Pages: (46) 1 2 3 .. 6 .. 9 .. 12 .. 15 .. 18 .. 20 21 [22] 23 24 .. 27 .. 30 .. 33 .. 36 .. 39 .. 42 .. 45 46  ( Show unread post )

   Star Trek - TOS / Звездный Путь, классический фант. сериал на русском
 Stilar Member is Offline
 Posted: 06-09-2004, 10:52 (post 1, #297446)

Advanced

Group: News makers
Posts: 375
Warn:0%-----
Звездный путь / Star Trek - TOS
1966-69 года.

user posted image

Космос... Последний рубеж.
Это путешествия звездолета Энтерпрайз. Его 5-летняя миссия.
Исследовать новые миры. Искать новые формы жизни и другие цивилизации.
Смело идти туда, где не ступала нога человека.


Вся информация о сериале находится в старом посте (раздаче ТВ-Рипа)

-------------------------

Новый вариант.
Ранее ST:TOS уже раздавался в качестве ТВ-рипа, но поскольку благодаря работе команды коллеги Suzaku, появилась новая, гораздо более качественная версия, было принято решение поделиться ею с общественностью.

Параметры:
Video: 512x384, 23.976 fps, Xvid 1.1 ~992 kbps avg
Audio: 32000Hz, 96 kb/s, Monophonic (русский) \ 32000Hz, 128 kb/s, Joint Stereo (английский)
Rip: DVD-Rip
автор рипа: MYury

скриншоты:
скриншоты показывающие отличие этой версии от предыдущей (TV-Rip против DVD-Rip)

средний размер файла серии: ~444 Mb
среднея продолжительность серии: 50 минут

Новую раздачу проводит Q-desnik в соседнем топике.




__________________________________________________

This post has been edited by Stilar on 29-01-2007, 13:19
PM Users Website
Top Bottom
 Иероглиф Member is Offline
 Posted: 23-12-2004, 23:44 (post 316, #335414)

Странник во времени...
Group: SpaceBalls
Group: SpaceBalls
Posts: 1414
Warn:0%-----
Ну что там с переводами на остальные серии 3 сезона?
PM Email Poster
Top Bottom
 Trex Member is Offline
 Posted: 24-12-2004, 00:11 (post 317, #335421)

Flooder

Group: Members
Posts: 10122
Warn:0%-----
QUOTE (Иероглиф @ 23-12-2004, 22:44)
Ну что там с переводами на остальные серии 3 сезона?

На выходных думаю сделать 17-ю серию.
PM Email Poster
Top Bottom
 Иероглиф Member is Offline
 Posted: 24-12-2004, 11:19 (post 318, #335525)

Странник во времени...
Group: SpaceBalls
Group: SpaceBalls
Posts: 1414
Warn:0%-----
b]Trex[/b]

Может тогда мне подключиться к переводу. Мой английский желает лучшего но переводить я могу неплохо может перевести 10 серию? Правда быстро я неумею переводить ну где то две недели мне точно потребуеться что бы всё нормально перевести.
PM Email Poster
Top Bottom
 Иероглиф Member is Offline
 Posted: 24-12-2004, 12:47 (post 319, #335550)

Странник во времени...
Group: SpaceBalls
Group: SpaceBalls
Posts: 1414
Warn:0%-----
Начал перевод титров 10 серии 3 сезона :)
Так что занимайте очеред :D
PM Email Poster
Top Bottom
 Иероглиф Member is Offline
 Posted: 24-12-2004, 14:22 (post 320, #335570)

Странник во времени...
Group: SpaceBalls
Group: SpaceBalls
Posts: 1414
Warn:0%-----
Вау появился третий фильм саги :) Качаем!!
PM Email Poster
Top Bottom
 nsl Member is Offline
 Posted: 24-12-2004, 14:43 (post 321, #335577)

Студент
Group: SpaceBalls
Group: SpaceBalls
Posts: 1649
Warn:0%-----
QUOTE (Иероглиф @ 24-12-2004, 10:47)
Начал перевод титров 10 серии 3 сезона :)
Так что занимайте очеред :D

Мне показалось что до 13 есть с русским переводом . :rolleyes:
PM Email Poster
Top Bottom
 Иероглиф Member is Offline
 Posted: 24-12-2004, 17:58 (post 322, #335636)

Странник во времени...
Group: SpaceBalls
Group: SpaceBalls
Posts: 1414
Warn:0%-----
nsl

Я тоже так думал и надеялся, но видимо надо брать быка за рога в смысле титры переводить :)
PM Email Poster
Top Bottom
 Keis Member is Offline
 Posted: 26-12-2004, 05:45 (post 323, #336194)

Junior

Group: Members
Posts: 71
Warn:0%-----
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 Иероглиф Member is Offline
 Posted: 26-12-2004, 20:38 (post 324, #336385)

Странник во времени...
Group: SpaceBalls
Group: SpaceBalls
Posts: 1414
Warn:0%-----
Stilar

а 4, 5, 7, 8 и 9 полнометражки будут? :rolleyes:
PM Email Poster
Top Bottom
 Stilar Member is Offline
 Posted: 27-12-2004, 01:15 (post 325, #336489)

Advanced

Group: News makers
Posts: 375
Warn:0%-----
QUOTE (Иероглиф @ 26-12-2004, 19:38)
Stilar  а 4, 5, 7, 8 и 9 полнометражки будут?  :rolleyes:

даю ответ один и единственный раз,
(и то потому что пьян и добр)
ответ такой: ну а то, блин!
=)
PM Users Website
Top Bottom
 Trex Member is Offline
 Posted: 27-12-2004, 09:22 (post 326, #336589)

Flooder

Group: Members
Posts: 10122
Warn:0%-----
Вопрос к владельцам "железных" плэеров. Титры в 3 строчки у вас берет ?
А то у меня в одном месте перевода, фраза только в 3 строчки влазит, но если у вас не пойдет, я заменю ее близкой по смыслу на 2 строки.
Перевел первые 170 включений, это 10 мин. или 20%, заняло около полтора часа, но это уже сверено с оригиналом фильма и окончательно.
Иероглиф
А сколько времени у тебя занимает ?
PM Email Poster
Top Bottom
 Yujn Member is Offline
 Posted: 27-12-2004, 12:18 (post 327, #336624)

Чующий

Group: Members
Posts: 607
Warn:0%-----
2 Trex
Разные плееры показывают по разному, поэтому лучше чтоб было не больше 2 строк (для максимального удовлетворения народа) :rolleyes: :p .
PM Email Poster
Top Bottom
 White Member is Offline
 Posted: 27-12-2004, 12:47 (post 328, #336634)

Pro Member

Group: Members
Posts: 888
Warn:0%-----
Огромное спасибо, ребята, за проделанную работу! :)
PM Users Website
Top Bottom
 Trex Member is Offline
 Posted: 27-12-2004, 14:03 (post 329, #336652)

Flooder

Group: Members
Posts: 10122
Warn:0%-----
QUOTE (Yujn @ 27-12-2004, 11:18)
2 Trex
Разные плееры показывают по разному, поэтому лучше чтоб было не больше 2 строк (для максимального удовлетворения народа) :rolleyes: :p .

OK, тогда фразу : "it's certainly like no seismic
disturbance I've ever felt before." , которая переводится как
"это безусловно не похоже на любое сейсмическое волнение,
которое я когда-либо чувствовал прежде.",
я переведу как
"не похоже на любое сейсмическое
волнение, известное мне."
PM Email Poster
Top Bottom
 Trex Member is Offline
 Posted: 27-12-2004, 16:18 (post 330, #336664)

Flooder

Group: Members
Posts: 10122
Warn:0%-----
Сидя на работе ;), перевел уже 50% текста, правда еще не сверил с фильмом, а это приходится делать, т.к. не всегда понятно кто говорит и какой подтекст.
Думаю к Новому году будет.

А кто скачал 17-ю серию по линку, который я давал, чтобы мог оценить/проверить мой перевод, перед всеобщим выкладыванием ?
PM Email Poster
Top Bottom
Topic Options Pages: (46) 1 2 3 .. 6 .. 9 .. 12 .. 15 .. 18 .. 20 21 [22] 23 24 .. 27 .. 30 .. 33 .. 36 .. 39 .. 42 .. 45 46