-Igor-
@ 12-02-2004, 05:55
собственно в этом и вопрос ,есть фильм на английском есть русские субтитры к нему ,как все это смешать по умному
спасибо
-Igor-
@ 13-02-2004, 03:59
Set это конечное хорошо ,но ничего не понятно ,нельзя ли поподробнее,
для особо одаренных :D
-Igor-
@ 25-02-2004, 10:04
Народ ну что нет смельчаков кто расскусит эту проблемму ,
или никого это не интересует ,ведь в нете полно анг.двд релизов гуляет , да и субтитров не меньше ,но как все это в кучу собрать?? :(
Если идея с IfoEdit-ом не нравится, тогда можно просто "разломать" исходный материал и делать авторинг по-новой, используя программу, поддерживающую работу с субтитрами.
Guest
@ 26-02-2004, 20:04
Мануальчик на английском по аккуратному "ломанию" на DVD Maestro :) :
http://www.doom9.org/index.html?/mpg/maestro2.htmПри наличии фантазии так можно и свои субтитры вставить...