kamenir
@ 16-04-2006, 08:42
Побег из Шоушенка / Shawshank Redemption, The (1994)
Режиссер: Фрэнк Дэрабонт /Frank Darabont/
В Ролях: Тим Роббинс /Tim Robbins/, Морган Фримэн /Morgan Freeman/ ......
Очень давно ищу, у кого нибудь есть ??
yury_usa
@ 16-04-2006, 08:53
в HD раздавался на трекере...
kamenir
@ 16-04-2006, 09:06
Не ХДТВ не поидет, что его на компе смотреть, ДВД хочу и думаю не только я один .
madmax2005
@ 16-04-2006, 10:27
есть побег Тайкуна. только перевод там не тайкуновский а авторский написано живов но там кто то другой кажись
А чем
это не устраивает?
Там только одни раздающие :D
Не устраивает, главным образом, картинкой 4:3. Кого-то возможно не устраивает перевод...
fikaloid, я уверен, что ты как и я, давно скачал 16:9, вставил звук с субтитрами, но тебе(как и мне) нужна ДЕВЯТКА! :lol:
P.S.Кстати fikaloid ты не пропустил мою раздачу "Сальвадор"-а Оливера Стоуна? Или тебе фильм не нравится? Обрати внимание, может пропустил как-то ... :hi:
madmax2005
@ 16-04-2006, 22:36
QUOTE (fikaloid @ 16-04-2006, 18:57) |
А картинка 16:9 или 4:3? |
карнтинка 16:9 NTSC с поледнего издания в 1 зоне
madmax2005 Ну дык ждёмс! :hi:
fikaloid
@ 17-04-2006, 00:08
QUOTE (urry @ 16-04-2006, 22:31) |
Не устраивает, главным образом, картинкой 4:3. Кого-то возможно не устраивает перевод... fikaloid, я уверен, что ты как и я, давно скачал 16:9, вставил звук с субтитрами, но тебе(как и мне) нужна ДЕВЯТКА! :lol: P.S.Кстати fikaloid ты не пропустил мою раздачу "Сальвадор"-а Оливера Стоуна? Или тебе фильм не нравится? Обрати внимание, может пропустил как-то ... :hi: |
У меня именно двд9.Но там изображение 1.85:1
А с Сальвадором облажался... :( не скачал,завтра начну,если у своих не найду.
madmax2005
@ 17-04-2006, 14:37
вот нашел инфу по диску
перевод там не живова а горчакова
перевод не ахти вот что пишут
Действительно, Горчаков - прикупил на днях сее издание. Но сути от этого не меняет - перевод его как говорится через пень в колоду - очень многое пропускает, часто запинается, много выговаривает нечетко, а кое что переводит вообще обратное по смыслу. Короче что Горчаков, что Живов - один хрен. Конкретный пример: охранник говорит Энди, мол разбери здесь все, я пока схожу в туалет по большому, а Горчаков переводит: разбери здесь все, а я пока схожу перекушу. Согласитесь, смешно было увидеть после такой фразы этого охранника не в столовой или буфете, а на толчке... Перевод на лицензии был на порядок адекватней (почему его не наложили, ума не приложу), но картинка там была, конечно тихий ужас... А у Тайкуна отличная картинка и качественные сабы, но плохой перевод. Остается ждать релиза от Киномании или от кого-нибудь еще...
даже не знаю раздавать такой вариант или действительно ждать что сподобится Киномания (чего то почти загнувшаяся после истории с пузырями) или супербит СРИ (вроде в планах их не видел шоушенка) с более адекватным переводом
fikaloid
@ 17-04-2006, 15:54
Я пробовал перевод с оригинала добавить в свой вариант,но он там никак не походил,нужно было по милисекундам подгонять...поленился.