maximus ee
@ 10-02-2004, 22:50
Имею ДВД с русской и английской дорожкой, имею так же титры в формате саб рип что ли. Вобщем на БСплеере воспроизводятся.
В каком формате титры на двд присутствуют и как их конвертануть, если надо.
С Уважением, любитель оригинального звука. :rolleyes:
Субтитры на DVD присутствуют в своём формате. :) Подробности о нём можно вычитать в документации на DVD.
... другое дело, в каких форматах эти самые субтитры хранят программы авторинга. Какая программа в данном случае имеется в виду ?
Конверторы субтитров тоже имееются, если они в будущем понадобятся, то их можно будет тогда и найти. ^_^
Дла целей самосовершенствования могу порекомендовать заглянуть в раздел субтитров и посмотреть, что за проги там лежат:
http://www.doom9.org/software2.htm#subs :ph34r:
maximus ee
@ 11-02-2004, 23:14
К сожаленью с англиским языком не очень у меня.
Так всё-таки можно титры в двд вставить и как быть с меню потом?
Можно. Сконвертировать
.srt -> .sub (например, в Subtitle Workshop), затем
.sub -> .sup (в
DVD Subtitle Tools).
Полученные
.sup субтитры - это родной формат IfoEdit, в котором их и можно к DVD добавить, плюс меню скорректировать.
maximus ee
@ 12-02-2004, 08:11
Спасибки за инфу.
На диске были англ. титры, если вместо них поставить русские, то надо будет что-либо делать сменю или нет? Если надо то что и как.
Ещё раз спасибо.
Забыл дописать: .sub в данном случае - это Micro DVD формат.
maximus ee
@ 12-02-2004, 14:20
Esho odin voprosik, kak vyschitat bitreit video esli imejutca 2 audio dorogi. V statie na saite primer c odnoi dorogoi, i kak byt s DTS dorogoi uzh bolno razmer bolshoi. Mozhno li perekodirovat ejo v AC3.
на
этом калькуляторе. Поддерживает до 8 дорожек
Redig
@ 15-03-2004, 16:10
Прочитал и обрадовался, что есть возможность «засунуть» русские субтитры в буржуйский DVD. Взял субтитры в srt., преобразовал в sub (Subtitle Workshop). Затем переименовал в txt. и с помощью DVD Subtitle Tools преобразовал в sup. (всё по дефолту, т.е. никаких опций не применял). После этого сложил m2v, ac3 и sup в IfoEdit.
Проигрыватель WinDVD показывает, что субтитры Russian в потоке есть, но их не отображает :( .
Брал не готовый разобранный DVD, а свой avi, перекодированный в m2v.
В чём может быть проблема?
В слишком замороченной технологии, которая в твоём случае не нужна. :)
Тебе просто нужна программа авторинга с поддержкой субтитров, например, Ulead DVD Workshop 2, DVD Maestro, Scenarist, ...
Redig
@ 15-03-2004, 21:18
QUOTE (Set @ 15-03-2004, 15:15) |
В слишком замороченной технологии, которая в твоём случае не нужна. :) Тебе просто нужна программа авторинга с поддержкой субтитров, например, Ulead DVD Workshop 2, DVD Maestro, Scenarist, ... |
А в чём заключается замороченность и что я неправильно сделал? Используемые программы бесплатны.
А перечисленные выше... + и подойдут ли они мне? (Потрачу время на поиски, а получу может быть тот же результат? <_< )
Прошу обьяснить поподробнее, пожалуйста.
В юзабильности этих прог ... IfoEdit лично для меня представляет большую загадку, этакий чёрный ящик набитый глюками... :lol:
Вот если ты заставишь его делать то что нужно - тогда хорошо, ну а если нет ...... -_-
Redig
@ 15-03-2004, 23:00
QUOTE (Set @ 11-02-2004, 23:00) |
Можно. Сконвертировать .srt -> .sub (например, в Subtitle Workshop), затем .sub -> .sup (в DVD Subtitle Tools). Полученные .sup субтитры - это родной формат IfoEdit, в котором их и можно к DVD добавить, плюс меню скорректировать. |
Но, я делал всё именно по твоему совету и думал, что у тебя получалось.
Я хочу знать, это стабильный баг или я что-то не так сделал.
Ты цвета для субтитров в IfoEdit-е установил ? В других плеерах пробовал ?
QUOTE |
IMPORTANT: After authoring in IfoEdit don't forget to set up Subtitle Color properly! For PALETTE=3210 can be used following colors: VTS_01_0.IFO VTS_PGCITI VTS_PGC_1 [000000a5] Color 0 Y Cr CB 16 128 128 [10 80 80 ] [000000a9] Color 1 Y Cr CB 32 128 128 [20 80 80 ] [000000ad] Color 2 Y Cr CB 128 128 128 [80 80 80 ] [000000b1] Color 3 Y Cr CB 235 128 128 [eb 80 80 ] |
Redig
@ 16-03-2004, 20:23
QUOTE (Set @ 16-03-2004, 15:13) |
Ты цвета для субтитров в IfoEdit-е установил ? В других плеерах пробовал ?
|
Цвет не задавал и не знаю, как это делается, а проигрывал только в WinDVD.
Цвета надо ставить обязательно, об этом на странице DVD Subtitle Tools написано.
Redig
@ 17-03-2004, 21:03
Set
Спасибо, попробую разобраться.
И ещё один вопрос, что означает: "DVD-ROM книжного вида" (в Nero)?
Влияет ли эта фишка на совместимость записанных DVD с плеерами?
Redig
@ 29-03-2004, 21:08
SET
Попробовал соединить m2v, ac3 и sup в IfoEdit и ни фига не получилось.
Оригинальные субтитры с DVD из VOB IfoEdit принимает, правда с цветом проблемы, независимо от того, что я копирую цвет из оригинального IFO, он всё равно остаётся зелёным. А мои субтитры, сконвертированные из srt -> sub -> txt -> sup, на 75% выбивает и не понятно, какая программа глючит ни то IfoEdit, ни то DVDSupTools16. В то же время, без sup эти же m2v и ac3 соединяет без проблем (т.е ошибок в видео и аудио потоках нет). Я так понимаю, что бесплатной альтернативы этим программам нет.
ALL
Может у кого то получилось на практике? Отзовитесь.
Redig
@ 07-04-2004, 14:38
Ура нашёл! :D
DVD Subtitle Tools - га...!
Программы SRT2SUP и SUPREMAP великолепно справляются с конвертированием SRT в SUP и BMP, имеют вполне нормальный понятный интерфейс, в отличие от DVD Subtitle Tools и так же абсолютно бесплатны.
Причём SRT2SUP конвертирует, а SUPREMAP редактирует IFO, полученный после сборки в IFOEdit для установки правильного цвета субтитров и чего то ещё, пока не разобрался (Helpa то нет). И что делать с BMP, пока тоже не разобрался. Слышал, что можно засунуть в серьёзные программы авторинга, но как не знаю. Может кто подскажет.
Всем успехов в этом нелёгком деле! :)
Redig
@ 11-04-2004, 21:30
QUOTE (laborant @ 07-04-2004, 12:18) |
Redig, а ссылки? :) |
-Mikl-
@ 06-12-2004, 14:11
чего то там они не доступны, может где ещё есть?
Redig
@ 07-12-2004, 00:23
QUOTE (-Mikl- @ 06-12-2004, 11:11) |
чего то там они не доступны, может где ещё есть? |
Поиском, через гуглю, я свои копии куда то или где то :) потерял :(
maximus ee
@ 29-12-2004, 01:02
Привет!
Вот ссылочка на прогу, для тех кто не нашёл:
SRT2SUP А вот не плохой
гайд про замену титров в DVD. :rolleyes:
Там правда всё на англиском, но вобщем понять можно.
Сталкнулся правда с одной поблемой, порблемой цветов титров. Делал всё по гайду, в srt2sup выставил цвета, потом скопировал цвета с оригинала и получилось у меня, что фон светло-синий, буквы чёрные и окантовка красная :(
Буквы-то бог с ними, главное как фон прозрачный сделать или вообще убрать. Может в ifoedit-e как-то можно вручную или ещё как? :unsure:
Txt2Sup ещё есть. А вместе с Srt2Sup лежит SupRemap, для смены цветовой палитры.
maximus ee
@ 30-12-2004, 00:16
2Set
Спасибо за подсказку. Скачал, опробовал, всё бы ничего да вот только фон под титрами остаётся, пол экрана закрывает. :angry: Не знаешь как от этой напасти избавиться? :huh:
Redig эту проблему вроде победил... :rolleyes:
maximus ee
@ 06-01-2005, 17:10
Привет!
Я тоже наконец решил эту проблему, вместо Srt2Sup используем
Txt2Sup и всем будет счастье :P
Но возникла другая проблема, совсем другого плана. После авторинга в ifoedite фильм стал на примерно 9 минут короче и звук в нём чутка опережает картинку. Фильм изначально NTSC 29.97 fps. Где грабли кто-нибудь знает?
DVDLogic
@ 06-01-2005, 22:12
В IfoEdit ver 0.971 этот глюк должет быть исправен.
maximus ee
@ 07-01-2005, 16:29
2DVDLogic
Спасибо, новая версия помогла :D
Собрал ДВД, потом заменил оригинальные вобы на новособраные воб бланкером, титры опять стали совсем других цветов. Тады я воспользовался txt help файлом который остаётся после переделки тиров в Txt2Sup и исправил цвета в IfoEdite. Вот тут у меня возник вопрос, аможно ли в IfoEdit исправить чтоб англиская дорожка была первая и титры грузились сами сразу и чтоб их видно было в плеере что они русские?
DVDLogic
@ 07-01-2005, 17:32
Ход мысли могу подсказать.
Перед тем как будет проигрываться твой фильм надо в пре командах PGC, где находится фильм указать, что должна включиться английская дорожка звука и русские субтитры.
maximus ee
@ 07-01-2005, 18:38
Ход мыслей мне понятен :D , но без подробностей не справлюсь. Не такой уж я крутой :lol: