lotty
@ 23-09-2004, 18:06
Подскажите как решить такую проблему. В IfoEdit собираю DVD, а когда начинаю его просматривать он идет как слайдшоу, ну может немного быстрее, но всеравно дергается. Почему так получается, и как этого избежать?
Redig
@ 23-09-2004, 19:44
Лучший способ убедиться в чём проблема - собрать DVD в другой программе. Если дёрганье останется, то виноват видеофайл, если нет, то... :)
VxWorks
@ 23-09-2004, 20:18
Может, поля перепутаны?
lotty
@ 24-09-2004, 09:28
Дело в том что я новичек в этом деле и это мое первое редактирование DVD, поэтому возникают вопросы:
VxWorks Какие поля? Что это?
Redig В какой еще проге можно собрать DVD имея файлы: m2v, два АС3, и SUP?
Причем если просто в отдельности проигрывать каждый из перечисленных файлов - все впорядке. И если проигрывать уже мультиплексированные Vob (каждый в отдельности) в DVD X Player - то тоже играет без проблем. А вот если играть все как цельный DVD - слайдшоу. :(
VxWorks
@ 24-09-2004, 11:18
lotty
Откуда ты взял VOB? С другого диска или сам создавал?
lotty
@ 24-09-2004, 14:54
VxWorks Технология была такова: Взял с одного DVD диска Demux'ил видео в m2v, одну из аудио дорожек в AC3, и титры в sup. С другого диска вынул другую звуковую дорожку в AC3. Далее в IfoEdit все это собираю, и получаю 4 vob'a и соответствующие IFO. Запускаю DVD X Player Proffesional и выбираю "Играть DVD с винчестера". Результат - слайдшоу. Если же выбрать "Играть медиа файл.." и указать один из получившихся Vob'ов, то проигрывается все коректно, только нельзя менять звук и выбирать титры. :(
Почему так - непонимаю. Прошу помощи... Может что-то не так с самим IFO?
Guest
@ 10-10-2004, 17:11
:huh: :huh: :huh:
stalknulsya s toi je problemoi
vopros k profi
mojet kto podskajet kak prisoedinit audio dorojku k DVD
k primeru u menya est DVD na angliskom(Srek2) ya ego perepisal na komp DVD Decrypterom snayl s divxa stereo dorojku peredelal ee v waw a potom AC3
i vse eto sobral v reavtorenge no russkii zvuk ne rabotal a izobrajenie tormozilo i dergalos
mojet mne ktoto podskazat v chem moya oshibka
zaranee sposibo
Redig
@ 10-10-2004, 21:41
QUOTE (lotty @ 24-09-2004, 06:28) |
Redig В какой еще проге можно собрать DVD имея файлы: m2v, два АС3, и SUP? Причем если просто в отдельности проигрывать каждый из перечисленных файлов - все впорядке. И если проигрывать уже мультиплексированные Vob (каждый в отдельности) в DVD X Player - то тоже играет без проблем. А вот если играть все как цельный DVD - слайдшоу. :( |
Например, DVDLab Pro, но сначала sup переведи в srt.
QUOTE (Redig @ 10-10-2004, 21:41) |
QUOTE (lotty @ 24-09-2004, 06:28) | Redig В какой еще проге можно собрать DVD имея файлы: m2v, два АС3, и SUP? Причем если просто в отдельности проигрывать каждый из перечисленных файлов - все впорядке. И если проигрывать уже мультиплексированные Vob (каждый в отдельности) в DVD X Player - то тоже играет без проблем. А вот если играть все как цельный DVD - слайдшоу. :( |
Например, DVDLab Pro, но сначала sup переведи в srt.
|
А DVDlab может импортировать ДВДишные субтитры из VOB-ов ?
Redig
@ 12-10-2004, 14:57
Set
Сама нет, но если выдрать из voboв в srt, то без проблем.
Люблю больше слушать и смотреть, а не читать.
Субтитры пробовал вставлять в DVDLab Pro Beta, отлично получилось, но муторное это дело их сначала подготавливать, синхронизировать. Особенно если их кто то хреново выдрал, попался один экземпляр мне, там все субтитры независимо от количества слов, были по 4 сек. Ох намучился! :)
Это не очень хорошо, при реавторинге хотелось бы оригинальные субтитры использовать, без конвертации в текст...
Может авторам написать, чтоб сделали импорт для .sup :ph34r:
Redig
@ 12-10-2004, 20:05
А вообще, я не любитель читать субтитры при просмотре фильма.
Только, если фильм классный, а перевода нигде нет.
А sup, по моему, кроме IfoEdit больше никакая программа не принимает.
Я пробовал sup "засунуть" в IfoEdit, перепробовал все рекомендации с изменениями цвета и др. что прочитал в форумах и результат мне не понравился, это ещё больше отвернуло меня от субтитров и плотнее придвинуло к наложению переводов, что я делаю сейчас практически с "закрытыми глазами" :) . А оригинальную дорожку перекодирую в DD 2.0, чтобы меньше места занимала, и в субтитрах вроде как и потребности у меня нет.
Говорю как любитель аниме, без субов там не обойтись, озвучка только портит колорит. :D
Redig
@ 14-10-2004, 11:10
QUOTE (Set @ 13-10-2004, 18:50) |
Говорю как любитель аниме, без субов там не обойтись, озвучка только портит колорит. :D |
Но, если русские субтитры уже есть на DVD, зачем делать полный реавторинг и получать sup? Есть же методы без полного реавторинга и DVDLab не нужна!
Если брать готовые субтитры из интернета, то они обычно в текстовых форматах и DVDLab Pro их примет без проблем.
Про аниме судить не могу, не увлекаюсь.
lotty
в принципе, если собранный DVD при предпросмотре в IfoEdit дергается, то ничего страшного, после записи он будет абсолютно нормальным. Правда если у тебя действительно слайд-шоу, то лучше сначала записать на DVD±RW и проверить на компе и плейере