Значит тут мне подкинули ссылку - на немецкой мове я не читаю, но на вид прога выглядит понятно :

Хочется поточнее прочитать текст и кто готов попробовать? :diablo:
http://home.t-online.de/home/Joern.Fiebelk...cdvergleich.htm
Forums -> Other Styles -> CD Vergleich | | Full Version |
QUOTE (prohojiy @ 24-04-2003, 22:01) |
в принципе,в общих чертах ясно, но хочется крикнуть КАРАУЛ по отношению к переводу естессна... :laugh: |
CODE |
Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве, И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове - Очень милые стишки, - сказала Алиса задумчиво, - но понять их не так-то легко. (Знаешь, ей даже самой себе не хотелось признаться, что она ничего не поняла.) - Наводят на всякие мысли - хоть я и не знаю, на какие... Одно ясно: кто-то кого-то здесь убил... А, впрочем, может и нет... (Льюис Кэрролл. Алиса в Зазеркалье) |