Forums -> Работа с видео и аудио -> Вопрос такой - как и чем проще и быстрее -
| Full Version

yakov
Есть фильм с кучей разных субтитров (все возможные языки - кроме русского) :D
Скачал русские в формате srt - и теперь хочу заменить - например польские - на русские!
Знаю как их можно добавить при помощи dvd lab pro - но этоже много возиться надо - вот и ищу способ попроще :D
Может кто знает как это зделать! :)
Заранее спасибо!
filden
Я буквально на днях делал. Для меня способ оказался вполне простым. Делал первый раз в жизни - и сразу получилось.
Основная задача. Получить файлы видео, звука и субтитров - то есть разложить структуру двд на составляющие. После этого собрать заново с новыми субтитрами.

По пунктам. Вначале идёт название программы.
1. DVDDecryptor. Рипаем двд на винт.
2. SmartRipper. Получаем файлы с расширением m2v, ac3, dts и субтитры
3. Srt2Sup. Из текстового файла субтитров делаем Sup файл.
4. IFOEdit. Author new dvd. Показываем ему видеопоток, аудиопоток и субтитры
5. IFOEdit. С цветами делаем то, что написал в конце Srt2Sup

Субтитры должны быть само собой синхронизованы и подогнаны по времени с конкретным двд. С каждым пунктом можно интуитивно разобраться. Если что непонятно - спрашивай.
Источник мудрости - http://vcdrookie.com/rus/index.php?option=video&Itemid=55&topid=3
yakov
QUOTE (filden @ 04-10-2005, 17:33)
Я буквально на днях делал. Для меня способ оказался вполне простым. Делал первый раз в жизни - и сразу получилось.
Основная задача. Получить файлы видео, звука и субтитров - то есть разложить структуру двд на составляющие. После этого собрать заново с новыми субтитрами.

По пунктам. Вначале идёт название программы.
1. DVDDecryptor. Рипаем двд на винт.
2. SmartRipper. Получаем файлы с расширением m2v, ac3, dts и субтитры
3. Srt2Sup. Из текстового файла субтитров делаем Sup файл.
4. IFOEdit. Author new dvd. Показываем ему видеопоток, аудиопоток и субтитры
5. IFOEdit. С цветами делаем то, что написал в конце Srt2Sup

Субтитры должны быть само собой синхронизованы и подогнаны по времени с конкретным двд. С каждым пунктом можно интуитивно разобраться. Если что непонятно - спрашивай.
Источник мудрости - http://vcdrookie.com/rus/index.php?option=video&Itemid=55&topid=3
Ты имеешь ввиду профиксить фильм ,а потом собрать его с русскими субтитрами - но так я потепяю остальные субтитры!
И снова надо разбирать кино! - я ищу способ попроще - просто взять один поток титров и заменить его на русские!- не фиксить фильм!
korneliy
QUOTE (yakov @ 10-10-2005, 17:16)
но так я потепяю остальные субтитры!
И снова надо разбирать кино! - я ищу способ попроще - просто взять один поток титров и заменить его на русские!- не фиксить фильм!
Другого, более простого способа нет. И титры ты не потеряешь, если только сам этого не захочешь. :)
filden
yakov
Субтитры остальные ты не потеряешь. При сборке диска можно сколько угодно субтитров вставлять.

Но вот быстрого способа, без разборки, я не знаю.
Gradomyr
И что же в результате данной операции случится с многочисленными менюшками?
yakov
QUOTE (Gradomyr @ 11-10-2005, 19:59)
И что же в результате данной операции случится с многочисленными менюшками?
Все менюшки остаются - если умеешь пользоваться VobBlanker ом. :lol:

Всем спасибо - я уже разобрался как это делать :)
Кстати статейка приведённая выше - СОВСЕМ НИКЧЕРТУ!
Если комунибудь в будущем понадобится помощь - как это проще сделать - обращайтесь! :)
С радостью подскажу!
filden
yakov
А может сразу здесь и напишешь в двух словах свою технологию и применяемые проги?
yakov
QUOTE (filden @ 04-10-2005, 17:33)
Я буквально на днях делал. Для меня способ оказался вполне простым. Делал первый раз в жизни - и сразу получилось.
Основная задача. Получить файлы видео, звука и субтитров - то есть разложить структуру двд на составляющие. После этого собрать заново с новыми субтитрами.

По пунктам. Вначале идёт название программы.
1. DVDDecryptor. Рипаем двд на винт.
2. SmartRipper. Получаем файлы с расширением m2v, ac3, dts и субтитры
3. Srt2Sup. Из текстового файла субтитров делаем Sup файл.
4. IFOEdit. Author new dvd. Показываем ему видеопоток, аудиопоток и субтитры
5. IFOEdit. С цветами делаем то, что написал в конце Srt2Sup

Субтитры должны быть само собой синхронизованы и подогнаны по времени с конкретным двд. С каждым пунктом можно интуитивно разобраться. Если что непонятно - спрашивай.
Источник мудрости - http://vcdrookie.com/rus/index.php?option=video&Itemid=55&topid=3
Чисто ради интереса - Srt2Sup. - как ты синхронизируеш под фильм титры этой программой?
Да и Источник мудрости твой (ка накладывать субтитры) вообще не имеет никакого отношения к выше приведённым тобой программам!
Если можно укажи пожалуйста линк на статью именно с этими программами - или хотябы на статью которая работает по приведённому тобой принцыпу! :actu:
filden
yakov
я имел в виду статью http://vcdrookie.com/rus/index.php?option=video&task=viewarticle&artid=50&Itemid=55

Там описывается в основном SmartRipper и немножко про субтитры. Понятное дело - что это только маленькая часть мудрости. Просто с остальными прогами как работать - интуитивно понятно.

Srt2Sup cубтитры не синхронизирует, а просто переводит из текстового формата в двдшный, в SUP. Предпосылка была, что субтитры уже синхронизированы.

Если надо синхронизировать - пользовался Subtitle Workshop и Time Adjuster.

Конкретной статьи нету. Но я описал способ, который работает. Между прочим, я спрашивал про твой способ, а ты вместо ответа спросил про мой. Так что ждём ответа и от тебя.
yakov
Вот тебе мой способ - только некотопые программы , которые я использую отличаются от этих!
Это настоящий источник мудрости - и не только для новичков!
Надеюсь это и для тебя filden откроет что-то новое! :)
filden
yakov
Спасибо