NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Help Search Members Gallery Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Pages: (2) [1] 2 > ( Show unread post ) |
Как заменить звуковую дорожку на DVD? |
|
Posted: 07-09-2004, 13:21
(post 1, #394501)
|
||
Unregistered |
Народ помогите! Хочу просто заменить звуковую дорожку на DVD на другую и записать все это на DVD-R. Какой софт использовать? Спасибо. |
||
|
|
Posted: 16-09-2004, 17:04
(post 2, #394626)
|
||
Member Group: Members Posts: 177 Warn:0% |
Аналогичный вопрос: подскажите чем воспользоваться? |
||
|
Posted: 17-09-2004, 00:45
(post 3, #394631)
|
||
пивовер Group: Members Posts: 1474 Warn:0% |
для начала прочесть статью Реавторинг DVD с наложением перевода |
||
|
Posted: 20-09-2004, 13:32
(post 4, #394678)
|
||
Unregistered |
Я понимаю, что на данном форуме присутствует спаянный коллектив с круговой порукой. Но если вы не хотите прослыть необъективными, то не надо удалять посты по существу вопроса! Еще раз повторяю, автор вышеприведенной статьи не обладает достаточными познаниями о кодировании в формате ac3. Если пользоваться его методом, то звук будет испорчен и пригоден для прослушивания только через мультимедийные колонки или телевизор. |
||
|
|
Posted: 20-09-2004, 13:39
(post 5, #394679)
|
||
Daysleeper Group: Privileged Posts: 21927 Warn:0% |
Дорогой (ая) Crause! Предыдущий пост (удаленный мной) был написан в стиле: "вы тут все козлы, а вот там (линк) - все в белом". За что и был удален. Если есть возражения - ко мне в ПМ или в мыло. Договорились? Что же касается тематики топика - нельзя ли аргументированно сказать в чем проблема? Мы не претендуем на истину в последней инстанции и хотелось бы понять причину претензий. |
||
|
Posted: 20-09-2004, 19:46
(post 6, #394714)
|
||||
пивовер Group: Members Posts: 1474 Warn:0% |
я что-то пропустил?
а какие претензии к автору статьи? я не могу утверждать, что это супер-метод, т.к. не профи в АС3-кодировании, но на мой взгляд способ вполне приемлем. По крайней мере таких кошмаров со звуком быть не должно в любом случае |
||||
|
Posted: 21-09-2004, 21:50
(post 7, #394735)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 386 Warn:0% |
Я видимо то же, что-то пропустил. All Метод, описанный в статье - не мой, в первую очередь, он описан до меня как минимум в нескольких десятках постов и статей (самым «старшим» из них, около 2 лет). Я просто попробовал собрать всё до кучи. Во вторых, метод опробован на протяжении почти года мной, и не только мной. Даёт стабильный результат, как по качеству звука, так и по совместимости с плеерами (во всяком случае, у меня и моих знакомых, в том числе и по переписке о статье). Качество звука при правильном использовании приведённых программ, практически не страдает (насколько это возможно при двойной перекодировке конечно). Да и звук к фильму – не музыкалка всё-таки. А я как-то читал, высказывание такого же «знатока», что 384 для DD 5.1 недопустимо низкий битрейт! Более половины попавших ко мне фирменных DVD R2 идут как раз со звуком 384 kbps, а не с 448. Музыкалка обычно 192-224 (DD 2.0)! Совершенно непонятно, в каком месте метода должно так страдать качество, что его хватает только для прослушивания через PC-колонки?! Ведь для работы с кодировкой звука используются 2 общепризнанные специалистами программы: от Адобе и Соник. Вспомогательные программы по выделению ac3 из vob и разделению на 6 wav на качество звука не влияют, во всяком случае, так страшно, как предрекает Crause. Если у кого руки не из того места растут или со слухом что, то это проблема не метода, а другого рода…(Общее замечание, без личностей) P.S: Знаю и о недовольстве некоторых «видео-пиратов» на статьи такого рода, пытающихся такими высказываниями отвадить от этого дела потенциальных покупателей своих DVD (общее замечание). Сами же учились на аналогичных статьях, а сейчас … |
||
|
Posted: 23-09-2004, 10:12
(post 8, #394763)
|
||
Unregistered |
Приветствую, прочитал статью о замене аудиодорожки в DVD и удивился сложности описанного способа. Существует куда более простой способ, которым я пользуюсь уже около года; он позволяет просто заменить дорожку в оригинальном DVD, безо всякого редактирования в DVD Lab и.т.д. В результате получаем практически копию лицензионного диска с русской и например, немецкой дорожками. Кого интересует пишите на wicked@pisem.net |
||
|
|
Posted: 23-09-2004, 10:45
(post 9, #394764)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 386 Warn:0% |
Статья вообще не о замене звуковой дорожки, а о наложении перевода (для замены звуковой дорожки существуют другие способы, внимательнее надо читать )!!! 3 часть статьи вообще дана как обзорная и DVDLab дана просто, как пример. Каждый волен выбирать тот способ авторинга, какой ему более удобен. Я например, против сохранения оригинальных меню на DVD с неработающими ссылками, которые появляются после выбрасывания "лишнего" и судя по отзывам, многие такого же мнения. Поэтому реавторинг уже с собственными меню, видится одним из единственных способов сделать диск наиболее профессионально. (IMHO). P.S. Зачем вообще обсуждать статью в топике не по её теме, эдесь же тема о замене звуковой дорожки, правда virtual1 не сказал что на что менять? This post has been edited by Redig on 23-09-2004, 14:12 |
||
|
Posted: 23-09-2004, 11:01
(post 10, #394765)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 386 Warn:0% |
Добавка. Фирменный диск, обычно содержит до 3-4 дорожек звука и иногда до 10, а то и более субтитров и всё это занимает порой до 7 Гб и если это всё оставить, то качество видео на 4.7 Гб болванке будет ниже, нежели, при полном реавторинге DVD. Статья предназначена именно для такого случая. И другого способа я не вижу. Применение редакторов меню убивающих неработающие ссылки, наличие на меню неработающих надписей и страниц меню, мне лично не нравиться. Чтобы не быть голословным: Взять, например, «Troy» DVD R2, фильм, длящийся более 2.5 часов и занимающий даже без бонусов (бонусы на втором диске), около 7 Гб (со всеми дорожками и субтитрами). Если оставить все звуковые дорожки и меню, то качество видео после сжатия, будет около 57% ( NeroRecode), что сразу же видно и на экране. При выбрасывании всего «лишнего» и сохранении одной звуковой дорожки (с переводом), применение собственных меню с коротким звуковым сопровождением, дало 72% качества от оригинала. Согласитесь, что разница в 15% качества видимо, стоит того, чтобы сделать полный реавторинг DVD. Дополнительно качество видео, конечно же, можно повысить, используя полную перекодировку в MPEG-кодировщиках, но это не всегда даёт заметное улучшение, а время занимает не малое, особенно на слабых ПК, кому как нравиться . Конечно же, всё вышесказанное несколько потеряет актуальность, когда стоимость двухслойных болванок будет в 2-3 больше однослойных, а не так как сейчас до 9-10 раз. (Verbatim DVD+R 4.7 = 0.99 Euro, Verbatim DVD+R 8.5 = 9.99 Euro) This post has been edited by Redig on 23-09-2004, 14:14 |
||
|
Posted: 25-10-2004, 01:06
(post 11, #395503)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 10 Warn:0% |
хочу выразить благодарность челувеку, написавшему статью "Реавторинг DVD с наложением перевода" респект, жму руку. особенно помогли (да какой там помогли, выручили!) первые две части статьи.... я в недавнем времени был абсолютным чайником в этом деле. не знал даже что за формат m2v :))) а теперь собственно ответ на вопрос " Как заменить звуковую дорожку на DVD?" (как делал я, логичекий путь) для начала через vobedit разбиваем двд на три состовляющих: видео в m2v, звуки в ac3 и dts (если имеется таковой) и субтитры в sup например: video.m2v, sound1.ac3, sound2ac3, subs.sup если мы хотим заменить дорожку - значит у нас есть она, отдельная, правильно? например у нас есть sound3.ac3. вот.... затем склеиваем эти файлы обратно, но заменяем файл sound2.ac3 файлом sound3.ac3 (или что мы там хотим заменить). склеиваем в ifoedit'e, в режиме dvd-авторинга. не забываем указывать название дорожек такое же как и было в оригинале. склеили? вот... у нас получился голый фильм. без меню. если хотим вставить этот голый фильм в родное меню - заменяем вобы через vobblanker. на выходе всё должно работать :) |
||
|
Posted: 26-10-2004, 04:21
(post 12, #395548)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 10 Warn:0% |
у меня такой вопрос: ты сказал "редакторов", то есть во множественном числе... на моём пути встретился только DvdReMake 2 PRO который способен такое вытворять.... но он многое не умеет... (или, может быть, умеет, но я его ещё не очень хорошо освоил, т.к. хэлпа по нему нигде нет, ни на инглише, на на рашне) не подскажешь названия аналогичных редакторов? |
||
|
Posted: 26-10-2004, 10:27
(post 13, #395552)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 386 Warn:0% |
AlfaRED Как я и писал ранее, не любитель я этого дела, но встречал и пробовал относительно давно 2 редактора и точно не с таким названием как указал ты. Если вспомню, то обязательно сообщу. |
||
|
Posted: 26-10-2004, 10:30
(post 14, #395553)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 386 Warn:0% |
Вспомнил!!! MenuEdit 2.30 Ничего не могу сказать о её возможностях, по сравнению с DvdReMake 2 PRO. Но насколько помню MenuEdit 2.30 несколькими способами просто убирает ссылки (кнопки) в меню, но надписи остаются, вот это мне и не нравиться (IMHO). This post has been edited by Redig on 26-10-2004, 10:33 |
||
|
Posted: 10-11-2004, 07:29
(post 15, #396083)
|
||
Unregistered |
А почему не обсудить это здесь? Недавно сам занимался той же проблемой и пришел к этому же решению. Подправил программу VD Mod, чтобы она брала мой файл с переводом и заменяла им одну из оригинальных дорожек, которая мне не нужна. А с помощью чего это делали вы? P.S. Процесс вытаскивания AC3 и наложения перевода описан во многих источниках и больших проблем не вызывает. Хочу только дать здесь ссылку на одно руководство по наложению перевода, которое в корне изменило мое отношение к данному вопросу: http://videoediting.ru/articles/miscellane...us/dvdsound.php |
||
|
Pages: (2) [1] 2 > |