6x25 Звук ее голоса (The Sound Of Her Voice) 142 clicks
5x26 К оружию (Call To Arms) 61 clicks 6x26 Слезы пророков (Tears Of The Prophets) 149 clicks
СЕДЬМОЙ СЕЗОН
(Озвучка: Юрич и Наташа)
7x01 Рисунок на песке (Image In The Sand) 152 clicks
7x02 Образы и намеки (Shadows And Symbols) 149 clicks
7x03 Послеобраз (Afterimage) 132 clicks
7x04 Возьми меня в голокомнату (Take Me Out To The Holosuite) 139 clicks
7x05 Куколка (Chrysalis) 129 clicks
7x06 Измена, вера, и Великая Река (Treachery, Faith And The Great River) 138 clicks
7x07 Вновь напролом (Once More Unto The Breach) 140 clicks
7x08 Осада AR-558 (The Siege Of AR-558) 133 clicks
7x09 Клятва (Covenant) 126 clicks
7x10 Лишь бумажная луна (It's Only A Paper Moon) 132 clicks
7x11 Блудная дочь (Prodigal Daughter) 139 clicks
7x12 Новая маскировка императора (The Emperor's New Cloak) 133 clicks
7x13 Зона обстрела (Field Of Fire) 144 clicks
7x14 Химера (Chimera) 144 clicks
7x15 Пиф-паф (Badda-Bing, Badda-Bang) 159 clicks
7x16 Во время войны законы безмолствуют (Inter Arma Enim Silent Leges) 139 clicks
7x17 Полутени (Penumbra) 140 clicks
7x18 Пока смерть не разлучит нас (Til Death Do Us Part) 146 clicks
7x19 Странные компаньоны (Strange Bedfellows) 144 clicks
7x20 Изменчивое лицо зла (The Changing Face Of Evil) 137 clicks
7x21 Когда идет дождь (When It Rains) 160 clicks
7x22 Ветер перемен (Tacking Into The Wind) 144 clicks
7x23 Крайние меры (Extreme Measures) 138 clicks
7x24 Псы войны (The Dogs Of War) 126 clicks
7x25 Что останется после тебя (What You Leave Behind) 134 clicks
Please take a second to encourage releaser for all his hard work, press 'Thanks' button
The following members said 'Спасибо!': hlserg, dzhek398, Infarh, slonos, Гэндж, Nisse, Bambastick, ged111, Nick-, Иероглиф, feoser, bjg, Unreg, Злой зомби, Cade, MYury, Maymura, Vlad_il, ArmDeForcer, Zver555, steve, Den256, Mishok, kio, Tomb, Scorprus, Suran, NED-NL, Q-desnik, Yujn, hawk964, Nowhere, Немос, flintus, katjuxa, gmarapet, ARA0, Newporter, Vikts, tester06, Lozan, chudik, YuraR, alpha666, dobrota_rus, lmb, LEEN, Frodo71, Alex101, aleksasha, Ika, Agrik, Balt, Cholud89, qGIZp, RVM, a6470, AGP2401, sergey423, CyberBabay, 401ars, Beanna, bobshaft, SkyV, ns38, urffin, toyterrier, sharikof, evgeniy2104, Cyberden, keyduch, disco74, AKuHAK, DonaldDKM, drobovik, ArCanon, fab51, sherr_khann, Nox, EvgeniyK1, PauLita, Гордый, Платон-Х, Bossbrant, unhappyr
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 Nowhere Member is Offline
 Posted: 01-06-2008, 22:40 (post 676, #841073)

From nowhere

Group: News makers
Posts: 1112
Warn:0%-----
QUOTE (Lummey @ 01-06-2008, 17:08)
QUOTE (sherr_khann @ 25-05-2008, 11:37)
Спасибо!
А можно попросить раздающих начать раздавать еще и первый сезон, что в шапке? Я тут обнаружил, что от первого сезона у меня только часть серий и те побитые, поэтому зарядил перекачку. Но отдающих очень мало.
[URL='ed2k://|file|ST-DS9.(1x01-02).Emissary
А какой смысл давать ссылки, которые есть в шапке и множить сущности в виде одной дорожки?
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 Lummey Member is Offline
 Posted: 02-06-2008, 00:46 (post 677, #841091)

Member

Group: Members
Posts: 146
Warn:0%-----
QUOTE (Nowhere @ 01-06-2008, 22:40)
А какой смысл давать ссылки, которые есть в шапке и множить сущности в виде одной дорожки?
Просто закинул в осла весь сезон и выложил линки как есть. Я же не могу гарантировать, что у меня то же самое, что в шапке, а проводить ревизию 20 контрольных сумм не было времени. И, честно говоря, желания тоже не было. Что касается "однодорожечных сущностей", то иными я не располагаю. Я выдирал англ. дорожку для себя, - не нужна она мне. И за неимением прочих откликов в топике поделился тем, что имею сам. Ты хочешь, чтобы я затёр линки?
PM
Top Bottom
 Nowhere Member is Offline
 Posted: 02-06-2008, 00:54 (post 678, #841092)

From nowhere

Group: News makers
Posts: 1112
Warn:0%-----
QUOTE (Lummey @ 02-06-2008, 01:46)
QUOTE (Nowhere @ 01-06-2008, 22:40)
А какой смысл давать ссылки, которые есть в шапке и множить сущности в виде одной дорожки?
Просто закинул в осла весь сезон и выложил линки как есть. Я же не могу гарантировать, что у меня то же самое, что в шапке, а проводить ревизию 20 контрольных сумм не было времени. И, честно говоря, желания тоже не было. Что касается "однодорожечных сущностей", то иными я не располагаю. Я выдирал англ. дорожку для себя, - не нужна она мне. И за неимением прочих откликов в топике поделился тем, что имею сам. Ты хочешь, чтобы я затёр линки?
А ты понимаешь, что начиная с 1х13 серии, эти твои линки мертворожденные?
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 sherr_khann Member is Offline
 Posted: 11-06-2008, 21:37 (post 679, #842798)

Junior

Group: Members
Posts: 54
Warn:0%-----
Спасибо тем, кто выставил серии первого сезона на отдачу.
Ждём'с продолжения. :-)
PM Email Poster
Top Bottom
 fab51 Member is Offline
 Posted: 17-06-2008, 19:07 (post 680, #843723)

Newbie

Group: Members
Posts: 19
Warn:0%-----
Какие прогнозы на 25 эпизод? Юрич, прийди и облегчи муки страждущих !!!
PM Email Poster
Top Bottom
 Nowhere Member is Offline
 Posted: 18-06-2008, 00:12 (post 681, #843820)

From nowhere

Group: News makers
Posts: 1112
Warn:0%-----
QUOTE (fab51 @ 17-06-2008, 20:07)
Какие прогнозы на 25 эпизод? Юрич, прийди и облегчи муки страждущих !!!
А он здесь не при чем. Все зависит от переводчиков, а они серией 225 никак не хотят нас радовать.
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 dobrota_rus Member is Offline
 Posted: 18-06-2008, 00:24 (post 682, #843823)

Member

Group: Members
Posts: 144
Warn:0%-----
Ничего страшного. Главное, чтобы в удовольствие :), тогда оно и нам достанется :)
PM Email Poster
Top Bottom
 blackman99 Member is Offline
 Posted: 18-06-2008, 20:50 (post 683, #843939)

Junior

Group: Members
Posts: 58
Warn:0%-----
А я бы пропустил 2х25, если б дальше были озвученные серии...
Вроде и ничего суперового, а зацепило - собрал весь РУССКОЯЗЫЧНЫЙ Стартрек...
Осталось совсем чуть-чуть :)
Хочется поскорее...
PM Email Poster
Top Bottom
 Юрич Member is Offline
 Posted: 19-06-2008, 18:21 (post 684, #844086)

Advanced

Group: Members
Posts: 281
Warn:0%-----
QUOTE (blackman99 @ 18-06-2008, 20:50)
А я бы пропустил 2х25, если б дальше были озвученные серии...
Хочется поскорее...
вот здесь обитает золотая рыбка которой надо кланяться.
http://www.trekker.ru/forum/showthread.php?t=1663
Но если кому-то надоело ждать вестей из аквариума попробуйте перевести сами или купите перевод за деньги. Не мне лично, для общего дела. И 307 серию заодно...
PM Email Poster
Top Bottom
 Trex Member is Offline
 Posted: 19-06-2008, 18:54 (post 685, #844088)

Flooder

Group: Members
Posts: 10122
Warn:0%-----
Юрич
А что рыбка то говорит ? Она вообще хочет сложить полномочия или обещает сделать в какой-то срок ?
PM Email Poster
Top Bottom
 Fremor Member is Offline
 Posted: 19-06-2008, 19:24 (post 686, #844089)

Newbie

Group: Members
Posts: 41
Warn:0%-----
Кланяться никому не надо, просто проявите терпение и понимание - стоит напомнить, что весна это время головной боли для всех студентов и старшеклассников. Для кого-то больше, для кого-то меньше, но никто, понятное дело, рисковать своим будущим ради удовлетворения хобби не станет. Уж не знаю кого именно назвали рыбкой, но переводом серии 225 Трибунал занимаюсь я; давать сроков не стану, но могу заверить, что переведена она будет скоро.
А пока советую взглянуть на вещи с другой стороны - да, несколько серий в третьем сезоне отсутствуют, но большинство уже переведены стараниями переводчиков в рекордные сроки. Сколько времени ушло на перевод второго сезона? Месяцев пять, не меньше, а третий сезон вот уже, почти готов. Имейте совесть! :)

This post has been edited by Fremor on 19-06-2008, 19:29
PM Email Poster
Top Bottom
 Trex Member is Offline
 Posted: 19-06-2008, 22:44 (post 687, #844121)

Flooder

Group: Members
Posts: 10122
Warn:0%-----
Fremor
Все ясно, бум ждать.
Кстати, ну елы-палы, ну 19 июня ж. Какая нафик весна ?
QUOTE (Fremor)
стоит напомнить, что весна это время головной боли для всех студентов и старшеклассников
PM Email Poster
Top Bottom
 Lummey Member is Offline
 Posted: 19-06-2008, 22:47 (post 688, #844123)

Member

Group: Members
Posts: 146
Warn:0%-----
QUOTE (Fremor @ 19-06-2008, 19:24)
Кланяться никому не надо, просто проявите терпение и понимание - стоит напомнить, что весна это время головной боли для всех студентов и старшеклассников. Для кого-то больше, для кого-то меньше, но никто, понятное дело, рисковать своим будущим ради удовлетворения хобби не станет. Уж не знаю кого именно назвали рыбкой, но переводом серии 225 Трибунал занимаюсь я; давать сроков не стану, но могу заверить, что переведена она будет скоро.
А пока советую взглянуть на вещи с другой стороны - да, несколько серий в третьем сезоне отсутствуют, но большинство уже переведены стараниями переводчиков в рекордные сроки. Сколько времени ушло на перевод второго сезона? Месяцев пять, не меньше, а третий сезон вот уже, почти готов. Имейте совесть! :)
Кардассиане - существа теплолюбивые, поэтому сезонные колебания учитываются в первую очередь. Тебя не просто называли рыбкой, а - золотой рыбкой. У нас их, как минимум, две: ты и Льювилла. Грех обижаться. Потому что фиг найдёшь того мужика с неводом, кто вами эпически промышляет. Живая легенда, практически.
А по поводу бессовестности ты imho не прав. По факту, перевод серии 2х25 был объявлен в вашем топике точненько 27.04.2008, 14:31. Скоро два месяца стукнет. Вопрос в том, чем отличается просьба о помощи от понукания. Попробую ответить. Если опустить для краткости тот очевидный факт, что никто никому ничего не должен, то разница - в сроках реализации.
Кто-то переводит серию за пару недель, кто-то - за пару месяцев. Не вопрос. Сотни людей ждут ваших переводов. И все всё понимают. Не хватает лишь малого: укажите примерный срок завершения. Там же, в виде дополнительной графы:
http://www.trekker.ru/subs/ds9/
Потому что с одной стороны и просить вас неловко, не хочется обижать бесцеремонностью; а с другой стороны, - отсутствует всякое представление, живы ли вы вообще, занимаетесь переводом или уехали до осени...
Вот ты о сезонах говоришь, а мы, собравшиеся здесь, рады любой новой серии. И не важно, быстрее был прошлый сезон, или медленнее, - вас никто не торопит. Но знать, что к чему, - хотелось бы.

This post has been edited by Lummey on 19-06-2008, 22:52
PM
Top Bottom
 Fremor Member is Offline
 Posted: 19-06-2008, 23:09 (post 689, #844125)

Newbie

Group: Members
Posts: 41
Warn:0%-----
QUOTE
Кстати, ну елы-палы, ну 19 июня ж. Какая нафик весна ?
Ну, зачем к словам придираться. Весна, начало лета - у всех все по-разному.
QUOTE
Кардассиане
Кардассианцы, кардассианцы они.
QUOTE
о если кому-то надоело ждать вестей из аквариума попробуйте перевести сами или купите перевод за деньги.
+1 :)
QUOTE
Тебя не просто называли рыбкой, а - золотой рыбкой. У нас их, как минимум, две: ты и Льювилла. Грех обижаться.
Не надо меня рыбкой называть, даже ящеркой не надо.
QUOTE
Не хватает лишь малого: укажите примерный срок завершения. Там же, в виде дополнительной графы:
Боюсь, что если мы начнем указывать примерные сроки завершения, то в случае невыполнения плана понукать нас начнут еще больше и нам это ни к чему.
QUOTE
Потому что с одной стороны и просить вас неловко, не хочется обижать бесцеремонностью; а с другой стороны, - отсутствует всякое представление, живы ли вы вообще, занимаетесь переводом или уехали до осени...
Раз на сайте с субтитрами написано, что серия находится в процессе перевода, значит, так оно и есть. Скорость перевода это уже другой вопрос.

This post has been edited by Fremor on 20-06-2008, 06:15
PM Email Poster
Top Bottom
 Trex Member is Offline
 Posted: 20-06-2008, 05:03 (post 690, #844157)

Flooder

Group: Members
Posts: 10122
Warn:0%-----
Fremor
В принципе у нас тут была команда переводчиков, которая в свое время добивала титры к ST-TOS 3-го сезона, я даже сам перевел несколько серий. Т.е. если у вас есть большой темпоральный разрыв, связанный с образованием сессии, то могли бы заменить вас на это время, чтоб народ не маялся.
PM Email Poster
Top Bottom
Topic Options Pages: (149) 1 2 .. 9 .. 18 .. 27 .. 36 .. 44 45 [46] 47 48 .. 54 .. 63 .. 72 .. 81 .. 90 .. 99 .. 108 .. 117 .. 126 .. 135 .. 144 .. 148 149