Forums -> Работа с видео и аудио -> Неправильная кодировка субтитров
| Full Version

unforgiven
Проблема: надо вклеить в фильм субтитры. Имеются оные в формате .srt, с помощью SubtitleTool перевел из в ssa, чтобы в Дубе их спокойненько вклеить.
Открываю дуб, добавляю фильтр subtitler, в нем открываю файл ssa. Все в порядке, за исключением того, что вместо букв на экране квадратики (субтитры русские).
Помню, что уже было такое у меня, но как я это вылечил - склероз не позволяет вспомнить. Там что-то с кодировкой, но вот что???

Вероятно это уже где-то обсуждалось, но я поиском не нетлабе не нашел. А ВСДроки у меня не дышит, хотя я в хостах все прописал :(
VxWorks
попробуй перегнать субтитры в другую кодировку
Есть у меня утилитка, которая их меняет. Жаль, что сюда нельзя приаттачить. Кинь в меня мылом, я тебе скину ее.
unforgiven
А какую он хочет? Субтитры в 1251.
Я бы кинул, но не знаю адрес. Я тебе свой в ПМ кинул, если не затруднит, кинь програмку, может поможет. А то у меня есть такая, что любой код в 1251 переделывает, а вот обратно чтоб - нет. Попробуем поиграть с кодировками.
Кстати, а шрифт субтитров там меняется?
unforgiven
Cпасибо за програмку. Не помогло. Попробовал перевести в кои-8 и в ИСО. Не идет. Квадраты. Причем, цифры естественно, нормальные.... есть чувство, что надо шрифт поменять. Но как?

Кстати, речь идет о Фелини 8 1/2 на итальянском с русскими субтитрами. Кто-то выкладывал не так давно.
gene
Вопрос не по теме. Зачем SRT титры вообще куда-то перегонять? Я, наоборот, все титры стараюсь держать в SRT формате. Может это не надо делать?
VxWorks
У тебя русский выставлен по умолчанию в
Control Panel->Regional and Language Options->Advanced->Language for non-Unicode programs?
unforgiven
QUOTE (gene @ 07-01-2004, 17:50)
Вопрос не по теме. Зачем SRT титры вообще куда-то перегонять? Я, наоборот, все титры стараюсь держать в SRT формате. Может это не надо делать?

Надо. Мне для плеера надо. На компе я бы не парился :)

Конечно стоит русский для не-юникодовых программ. Я даже засомневался и проверил. Стоит.
А каким шрифтом этот фильтр выводит субтитры? Может там просто нет кириллицы?
gene
QUOTE (unforgiven @ 07-01-2004, 10:53)
QUOTE (gene @ 07-01-2004, 17:50)
Вопрос не по теме. Зачем SRT титры вообще куда-то перегонять? Я, наоборот, все титры стараюсь держать в SRT формате. Может это не надо делать?

Надо. Мне для плеера надо. На компе я бы не парился :)

Спасибо. У меня плейера нет.
unforgiven
Проблема решена :punk:
Что нужно: нужно помнять имя шрифта в файле субтитров. Оказывается, все установки содержатся в самом файле сса. Кто бы подумал :laugh: RTFM мне :diablo:
Вместо Ариал написал Таймс и вуаля!
QUOTE

Style: Default,Times,26,253436,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,1

это 4-ая строка сверху.

Спасибо всем откликнувшимся!

Portvein
QUOTE
Style: Default,Times,26,253436,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,1
ещё можно последнюю цифру поменять - 1 на 204
это русская кодовая страница
Portvein
QUOTE (unforgiven @ 07-01-2004, 17:53)
А вот это новость для меня, этого в рид-ми нету. Спасибо

ANSI_CHARSET(0), DEFAULT_CHARSET(1), HEBREW_CHARSET(177), BALTIC_CHARSET(186), RUSSIAN_CHARSET(204), EASTEUROPE_CHARSET(238), OEM_CHARSET(255)
unforgiven
А у меня тока это написали:
QUOTE
ANSI_CHARSET            0     DEFAULT_CHARSET         1     SYMBOL_CHARSET          2     SHIFTJIS_CHARSET        128     HANGEUL_CHARSET         129     HANGUL_CHARSET          129     GB2312_CHARSET          134     CHINESEBIG5_CHARSET     136     OEM_CHARSET             255


Спасибо, пригодится!
Portvein
QUOTE (unforgiven @ 07-01-2004, 18:11)
А у меня тока это написали: ...

у меня тоже тока это
остальное - из жизненного опыта B)