Forums -> Работа с видео и аудио -> Перевод- вклеивать или вторым потоком ?
| Full Version

Zyama
собственно сабж см выше :laugh:
о наложении перевода поговорить ? - мона :xmas:
Mr.A
Проголосовал за пункт 3. Смотрю фильмы с оригинальной дорожкой. Наилучший вариант - если можно найти к фильму еще и субтитры (я смотрю с английскими, жена - с русскими, а дочка предпочитает титры на иврите).
Vlad_il
Проголосовал за пункт 1. Без потери качества изображения или звука обычно не залазит на диск.
Ringlord
Проголосовал за "второй поток", но хотелось бы знать какой второй поток?

1. Чистый перевод (при проигрывании плеер микширует его с оригинальной дорожкой).
2. Смикшированный (оригинал+перевод).

В первом случае должно по идее экономиться место, да и избыточной она получается при варианте 2...
Vlad_il
QUOTE (Ringlord @ 25-08-2002, 05:16)
Проголосовал за "второй поток", но хотелось бы знать какой второй поток?

1. Чистый перевод (при проигрывании плеер микширует его с оригинальной дорожкой).
2. Смикшированный (оригинал+перевод).

В первом случае должно по идее экономиться место, да и избыточной она получается при варианте 2...

Конечно 1. Чистый перевод обычно добавляет к размеру 20 - 40м а полная звукавая дорожка это 50 - 100м. Но все конечно зависит от качества.
Zyama
2Vlad_il я знал, я знал ... :D
ты не сможешь пройти мимо :D
повторюсь по поводу потери качества :xmas:

зы 11 голосов, пока уверенно лидирует второй поток :p

да, под "вторым потоком" я подразумевал ТОЛЬКО перевод
Zyama
QUOTE (Mr.A @ 25-08-2002, 04:47)
Проголосовал за пункт 3. Смотрю фильмы с оригинальной дорожкой. Наилучший вариант - если можно найти к фильму еще и субтитры (я смотрю с английскими, жена - с русскими, а дочка предпочитает титры на иврите).

мдя, сложная ситуЁвина :p
мне проще - мы с дочкой и по-немецки намана так смотрим :xmas: хотя по-русски оно как-то привычнеее :xmas:
Vlad_il
QUOTE (Zyama @ 25-08-2002, 06:12)
2Vlad_il я знал, я знал ...  :D
ты не сможешь пройти мимо  :D


:D Незнаю как у других у меня друзей желаующих смотреть на каком нибудь другом языке нету. Сегодня предложил местным пару фильмов на родном языке они отказались. Стер все 5 гега. Теперь опять появилось место для закачки :).

Кстати давайте уточним на каком родном языке оставлять ? Многие на немецкий на кладывают. Осталные на англиский.
micha
3.
уж лучше на англ\нем чем бубнящий русский .
кроме того на англ - ещё и язык учишь :-)
Zyama
QUOTE
Кстати давайте уточним на каком родном языке оставлять ? Многие на немецкий на кладывают. Осталные на англиский

если с региона 1 дергаю, то там выбор только инглиш или французский-испанский, регион 2 - понятно оставляю немецкий
Jedd
А я и крадущегося дракона на китайском смотрел, вот такой вот извращенец. :p По моему от наложеного перевода "соль" теряется.
Brait
А по поводу качества переводов у меня сложилось сильное отрицательное мнение, что большинство переводов делается по следующей схеме: собирают 3-5 переводчиков, садят на тулья перед экраном, и включают фильм на оригинале. Они его смотрят, слушают, запоминают. А потом им дают ручки с бумагой, отрубают нафиг звуковоспроизведение, и переводчики по немому изображению и собственной памяти делают нам "переводы"...

Ну а как еще подумать, когда однозначные фразы умудряются так исковеркать...! Ууууу, блииин....
Сергей Иванович
Brait
Именно!

Я вот очень мало интересуюсь таким видом искусства, как кино. Поэтому те редкие фильмы, которые я смотрел ранее, я смотрел с переводом и в ус не дул. Но пару месяцев назад я посмотрел фильм, который меня зацепил так, что и сейчас я ещё не вполне успокоился, и время от времени смотрю его ещё... :) Так вот, первый раз я его смотрел с переводом, вернее - дублированный (кстати, меня бесит, когда детей дублируют голосами старых трансвеститов(-ок)), но меня всё время сверлила мысль, что что-то не так. Те редкие английские фразы, которые удавалось расслышать из под дубляжа, очень часто не имели ничего общего с русским переводом. И вот когда я взял, да и посмотрел этот фильм в оригинале, с английскими субтитрами, ибо пока ещё не очень воспринимаю английскую речь на слух - я понял в чём дело. Там не было правильно переведено ни одной фразы. Некоторые фразы, которые можно считать ключевыми для сюжета, зачастую были переведены чуть ли не с противоположным смыслом! Кошмар!

Для себя я решил так: если кто-то мне порекомендует какой-нибудь классный фильм, я буду его смотреть только в оригинале. Если он конечно на английском... :)
Vlad_il
Так чувствую пора просить открыть новую тему про изучению аглицкова языка с американским уклоном. :devil:

NetKiller
А как быть тем кто в школе немецкий учил ;) :( ?
Zyama
QUOTE (NetKiller @ 26-08-2002, 04:49)
А как быть тем кто в школе немецкий учил  ;)  :( ?

спецом немецкую дорожку оставлять :xmas:
или этим способом зашивать все доступные с DVD дорожки :D
правда кодить видео придется с битрейтом около 200-300, чтоб ВСЕ звуки поместились :laugh: :laugh: :laugh:

лана, я со спокойной совестью буду и дальше рипы с двумя потоками делать: 1-ый - звук оригинальный (типа немецкий :xmas: и 2-ой - перевод :p :p
Vlad_il
Только предупреждай если Немецкий основным потоком. А то я привык аглицкий подслушивать. :xmas:
bjg
Во-во. Немецкий первым потоком - это предупреждать надо! И как может у Голливудского фильма *оригинальный* звук быть немецким? :unsure:
Zyama
так, все !!!
буду кодить с битрейтом 250, впихивать ВСЕ возможные звуки и предупреждать НЕ БУДУ !!! :laugh: :laugh: :laugh:

запинали, блин, панимашь :p
Сергей Иванович
QUOTE (NetKiller @ 26-08-2002, 04:49)
А как быть тем кто в школе немецкий учил  ;)  :( ?

:) Смотреть "Беги, Лола, беги", "Достучаться до небес" и т.д. с оригинальным звуком... :)
Serega_Aachen
если хороший рип то вклеивай, а если с кассеты или с кино то вторым потоком. фильмов на английском - немецком полно везде. так что не стоит обращать внимания на эти голоса
Vlad_il
QUOTE (Zyama @ 26-08-2002, 08:53)
... запинали, блин, панимашь  :p

Сам первый начал :duel:
lkonstan
2Vlad_il
Чего-то ты давно фантастики не релизил....... :(
Vlad_il
QUOTE (lkonstan @ 27-08-2002, 05:35)
2Vlad_il
Чего-то ты давно фантастики не релизил....... :(

Есть задумки только времени совсем нету. Тут и родаки приехали навестить потом милуим. Короче к ноябрю ждите :xmas: