NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Help Search Members Gallery Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Вопрос такой - как и чем проще и быстрее -, заменить одни субтитры на другие? |
|
Posted: 04-10-2005, 15:44
(post 1, #476184)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 374 Warn:0% |
Есть фильм с кучей разных субтитров (все возможные языки - кроме русского) Скачал русские в формате srt - и теперь хочу заменить - например польские - на русские! Знаю как их можно добавить при помощи dvd lab pro - но этоже много возиться надо - вот и ищу способ попроще Может кто знает как это зделать! Заранее спасибо! |
||
|
Posted: 04-10-2005, 17:33
(post 2, #476210)
|
||
Летящий... Group: Members Posts: 592 Warn:0% |
Я буквально на днях делал. Для меня способ оказался вполне простым. Делал первый раз в жизни - и сразу получилось. Основная задача. Получить файлы видео, звука и субтитров - то есть разложить структуру двд на составляющие. После этого собрать заново с новыми субтитрами. По пунктам. Вначале идёт название программы. 1. DVDDecryptor. Рипаем двд на винт. 2. SmartRipper. Получаем файлы с расширением m2v, ac3, dts и субтитры 3. Srt2Sup. Из текстового файла субтитров делаем Sup файл. 4. IFOEdit. Author new dvd. Показываем ему видеопоток, аудиопоток и субтитры 5. IFOEdit. С цветами делаем то, что написал в конце Srt2Sup Субтитры должны быть само собой синхронизованы и подогнаны по времени с конкретным двд. С каждым пунктом можно интуитивно разобраться. Если что непонятно - спрашивай. Источник мудрости - http://vcdrookie.com/rus/index.php?option=video&Itemid=55&topid=3 |
||
|
Posted: 10-10-2005, 18:16
(post 3, #478448)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 374 Warn:0% |
|
||
|
Posted: 11-10-2005, 09:31
(post 4, #478682)
|
||
Flooder Group: Privileged Posts: 5462 Warn:0% |
Другого, более простого способа нет. И титры ты не потеряешь, если только сам этого не захочешь. |
||
|
Posted: 11-10-2005, 09:33
(post 5, #478683)
|
||
Летящий... Group: Members Posts: 592 Warn:0% |
yakov Субтитры остальные ты не потеряешь. При сборке диска можно сколько угодно субтитров вставлять. Но вот быстрого способа, без разборки, я не знаю. |
||
|
Posted: 11-10-2005, 19:59
(post 6, #478889)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 42 Warn:0% |
И что же в результате данной операции случится с многочисленными менюшками? |
||
|
Posted: 12-10-2005, 03:58
(post 7, #479090)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 374 Warn:0% |
Все менюшки остаются - если умеешь пользоваться VobBlanker ом. Всем спасибо - я уже разобрался как это делать Кстати статейка приведённая выше - СОВСЕМ НИКЧЕРТУ! Если комунибудь в будущем понадобится помощь - как это проще сделать - обращайтесь! С радостью подскажу! This post has been edited by yakov on 12-10-2005, 04:00 |
||
|
Posted: 12-10-2005, 09:15
(post 8, #479139)
|
||
Летящий... Group: Members Posts: 592 Warn:0% |
yakov А может сразу здесь и напишешь в двух словах свою технологию и применяемые проги? |
||
|
Posted: 13-10-2005, 20:31
(post 9, #479711)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 374 Warn:0% |
Чисто ради интереса - Srt2Sup. - как ты синхронизируеш под фильм титры этой программой? Да и Источник мудрости твой (ка накладывать субтитры) вообще не имеет никакого отношения к выше приведённым тобой программам! Если можно укажи пожалуйста линк на статью именно с этими программами - или хотябы на статью которая работает по приведённому тобой принцыпу! |
||
|
Posted: 14-10-2005, 09:47
(post 10, #479923)
|
||
Летящий... Group: Members Posts: 592 Warn:0% |
yakov я имел в виду статью http://vcdrookie.com/rus/index.php?option=video&task=viewarticle&artid=50&Itemid=55 Там описывается в основном SmartRipper и немножко про субтитры. Понятное дело - что это только маленькая часть мудрости. Просто с остальными прогами как работать - интуитивно понятно. Srt2Sup cубтитры не синхронизирует, а просто переводит из текстового формата в двдшный, в SUP. Предпосылка была, что субтитры уже синхронизированы. Если надо синхронизировать - пользовался Subtitle Workshop и Time Adjuster. Конкретной статьи нету. Но я описал способ, который работает. Между прочим, я спрашивал про твой способ, а ты вместо ответа спросил про мой. Так что ждём ответа и от тебя. |
||
|
Posted: 14-10-2005, 19:50
(post 11, #480082)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 374 Warn:0% |
Вот тебе мой способ - только некотопые программы , которые я использую отличаются от этих! Это настоящий источник мудрости - и не только для новичков! Надеюсь это и для тебя filden откроет что-то новое! This post has been edited by yakov on 14-10-2005, 19:52 |
||
|
Posted: 17-10-2005, 10:07
(post 12, #481029)
|
||
Летящий... Group: Members Posts: 592 Warn:0% |
yakov Спасибо |
||