Forums -> Работа с видео и аудио -> Терминатор2(реж версия)техническая проблема
| Full Version

fikaloid
Скачал в иностранном торренте этот фильм,хотел добавить субтитры и перевод,разложил фильм на звук и видео поток,а видео оказывается на 30-40 минут короче оригинала,как-будто не режиссёрка,хотя когда проверял сам скаченный оригинал всё ок.Попробовал вместо DVD Decrypter,Smart ripper: звук получился как надо(2часа 26 мин),а видео всё равно короче (1час 46мин).На диске выбора между реж версией и простой нет.Вот такая неприятность.
L3ON
Я Понял Правилъно... Скачал Т2 Полную Версию 2.27минут

у тебя БЫл Перевод на Полную Версию Руссикии ( Где Ты его Взял ?)

И хотел вставитъ в ДВД..!! Так .....А По какои Инструкции ты это все делал....???

Лично я Делал вот по ЭТОИ? Инструкции ...и все было Ок.....Вот тока Предостарожнастъ У меня Получилосъ так Што осталосъ всего 2 Чаптера Когда Я собрал ДВД .....
fikaloid
Здесь статья по которой я добаляю перевод.А перевод Гоблина.Другого не нашёл,но в итоге решил добавить только субтитры(там звук DolbyDigital EX,а его я,после добавки перевода,восстановить не смогу).А с видео так и не выходит при демуксе получается короче,хоть убей.
L3ON
Приколъно одна и таже Статъя в разных местах....:) Я тоже Делал по этои сатъе...У меня Все получилосъ...Вот тока Чаптеров стало мало...тока 2 :(
t0tum
fikaloid, у тебя multiangle dvd.
к ним подход иначе, советую поискать на doom9.org форумах :)
Lexus
а можно линк на трекер с которого тянул режисёрку. и линк на перевод к ней.
fikaloid
На doom9 я без переводчика не разберусь.Может кто подскажет прогу для дэмукса multiangle dvd-диска.
t0tum
делаешь strip в Ifoedit, как обычно при удалении дорожек.
вылезет окно перед stripom, там будет либо "Angles" либо "Seamless branching". У тебя скорее всего только seamless branching т.к на диске либо одна театральная версия либо одна реж. Выберешь PGC с макс. колл. cell's это и есть режисерксая версия. Делаяешь стрип, получишь двд с реж. верией, без театральной. Не забудь перенести все недостающие файлы из ориг. двд в новый(дабы воссоздать полноценный двд с меню итд)!!!

С этим новым двд ты уже можешь работать как обычно(по гидам...demux remux итд). В итоге получишь двд, где что бы ты не нажимал будет идти только реж. версия. Для сохранения двух версий стандартные гиды(ifoedit, muxman) не подходят, только мощный реавторинг, или dvdremake "replace cell".
удачи ;)


fikaloid
Спасибо!Будем пробовать!
fikaloid
Попробовал,но в Ifo Edit "Angles" либо "Seamless branching" -доступ к этим функциям закрыт.
Попробовал через VStrip GUI-вытащил поток видео-куски из режиссёрки точно есть(я его не много покрутил и проверил),но плеер показывает те же 1час 42 минуты.
Остаётся ещё включить фильм и по часам засечь время "от и до".
fikaloid
Разобрался,просто не стал обращать внимание на покозание времени в проигрывателе.Добавил субтитры,собрал диск по новой.Всё ок!
Lexus
В РЕЛИЗ!
fikaloid
Ок не всё.Субтитры оказались из совсем полной версии-2часа 31 минуту и к моей (2.26) совсем не подходят,надо полностью перелопачивать их.Поищу другие,если не найду,буду этим в ручную ковырять.
fikaloid
QUOTE (L3ON @ 20-05-2005, 22:20)
Я Понял Правилъно...  Скачал Т2 Полную Версию 2.27минут 
у тебя БЫл Перевод на Полную Версию Руссикии ( Где Ты его Взял ?) 
И хотел вставитъ в ДВД..!!   Так  .....А По какои Инструкции ты это все делал....???  Лично я Делал вот по ЭТОИ? Инструкции ...и все было Ок.....Вот  тока Предостарожнастъ У меня Получилосъ так Што осталосъ всего  2 Чаптера Когда Я собрал ДВД .....
По поводу чаптеров...В DVD Decrypter можно поставить в настройках,чтобы он выдал текстовой файл с инфой о чаптерах специально для DVDLab,а потом в DVDLab просто импортируешь этот файл(это если ты будешь добавлять русскую дорожку с помощьюне IfoEdit,а с помощью DVDLab) и всё ок.С этой прогой уменя пока таких проблем не было,чтоб только два чаптера осталось.
mikelus
Просто картинка NTSC с pulldown. Т.е. реально 23,976, а воспроизводится 29,97. Если разделить 206 минут на 29,97/23,976, как раз получится ~ 166 минут. Ничего удивительного, множество первозонников идут с pulldown.