Forums -> DVD видео -> -=FIGHT CLUB / Бойцовский Клуб=-
| Full Version

LKDG30
Бойцовский Клуб / Fight Club
Название: Бойцовский Клуб / Fight Club
Режиссер: Дэвид Финчер
В ролях: Эдвард Нортон / Edward Norton Брэд Питт / Brad Pitt
Информация: Драма , 1999
Языки: Английский,Русский
Формат: DVDR, сжатие 0%%, разм. 7.26 GBGb, Video:Видеостандарт: NTSC,Формат видео: 2,35:1 ,, Audio:Русский,Английский - Dolby Surround 5.1,закадровый многоголосый дубляж(слышен английский)
Ссылка: Link
Нахождение: Torrent
Примечание: Можно скачать!!!

Коротко о фильме

"По роману Чака Пэлантака. Америка - самая богатая страна в мире, но далеко не все там богаты, и даже нам становится понятно, каково это. Раздражение и злоба против замкнутого круга рабского потребления и рекламы, осознание собственного ничтожества и невозможности стать звездой или миллионером выливаются в этом фильме в бунт, вандализм и насилие. Герой картины (Эдвард Нортон), обычный офисный служащий большой автомобильной компании, от лица которого ведется рассказ, долгое время мучался от бессонницы и начал посещать различные кружки групповой терапии, найдя в них какое-то успокоение. Там он знакомится с такой же, слегка чокнутой как и он, симулянткой Марлой (Бонэм-Картер), а вскоре в одной из командировок знакомится в самолете с Тайлером Дерденом (Брэд Питт). Дерден втягивает его в создание "бойцовского клуба", где члены дерутся один на один до тех пор, пока один из них не скажет "стоп". Сначала Нортон и Тайлер дерутся друг с другом, чтобы дать выход депрессии, но потом приходят новички, и клуб разрастается. Герой Нортона избавляется от бессонницы, число участников увеличивается, и через какое-то время члены клуба превращаются в послушную армию, беспрекословно выполняющую все приказы Тайлера. Они устраивают пожары в дорогих зданиях, громят памятники культуры, кафе и рестораны. Их уже начинает искать полиция. А вскоре Тайлер начинает подготовку операции под названием "Разгром". Нортон уже не знает, что происходит, ему это все не нравится, он рад бы дать задний ход, но его уже окружает беспредельно агрессивная армия оболваненных роботов, а сам Тайлер исчезает из особняка. Но даже после его исчезновения армия продолжает операцию "Разгром". Здесь уже абсолютно ясна связь с идеалогией фашистского типа. Нортон пытается найти Тайлера, но находит по всей стране только бесчиссленные филиалы "Бойцовского клуба". Картина приобретает уже несколько кафкианский характер, когда он узнает, что он сам и есть... Тайлер. Review... АНАМОРФИРОВАННАЯ ШИРОКОЭКРАННАЯ ВЕРСИЯ
Celticman
А какой перевод ??? и скрины выложил бы. А так , жду раздачу.
LKDG30
QUOTE (Celticman @ 01-12-2005, 17:59)
А какой перевод ??? и скрины выложил бы. А так , жду раздачу.
Слушай там же размер диска 7.26 Гб, если ты не видел ,какие нафиг скрины ,диск оригинальный коллекционный.
Шибзик
QUOTE (LKDG30 @ 01-12-2005, 16:17)
QUOTE (Celticman @ 01-12-2005, 17:59)
А какой перевод ??? и скрины выложил бы. А так , жду раздачу.
Слушай там же размер диска 7.26 Гб, если ты не видел ,какие нафиг скрины ,диск оригинальный коллекционный.
L3ON, ты же его уже раздавал не так давно ;)
fikaloid
нее,кажется это другой,здесь написано "дубляж",а там вроде закадровый был.
De Niss
QUOTE (LKDG30 @ 01-12-2005, 15:17)
QUOTE (Celticman @ 01-12-2005, 17:59)
А какой перевод ??? и скрины выложил бы. А так , жду раздачу.
Слушай там же размер диска 7.26 Гб, если ты не видел ,какие нафиг скрины ,диск оригинальный коллекционный.
А разве в России официально выходил этот фильм на двд, с русским переводом?
fikaloid
LKDG30,если слышны оригинальные голоса,то это не дубляж,а просто многоголосый перевод,"закадровый многоголосый дубляж"-не совсем верное определение.Это так,на будущее.Вечно возникает путаница,что называть дубляжем,а на самом деле,всё просто.
Кстати,официально его в России,кажется,не было.
LKDG30
QUOTE (fikaloid @ 04-12-2005, 19:54)
LKDG30,если слышны оригинальные голоса,то это не дубляж,а просто многоголосый перевод,"закадровый многоголосый дубляж"-не совсем верное определение.Это так,на будущее.Вечно возникает путаница,что называть дубляжем,а на самом деле,всё просто.
Кстати,официально его в России,кажется,не было.
fikaloidСпасибо, учту!Может я просто немного не точно выразился...прошу простить , в будущем исправлюсь :wink: :rolleyes:
fikaloid
Ерунда... :) Просто люди бывают разные и для кого-то важно,чтоб фильм был с дубляжем (и для некоторых это решающий фактор при выборе-качать или нет),а для кого-то (например,для меня)лучше если многоголосый,а ещё лучше одноголосый.
LKDG30
QUOTE (fikaloid @ 05-12-2005, 02:18)
Ерунда... :) Просто люди бывают разные и для кого-то важно,чтоб фильм был с дубляжем (и для некоторых это решающий фактор при выборе-качать или нет),а для кого-то (например,для меня)лучше если многоголосый,а ещё лучше одноголосый.
Да с этим я уже столкнулся,написав''многоголосый перевод'' в релизе ''Snach''....меня так облаяли...интересно ,что они oждали от двух переводчиков,тем более что я подчеркнул что перевод не гоблиновский...даaaa люди разные :drag:
Кстати для меня тоже главное,чтобы был одноголосый перевод. :D