Pages: (13) 1 2 3 .. 6 .. 8 9 [10] 11 12 13  ( Show unread post )

> Мастер и Маргарита, независимая рецензия
 Теххи
 Posted: 09-01-2006, 12:13 (post 136, #525655)

Unregistered


Наверное, "я утратила способность описывать что-либо, бывшую у меня когда-то" (с). ;) Эту фразу он обронил после постановки в городском театре, когда молодой режиссер поставил пьесу буквально, результат оказался убогим. Применительно к "Мастеру" -- ну таки да, многие куски текста воспроизведены буквально. А почему-то не радует, как фальшивые елочные игрушки. Именно из-за ощущения общей убогости данного кина. Сугубо ИМХО.
Top Bottom
 Olof Member is Offline
 Posted: 09-01-2006, 13:16 (post 137, #525672)

Верните тулуп!

Group: Members
Posts: 1910
Warn:0%-----
Прочитать по тексту и я могу... и любая самодеятельность...
Кстати, Always Green, касаемо Безрукова... может потому, что все-таки смотрел "Бригаду", мне показалось, что Иешуа в роли Безрукова не перед ПРОКУРАТОРОМ стоит, а тёрки на стреле разводит... что, впрочем, на фоне исполнения прокуратора Лавровым вполне аутентично. "Каков поп, таков и приход". (ЗЫ. Про то, как с рязанскими мордами играть гестаповцев, к примеру, али там аристократов аглицких, али "лицо определенной национальности"... уж лучше Шварцнегер в роли совецкава мылицыанера! :))

Посмотрел 2 серии (с женой, она, в отличие от прогрессивного человечества, не читала, потому "конспект" хочет посмотреть), ушел к другому телевизору бокс смотреть - зрелище скажу вам более эстетичное и художественное, на мой взгляд, по крайней мере на нечто не претендующее, на святое не посягающее.
Смотреть не буду, не потому, что это плохо, а потому, что оно не моё! Я не вижу в роли Иешуа Безрукова, не вижу многого из того, что показывают, зато "вижу" то, что "диалогами" действительно не покажешь и дешевыми декорациями не изобразишь. Хотя "Собачье Сердце" было попаданием на 100%, но, видимо, эМэндэМс - не Мастер и Маргарита.
PM
Top Bottom
 astra Member is Offline
 Posted: 09-01-2006, 14:18 (post 138, #525699)

The Introvert

Group: Members
Posts: 6432
Warn:0%-----
ПОставить фильм очень близко к тексту произведения - очень сложно ^imho^.
Ведь как там гоблин сказал в начале своего обзора(который я не дочитал даже до середины, а надо бы наверное :)), книга пишется одним языком, а фильм снимается другим. Языки абсолютно разные и если режисёр смог это сделать удачно, тогда на лицо шедевр. Отступать от книги при каждом случае когда "снимать этот интересный момент книги невозможно так как зрителю будет скучно", вот это каждый может. Именно так испагамили Властелина Колец. Меня до сих пор воротит от того как Арагорн зацепился колечком за животное и свалился с ним (с животным) с обрыва. А где Том бомбандил? и т.д. и т.п.
PM
Top Bottom
 Sidorini Member is Offline
 Posted: 09-01-2006, 14:22 (post 139, #525700)

Главный Колобок
Group: Global Moders
Group: Global Moders
Posts: 7618
QUOTE (astra @ 09-01-2006, 13:18)
Именно так испагамили Властелина Колец. Меня до сих пор воротит от того как Арагорн зацепился колечком за животное и свалился с ним (с животным) с обрыва. А где Том бомбандил? и т.д. и т.п.
Несмотря на это я тащюсь от экранизации Властелина Колец... Особенно в переводе Гоблина :padonak:
PM Email Poster ICQ MSN
Top Bottom
 astra Member is Offline
 Posted: 09-01-2006, 14:39 (post 140, #525705)

The Introvert

Group: Members
Posts: 6432
Warn:0%-----
QUOTE (Sidorini @ 09-01-2006, 11:22)
QUOTE (astra @ 09-01-2006, 13:18)
Именно так испагамили Властелина Колец. Меня до сих пор воротит от того как Арагорн зацепился колечком за животное и свалился с ним (с животным) с обрыва. А где Том бомбандил? и т.д. и т.п.
Несмотря на это я тащюсь от экранизации Властелина Колец... Особенно в переводе Гоблина :padonak:
Как сказал один мой друг, когда я спросил его мнение о фильме (lotr) - Очень красиый фильм. Конечно Властелин Колец там и не пахло, но фильм красивый. Вот и вопрос, что мы хотим увидить: просто красивый фильм, или всё таки экранизацию шедевра, которая по определению не может быть "просто красивым фильмом", а должна очень близко придерживаться текста (а сделать это красиво, очень и очень сложно, но не невозможно наверное).

О каком переводе гобилна речь идёт? Смешном или полноценном?

This post has been edited by astra on 09-01-2006, 14:43
PM
Top Bottom
 Sidorini Member is Offline
 Posted: 09-01-2006, 14:46 (post 141, #525708)

Главный Колобок
Group: Global Moders
Group: Global Moders
Posts: 7618
QUOTE (astra @ 09-01-2006, 13:39)
О каком переводе гобилна речь идёт? Смешном или полноценном?
Смешном, конечно. Полноценно такой фильм и на английском понять не сложно :)
PM Email Poster ICQ MSN
Top Bottom
 Olof Member is Offline
 Posted: 09-01-2006, 14:50 (post 142, #525712)

Верните тулуп!

Group: Members
Posts: 1910
Warn:0%-----
QUOTE (astra @ 09-01-2006, 13:18)
ПОставить фильм очень близко к тексту произведения - очень сложно ^imho^.
Ведь как там гоблин сказал в начале своего обзора(который я не дочитал даже до середины, а надо бы наверное :)), книга пишется одним языком, а фильм снимается другим. Языки абсолютно разные и если режисёр смог это сделать удачно, тогда на лицо шедевр. Отступать от книги при каждом случае когда "снимать этот интересный момент книги невозможно так как зрителю будет скучно", вот это каждый может. Именно так испагамили Властелина Колец. Меня до сих пор воротит от того как Арагорн зацепился колечком за животное и свалился с ним (с животным) с обрыва. А где Том бомбандил? и т.д. и т.п.
Чтобы смотреть Властельна Колец, снятого "близко к тексту", надо дубовую задницу иметь... этож в никакие форматы по времени не уложишься... :)))

Вот "Собачье Сердце".... там ведь не только близко к тексту, там ИГРА АКТЁРОВ, а не чтение текста с листа. Там веришь, что Филип Филипыч именно такой, каким его сыграл Евстигнеев... да, Безрукову до Евстигнеева... кстати, тот-же Саша Белый получился глубже и драматичней, чем Есенин (как на этого олигофрена (так уж его нам показали...) бабы зависали и кто для него стихи писал - понять никак не могу), но с Есениным понятно - он все-таки рязанский, а потому и морда "типа рязанская" подходит... в общем про морды - выше было.

SidoriniГоблиновский перевод... вторая часть мне понравилась, причем я смотрел сначала гоблиновский, потом нормальный и недоумевал, что за хрень?! На самом деле просто американское ПАФОСИЩЕ карябает... да и ваще, что после книги, что после фильма, я никак не могу понять, почему это ЧМО - Фродо, ноющее всё содержание все сливки сняло? Имхо, гл.герой - Сеня, который эту Фёдора всю дорогу на себе таскал. На манер Гены, которому Чебурашка чемодан помогал нести.
PM
Top Bottom
 Sidorini Member is Offline
 Posted: 09-01-2006, 14:57 (post 143, #525714)

Главный Колобок
Group: Global Moders
Group: Global Moders
Posts: 7618
QUOTE (Olof @ 09-01-2006, 13:50)
Чтобы смотреть Властельна Колец, снятого "близко к тексту", надо дубовую задницу иметь... этож в никакие форматы по времени не уложишься... :)))
Я, к сожалению, не помню автора перевода который мне понравился. Зато недавно перечитал в переводе Муравьёва-Кистяковского. Считается классикой. Но этот перевод я ниасилил... :)
PM Email Poster ICQ MSN
Top Bottom
 Olof Member is Offline
 Posted: 09-01-2006, 15:04 (post 144, #525719)

Верните тулуп!

Group: Members
Posts: 1910
Warn:0%-----
QUOTE (Sidorini @ 09-01-2006, 13:57)
QUOTE (Olof @ 09-01-2006, 13:50)
Чтобы смотреть Властельна Колец, снятого "близко к тексту", надо дубовую задницу иметь... этож в никакие форматы по времени не уложишься... :)))
Я, к сожалению, не помню автора перевода который мне понравился. Зато недавно перечитал в переводе Муравьёва-Кистяковского. Считается классикой. Но этот перевод я ниасилил... :)
ЗЫ! Ты попробуй того, кто "понравился", наверняка тоже ниасилишь... :)
Указанный тобой, имхо, хороший... лучше того, где они Сумкинсы... впрочем Авоськинсы может были бы и лучше.
PM
Top Bottom
 Sidorini Member is Offline
 Posted: 09-01-2006, 15:08 (post 145, #525721)

Главный Колобок
Group: Global Moders
Group: Global Moders
Posts: 7618
QUOTE (Olof @ 09-01-2006, 14:04)
ЗЫ! Ты попробуй того, кто "понравился", наверняка тоже ниасилишь... :)
Указанный тобой, имхо, хороший... лучше того, где они Сумкинсы... впрочем Авоськинсы может были бы и лучше.
Возможо так и будет :)
ЗЫ. Я ни на какой перевод не указывал :p Я не помню переводчика :)
PM Email Poster ICQ MSN
Top Bottom
 astra Member is Offline
 Posted: 09-01-2006, 15:10 (post 146, #525723)

The Introvert

Group: Members
Posts: 6432
Warn:0%-----
QUOTE (Sidorini @ 09-01-2006, 11:46)
QUOTE (astra @ 09-01-2006, 13:39)
О каком переводе гобилна речь идёт? Смешном или полноценном?
Смешном, конечно. Полноценно такой фильм и на английском понять не сложно :)
Ну в таком случае ты вообще не смотрел Властелин Колец, ты просто посмотрел комедию с пародийными героями, где персонажи внешне напоминают персонажей из книги Властелин Колец. Это нельзя сравнивать с серьёзным фильмом. (Понять английский на слух - не всем дано к сожалению :().
PM
Top Bottom
 astra Member is Offline
 Posted: 09-01-2006, 15:14 (post 147, #525725)

The Introvert

Group: Members
Posts: 6432
Warn:0%-----
QUOTE (Olof @ 09-01-2006, 11:50)
Чтобы смотреть Властельна Колец, снятого "близко к тексту", надо дубовую задницу иметь... этож в никакие форматы по времени не уложишься... :)))
Ещё бы 2 фильма по 3 часа, уложились бы более менее :)
Раз уж хватило сил на 3 фильма, то можно было и 5 сделать :)
Бум надеется, что доживём до ещё одной экранизации лет эдак через 20.
PM
Top Bottom
 Sidorini Member is Offline
 Posted: 09-01-2006, 15:14 (post 148, #525727)

Главный Колобок
Group: Global Moders
Group: Global Moders
Posts: 7618
QUOTE (astra @ 09-01-2006, 14:10)
QUOTE (Sidorini @ 09-01-2006, 11:46)
QUOTE (astra @ 09-01-2006, 13:39)
О каком переводе гобилна речь идёт? Смешном или полноценном?
Смешном, конечно. Полноценно такой фильм и на английском понять не сложно :)
Ну в таком случае ты вообще не смотрел Властелин Колец, ты просто посмотрел комедию с пародийными героями, где персонажи внешне напоминают персонажей из книги Властелин Колец. Это нельзя сравнивать с серьёзным фильмом. (Понять английский на слух - не всем дано к сожалению :().
Не - я не правильно объяснился. Я смотрел этот фильм на английском, в переводе на иврит и в варианте гоблина. Мне ФИЛьМ нравится :)
PM Email Poster ICQ MSN
Top Bottom
 Sidorini Member is Offline
 Posted: 09-01-2006, 15:17 (post 149, #525729)

Главный Колобок
Group: Global Moders
Group: Global Moders
Posts: 7618
В общем - у меня 4:15 утра и пора спать :) Завтра поспорим :)
PM Email Poster ICQ MSN
Top Bottom
 Olof Member is Offline
 Posted: 09-01-2006, 16:02 (post 150, #525751)

Верните тулуп!

Group: Members
Posts: 1910
Warn:0%-----
QUOTE (Always Green @ 04-01-2006, 11:54)
QUOTE (Sergey Boroda @ 04-01-2006, 07:40)
QUOTE (Always Green @ 30-12-2005, 19:06)
Вопрос ко всем - кого надо сыграть Безрукову, чтобы отмыться от Саши Белого?
Я думаю, что не нужно было ему СБ играть - нужно было понимать, что СБ это как "каинова печать" :(
Правильное решение! Актеров, играющих отрицательные роли, после съемок и спектаклей расстреливать немедленно. Жаль только, что многим удалось улизнуть от возмездия - всяким там Мироновым, Папановым, Смоктуновским и прочему преступному элементу... Чтобы другим неповадно было...
Ну ты сравнил Божий Дар с яичницей... Имхо, так-же можно Шварцнегера или ВанДама с Алем Пачино или Де Ниро или Хофманом сравнивать, дескать мышцы-то у Арнольда покруче будут... угу, только не для всякого кино мышцы рук и ног важны, иногда для кино еще и мышцы головы требуется иметь. :punk:
PM
Top Bottom
Topic Options Pages: (13) 1 2 3 .. 6 .. 8 9 [10] 11 12 13