Forums -> Работа с видео и аудио -> Вырезание голоса переводчика со звуковой дорожки
| Full Version

xdelta
Есть фильм в формате DivX с переводом Володарского, которого я не переношу. Можно ли со звуковой дорожки вырезать его голос? Как это сделать, если это возможно в принципе?
Set
Если перевод идёт отдельной дорожкой, то её можно просто выкинуть.
Если он наложенный, то ничего не сделать ... только достать оригинальную дорожку (скажем, скачать фильм и выдрать с него).
heineken man
Пойматъ Володарского и припомнитъ ему все обиды за последние 12-13 лет. На Нетлабе недавно мнение было высказанно что он выдаюшийся переводчик. У меня от одного упоминания о нем настроение падает. ;) :blink:
VxWorks
QUOTE
Пойматъ Володарского и припомнитъ ему все обиды за последние 12-13 лет.

Так сказать, решить проблему в глобальном масштабе :)
xdelta
А если попробовать для вырезание какую-нить прогу, которая просто вырезает монофонический звук. Что-то типа для создания караоке. Может кто делал?
Lab
в принципе это можно попробовать сделать в любом звукоредакторе, который умеет вырезать звук по частотным составляющим.

1. Берем чистый голос Володарского без постороннего звука
2. Указываем его в редакторе как образец
3. Обрабытываем всю звуковую дорожку вырезая голос
4. Получаем фигню - почему я не понял, я это делал года 3-4 назад, пытаясь сделать нулевку (музыку без звука) - интернета у меня тогда не было - спросить было не у кого
Lab
Монаха бы спросить - но он в отпуске
VxWorks
Если вырезать частотный диапазон голоса (скажем, от 200 герц то 6К), то вместе с ним убьется и оригинальный трек.
Lab
так вырезаем ведь не на всем протяжении фильма, а только в те моменты - когда звучит голос...

я, если честно, не сильно понимал тогда, что делаю, но в первом приближении у меня получалось...

кстати, в эффектах к звуковым платам (SB Live например) есть такой эффект - voice remover называется. может с его помощью, что получится?
VxWorks
Убьет средние частоты и задерет края спектра.
Set
Качайте оригинальный звук, так проще. :)
xdelta
А где его скачать? Я б с удовольствием скачал...
Lab
самый тупой вариант - скачать фильм с оригинальным звуком и вырезать оттуда дорожку.

вариант 2 - договориться с кем-либо у кого есть оригинальный фильм, чтобы тебе вырезали дорожку.
George
Я тоже не переношу этого псевдо-переводчика - одни понты. Он вместо того, чтобы на лекции ходить в свое время бегал по фестивалям, якобы переводил. Какой фильм-то надо. Может у меня есть. У меня в принципе большая коллекция фильмов на английском.
Lab
George: ты не зарегистрирован, так что послать ПМ тебе или мыло, я не могу :( буду надеяться, что ты заглянешь в этот топик еще раз.

У меня просьба: ты можешь достать оригинальную дорожку к фильму "Расплата/Payback" (гл. роль Мел Гибсон)?
Guest
laborant

Я зарегестрировался позже.
Почему-то здесь иду как не зарегетсрированный, а
http://netlab.e2k.ru/forum/index.php?s...?showtopic=1069
как зарегестрированный?
Этого фильма у меня нет, но поискать можно
kasp
Лаб, через недельку-две соберусь наконец дойти до ближайшего видеопроката - смогу выдрать оригинальные дорожки :) только договориться надо будет - куда и в каком формате заливать...
Lab
Kasp - будет чудесно, а насчет формата - в этом вы спецы, а не я :) наверно мп3 будет в самый раз.
kasp
просто я могу оригинальный ac3 выдрать, мне без проблем, легкая проблемка с закачкой будет :) у меня аплоад 16 КБ/с всего, так что 200-300 МБ займут несколько часов :) я-то на ночь кину и усе, а вот как тебе?
Set
Плагин по теме топика: Vocal Remover , должен вроде работать под Vegas...
Lab
нет, наверно ac3 не надо - мне его слушать не начем - простого мп3 хватит.
kasp
ок, напомни мне через недельку об этом :) там и договоримся о формате и куда файл заливать
Guest
У меня есть "расплата" от Гоблина, если вам надо еще, могу вырезать вам дорожку.. перевод хороший, правда не цензурный. Но атмосфера фильма передается на все 100 =)

Монгол.
Redig
QUOTE (kasp @ 16-01-2004, 23:23)
куда файл заливать

Есть специальные почтовые сервисы, где можно до 1 Gb заливать с сообщением получателю. Около недели вроде бы лежит.
kasp
:ph34r: год прошел, а Лаб так дорогу и не увидел... блин :)

ЗЫ там изначально НЕ перевод нужен был, а оригинальная английская дорожка...
Lab
какую я дорогу должен был увидеть?
Set
QUOTE (laborant @ 09-02-2005, 16:44)
какую я дорогу должен был увидеть?

Из жёлтого кирпича... :D
kasp
QUOTE (laborant @ 09-02-2005, 14:44)
какую я дорогу должен был увидеть?

глянь на предыдущей странице :) ты просил оригинальную дорожку из фильма, я тебе ее до сих пор несу :unsure:

по остальному ПМ :)
Bushido
Проще всего скачать саму оригинальную дорожку.
Но попробовать убрать голос переводчика можно. Для этого нужно иметь русскую дорожку (с голосом Володарского) и ПРОСТО ЛИШЬ ПЕРЕВОЛ (то есть проще говоря САМ голос) Володарского. Там далее загружаешь их в мультитрековый рудактор (например Адобе Аудишн) и синхронизируешь их (так чтоб перевод на второй дорожке ТОЧЬ в ТОЧЬ совпадал с переводом на русской дорожке). Затем инвертируешь сам ПеревоД (в итоге ПРОСТО ГОЛОС - инвертирован, а дорожка с наложенным переводом - нет). Ну а после МИКСУЕШЬ их. Должно получаться (к примеру откуда на сайте Петра Гланца многоголосные переводы??? Ответ - таким же способом люди выдирают голос).
САМОЕ ГЛАВНОЕ - чтобы перевод при синхронизации совпадал с переводом наложенным на дорожку.
Olof
Поймать Володарского и отвести его к ЛОРу, чтобы ему гайморит евонный пробили! После этого можно и отрезать, чтобы Робертино Лоретти получился... но как это с ДивХ проделать - ХЗ.
А оригинальную дорожку надо фильму с ней сразу качать, имхо, найти фильму на языке оригинала проще! :punk: