
Для начала сразу обговорим, что заглавие, под которым картина проходит в российском прокате - "Красота по-американски", по моему мнению, не совсем корректно. Как уже много раз обсуждалось, цветок, лепестки которого украшают визуальный ряд фильма - не что иное, как роза сорта 'American Beauty', что можно толковать по-разному, но по-моему наиболее удачным будет название "Американская красавица". Хотя, безусловно, слово "beauty" в разных контекстах встречается в диалогах героев достаточно часто, для того чтобы затруднить определение наиболее корректного варианта перевода. ("Трудно оставаться безумным, когда так много красоты в этом мире... Моё сердце наполняется как воздушный шар и вот-вот взорвётся" Лестер Бёрнэм)...
У меня только этот фильм. Он может не совпадать с тем, что был выложен ранее. Заранее извиняюсь.
У меня только этот фильм. Он может не совпадать с тем, что был выложен ранее. Заранее извиняюсь.