Страницы:
1 2 [
3]
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Hattak
@ 05-06-2006, 19:03
| QUOTE (BRS @ 05-06-2006, 18:28) |
| кто-нибудь может объяснить наличие двух разных версий первых двух серий 8-го сезона (по отдельности и вместе)? И есть ли надежда что последующие серии не будут вылезать за рамки 350 мег? |
всё просто ...
в сети давным давно появились ДВД рипы 8-ого сезона ...
под 25 фпс, которые выложены на ФТП ...
Надин и Хансен делают озвучку под ДВД, у них они есть ...
в сеть они выкладывают свои рипы со своих ДВД с их озвучкой ... там вроде 23,97 ... но посколько у многих уже есть рипы под 25 я просил Хансена присылать мне эту же озвучку под 25 фпс, что он любезно и сделал и будет делать я думаю ... я собрал их озвучку 8х01 и 02 в одну дорожку под сдвоенный рип. От этого ничего не изменилось, просто будет 2 версии, то что будет раздавать Надин на Кинозале, это их рип под 23,97, то что будет у меня на ФТП это будет под 25 фпс ... вот и всё ...
p.s. 8х01-02, 9х01, 9х02 с русской озвучкой доступны на ФТП ...
Hattak
@ 05-06-2006, 19:04
| QUOTE (Lore @ 05-06-2006, 19:00) |
| Продолжения не ждать? |
почему, я просто написал человеку, что шумы сильные очень и озвучка тихо идёт ... если он переделает, значит переделает, если нет, значит выложу то что есть ...
| QUOTE (Hattak @ 05-06-2006, 19:04) |
| QUOTE (Lore @ 05-06-2006, 19:00) | | Продолжения не ждать? |
почему, я просто написал человеку, что шумы сильные очень и озвучка тихо идёт ... если он переделает, значит переделает, если нет, значит выложу то что есть ...
|
Ура! Спасиб :-)
Nadine
@ 05-06-2006, 22:39
| QUOTE (Hattak @ 05-06-2006, 20:03) |
Надин и Хансен делают озвучку под ДВД, у них они есть ... в сеть они выкладывают свои рипы со своих ДВД с их озвучкой ... там вроде 23,97 ... |
Эээээ... не хочу никого расстраивать, но рипы, которые я делаю с лицензионных американских DVD, и на которые Хансен накладывает нашу с ним озвучку, сделаны под 29,970 fps.
| QUOTE |
| И есть ли надежда что последующие серии не будут вылезать за рамки 350 мег? |
Есть. Как только что выяснилось, мы с Хансеном не допоняли друг друга в техническом плане. И потому рипы первых двух серий восьмого сезона сделаны с английской и русской дорожкой.
Дальше будет БЕЗ английского звука. И размер файлов будет приближен к 350 мег.
Hansen
@ 05-06-2006, 22:58
Вообще-то, чтобы ужать файл до 350 метров (кстати, а нафига? Неужели народ до сих пор CD болванками пользуется?), надо просто-напросто, убрать вторую звуковую дорожку :)
PavelCh
@ 06-06-2006, 00:51
| QUOTE (Hansen @ 05-06-2006, 22:58) |
| Вообще-то, чтобы ужать файл до 350 метров (кстати, а нафига? Неужели народ до сих пор CD болванками пользуется?), надо просто-напросто, убрать вторую звуковую дорожку :) |
Просто не у всех есть столько трафика, чтобы серии по 700 Мб качать...
elina817
@ 06-06-2006, 01:28
| QUOTE (PavelCh @ 06-06-2006, 00:51) |
| QUOTE (Hansen @ 05-06-2006, 22:58) | | Вообще-то, чтобы ужать файл до 350 метров (кстати, а нафига? Неужели народ до сих пор CD болванками пользуется?), надо просто-напросто, убрать вторую звуковую дорожку :) |
Просто не у всех есть столько трафика, чтобы серии по 700 Мб качать... |
Интересно, кто тебе предлагает качать серии по 700 мб...
Кстати, насчет перевода других сезонов. Мне тут показали часть субтитров, переведенных ПРОМТом и не корректированных, по которым, насколько я знаю, переводили диджеи (про других не в курсе). И львиная доля этого перевода - откровенный бред, не имеющий ничего общего со смыслом оригинального диалога (поскольку ПРОМТ дохнет даже на более-менее распространенном слэнге, я уж не говорю про что-то более сложное). Так что могу только пожалеть тех, кому приходится это смотреть.
| QUOTE (elina817 @ 06-06-2006, 00:28) |
| QUOTE (PavelCh @ 06-06-2006, 00:51) | | QUOTE (Hansen @ 05-06-2006, 22:58) | | Вообще-то, чтобы ужать файл до 350 метров (кстати, а нафига? Неужели народ до сих пор CD болванками пользуется?), надо просто-напросто, убрать вторую звуковую дорожку :) |
Просто не у всех есть столько трафика, чтобы серии по 700 Мб качать... |
Интересно, кто тебе предлагает качать серии по 700 мб...
Кстати, насчет перевода других сезонов. Мне тут показали часть субтитров, переведенных ПРОМТом и не корректированных, по которым, насколько я знаю, переводили диджеи (про других не в курсе). И львиная доля этого перевода - откровенный бред, не имеющий ничего общего со смыслом оригинального диалога (поскольку ПРОМТ дохнет даже на более-менее распространенном слэнге, я уж не говорю про что-то более сложное). Так что могу только пожалеть тех, кому приходится это смотреть. |
Тебя грубо обманули. :lol: По ПРОМТовским переводам я не слышал ни одной озвучки. Она всегда корректируется и правится. + ПРОМТ можно и обучить, тогда совсем даже ничего получается. Но опять же только как основа для правки.
elina817
@ 06-06-2006, 07:36
| QUOTE |
| Она всегда корректируется и правится. |
Людьми, которые знают английский на уровне средней школы? :lol:
Nowhere
@ 06-06-2006, 07:43
| QUOTE (elina817 @ 06-06-2006, 07:36) |
| QUOTE | | Она всегда корректируется и правится. |
Людьми, которые знают английский на уровне средней школы? :lol: |
Это догадки или поговорить утром хочется?
| QUOTE (Nowhere @ 06-06-2006, 07:43) |
| QUOTE (elina817 @ 06-06-2006, 07:36) | | QUOTE | | Она всегда корректируется и правится. |
Людьми, которые знают английский на уровне средней школы? :lol: |
Это догадки или поговорить утром хочется? |
"Нравяться" мне ОООчень вот такие голословные заявления:
"Сам не видел(а), но мне сказали что перевод плохой"
В такой ситуации хочется найти человека и .. побеседовать об его мировосприятии ;-)
Не знаешь не говори, не нравится - учи английский
Не умеют некоторые уважать чужой труд :-(
elina817
@ 06-06-2006, 10:03
| QUOTE |
| "Сам не видел(а), но мне сказали что перевод плохой" |
В том-то и дело, что видела. И сравнивала с оригиналом.
| QUOTE |
| Не знаешь не говори, не нравится - учи английский |
*без комментариев* :lol:
Nadine
@ 06-06-2006, 10:09
Не знаю, к кому был адресован последний пост от Lore, не совсем поняла интонацию говорившего. :nlo:
Однако приведу конкретный пример из жизни: несколько дней назад я обратилась к Элине за помощью в переводе двух фраз из русских субтиров, которые у нас были, но смысл этих фраз ни я, ни Хансен понять не могли - там была красивая игра слов.
Так вот в течении 40 минут Элина, я и ещё один товарищ до хрипоты спорили, приводя эти две фразы в ту игру слов, которая должна была прозвучать в фильме, расставляя акценты и подгоняя до кадры. В результате от того, что было переведено изначально, не осталось ничего. Из английский субтитров эти две фразы были доведены до совершенства, идеально легли на озвучку и наконец передали то, что хотели сказать герои - весь юмор с его лошадиной долей сарказма, а не то, что хотели сказать изначальные переводчики.
Работа над озвучкой идёт так долго, потому что приходится практически заново переводить серии, иначе в диалогах подчас теряется смысл.
| QUOTE (Nadine-Kinozal @ 06-06-2006, 10:09) |
Не знаю, к кому был адресован последний пост от Lore, не совсем поняла интонацию говорившего. :nlo:
Однако приведу конкретный пример из жизни: несколько дней назад я обратилась к Элине за помощью в переводе двух фраз из русских субтиров, которые у нас были, но смысл этих фраз ни я, ни Хансен понять не могли - там была красивая игра слов. Так вот в течении 40 минут Элина, я и ещё один товарищ до хрипоты спорили, приводя эти две фразы в ту игру слов, которая должна была прозвучать в фильме, расставляя акценты и подгоняя до кадры. В результате от того, что было переведено изначально, не осталось ничего. Из английский субтитров эти две фразы были доведены до совершенства, идеально легли на озвучку и наконец передали то, что хотели сказать герои - весь юмор с его лошадиной долей сарказма, а не то, что хотели сказать изначальные переводчики.
Работа над озвучкой идёт так долго, потому что приходится практически заново переводить серии, иначе в диалогах подчас теряется смысл. |
elina817 было адресовано в основном, хотя не одна она такая ;-)
Это сарказм однако :-)
| QUOTE (elina817 @ 06-06-2006, 01:28) |
| QUOTE (PavelCh @ 06-06-2006, 00:51) | | QUOTE (Hansen @ 05-06-2006, 22:58) | | Вообще-то, чтобы ужать файл до 350 метров (кстати, а нафига? Неужели народ до сих пор CD болванками пользуется?), надо просто-напросто, убрать вторую звуковую дорожку :) |
Просто не у всех есть столько трафика, чтобы серии по 700 Мб качать... |
Интересно, кто тебе предлагает качать серии по 700 мб...
Кстати, насчет перевода других сезонов. Мне тут показали часть субтитров, переведенных ПРОМТом и не корректированных, по которым, насколько я знаю, переводили диджеи (про других не в курсе). И львиная доля этого перевода - откровенный бред, не имеющий ничего общего со смыслом оригинального диалога (поскольку ПРОМТ дохнет даже на более-менее распространенном слэнге, я уж не говорю про что-то более сложное). Так что могу только пожалеть тех, кому приходится это смотреть. |
ЗЫ Из этого поста следует что по наслышке
Nadine
@ 06-06-2006, 10:40
| QUOTE (Lore @ 06-06-2006, 11:28) |
elina817 было адресовано в основном, хотя не одна она такая ;-) Это сарказм однако :-) |
Действительно... она не одна такая... сознательную жизнь живущая в Штатах и для которой английский язык - второй родной. :punk:
| QUOTE (Nowhere @ 06-06-2006, 06:43) |
| QUOTE (elina817 @ 06-06-2006, 07:36) | | QUOTE | | Она всегда корректируется и правится. |
Людьми, которые знают английский на уровне средней школы? :lol: |
Это догадки или поговорить утром хочется? |
Поговорить :lol:
| QUOTE (Nadine-Kinozal @ 06-06-2006, 10:09) |
Не знаю, к кому был адресован последний пост от Lore, не совсем поняла интонацию говорившего. :nlo:
Однако приведу конкретный пример из жизни: несколько дней назад я обратилась к Элине за помощью в переводе двух фраз из русских субтиров, которые у нас были, но смысл этих фраз ни я, ни Хансен понять не могли - там была красивая игра слов. Так вот в течении 40 минут Элина, я и ещё один товарищ до хрипоты спорили, приводя эти две фразы в ту игру слов, которая должна была прозвучать в фильме, расставляя акценты и подгоняя до кадры. В результате от того, что было переведено изначально, не осталось ничего. Из английский субтитров эти две фразы были доведены до совершенства, идеально легли на озвучку и наконец передали то, что хотели сказать герои - весь юмор с его лошадиной долей сарказма, а не то, что хотели сказать изначальные переводчики.
Работа над озвучкой идёт так долго, потому что приходится практически заново переводить серии, иначе в диалогах подчас теряется смысл. |
Спасибо за работу !
Тот кто сам не переводил, не может понять, насколько много времени занимает эта работа.
4-5 часов занимает только перевод титров для одной серии !!!, я уже не говорю об озвучке. Это я говорю из своего личного опыта перевода ряда серий 3-го сезона СТ-ТОС и 4-го сезона СТ-Энтерпрайз.
Hansen
@ 06-06-2006, 11:06
Народ, у Вас что, крыша поехала? Какой нахрен промтовый перевод с последующей правкой??? Даже я, со своим (как я считаю) слабеньким разговорным инглишем слышу (даже не сравнивая с оригинальным текстом), что это полный бред. Вроде бы с первого взгляда, фраза кажется нормальной. Я уже приводил пример, но если кто не видел...
"Надо скрепить корабли вместе, немедленно."
(какие в пень кораблИ, если они улетели в другую галактику на ОДНОМ корабле?)
На самом деле:
"Это единственная возможность не дать кораблю развалиться.."
Гоаулды о Землянах:
"Мы еще далеки от текущего уровня их технологии."
(Ага... это Гоаулды-то)
На самом деле:
"У них есть кое что, что намного опережает их уровень развития."
И это несколько раз корректировалось разными людьми.
Никого не хочу обидеть, но либо переводите головой, либо не делайте этого вообще!
| QUOTE (Nadine-Kinozal @ 06-06-2006, 10:40) |
| QUOTE (Lore @ 06-06-2006, 11:28) | elina817 было адресовано в основном, хотя не одна она такая ;-) Это сарказм однако :-) |
Действительно... она не одна такая... сознательную жизнь живущая в Штатах и для которой английский язык - второй родной. :punk:
|
Тогда не понятно накой ей вообще сравнивать переводы, по-моему они для тех кто плохо язык знает.. Ну если только помочь перевести,но диджеи полагаю никого слушать в этом плане не станут
elina817
@ 06-06-2006, 11:23
| QUOTE (Lore @ 06-06-2006, 11:17) |
| Тогда не понятно накой ей вообще сравнивать переводы, по-моему они для тех кто плохо язык знает.. Ну если только помочь перевести |
Именно. Я посмотрела в русские субтитры - потом прочитала оригинальный текст - выкинула русские субтитры и перевела заново :laugh:
Nadine
@ 06-06-2006, 11:24
| QUOTE (Lore @ 06-06-2006, 12:17) |
| Тогда не понятно накой ей вообще сравнивать переводы, по-моему они для тех кто плохо язык знает.. Ну если только помочь перевести,но диджеи полагаю никого слушать в этом плане не станут |
А при чём здесь вообще диджеи? Я обращалась к Элине - моей подруге - за помощью в трудностях перевода нескольких фраз. А там уже и потянулась ниточка маразмов, которые в предоставленных переведённых субтитрах есть.
Виноватыми окажутся те, кто озвучивает, то есть финальные исполнители.
А вся беда в том, что переводчики халтурят.
| QUOTE (Nadine-Kinozal @ 06-06-2006, 11:24) |
| QUOTE (Lore @ 06-06-2006, 12:17) | | Тогда не понятно накой ей вообще сравнивать переводы, по-моему они для тех кто плохо язык знает.. Ну если только помочь перевести,но диджеи полагаю никого слушать в этом плане не станут |
А при чём здесь вообще диджеи? Я обращалась к Элине - моей подруге - за помощью в трудностях перевода нескольких фраз. А там уже и потянулась ниточка маразмов, которые в предоставленных переведённых субтитрах есть.
Виноватыми окажутся те, кто озвучивает, то есть финальные исполнители. А вся беда в том, что переводчики халтурят. |
Ну ее первый пост был про них
Лано, проехали тему
Кстати, Надин большое спасиб за переводы! :-)
Hansen
@ 06-06-2006, 11:40
| QUOTE (Lore @ Today, 11:30) |
| Лано, проехали тему |
Может все-таки принять эту тему к сведению? А не проехать, тоесть, забыть и забить?
| QUOTE (Hansen @ 06-06-2006, 11:40) |
| QUOTE (Lore @ Today, 11:30) | | Лано, проехали тему |
Может все-таки принять эту тему к сведению? А не проехать, тоесть, забыть и забить? |
Ну я имею ввиду проехали на эту тему про Элину :-)
А насчет диджеев, ничего сказать не могу, не видел и не сужу
canir
@ 06-06-2006, 12:43
У меня вопрос или просьба я бы хотел иметь 5-9 сезоны врат с русской озвучкой ( та что есть) а остальное с русскими субтитрами и 2 сезона Атланиса. может кто либо записать и выслать по почте расходы и тд я оплачу
Nowhere
@ 06-06-2006, 12:56
| QUOTE (canir @ 06-06-2006, 12:43) |
| У меня вопрос или просьба я бы хотел иметь 5-9 сезоны врат с русской озвучкой ( та что есть) а остальное с русскими субтитрами и 2 сезона Атланиса. может кто либо записать и выслать по почте расходы и тд я оплачу |
Hattak
@ 06-06-2006, 16:20
| QUOTE (elina817 @ 06-06-2006, 07:36) |
| QUOTE | | Она всегда корректируется и правится. |
Людьми, которые знают английский на уровне средней школы? |
удалил пост ... сначала написал, а потом думаю, какой смысл ... :lol:
зазнайство и высокомерие не имеющее под собой основы не добродетель :wink:
Иероглиф
@ 06-06-2006, 17:10
Hattak
Полностью поддерживаю твои рассуждения :lol: :)
И всё равно правильно рассуждаешь :)
Hattak
@ 06-06-2006, 22:23
господа, все ссылки в шапке на чищенную озвучку 7-ого сезона ...
переложить видео + чищенную озвучку попробуем, но не сразу конечно ...
релиз:
Stargate_SG-1_-_9x03_-_Origin.(SAiNTS.MP3.128kbps.Rus.by.Rudolf).mp3видео + озвучка на ФТП ...
+ если кому нужно Атлантис 1х19 (DVDRip, 25 fps SAiNTS) звук отдельно и видео + звук тоже не ФТП ...
NED-NL
@ 07-06-2006, 06:31
hawk964
@ 07-06-2006, 10:14
А это радость но в ослике есть у кого?
Nowhere
@ 07-06-2006, 10:22
| QUOTE (hawk964 @ 07-06-2006, 10:14) |
| А это радость но в ослике есть у кого? |
звук к 9-3 у всех фонит или только у меня? У первых двух серий 9-го сезона качество получше было. Может можно это как-то подправить и перераздать?
szero
@ 11-06-2006, 16:05
у меня все без шумов ... лил с ftp sg1rus.com
2,3 серии еще нормально .. а первую нада переделать заного палюбе ... там ниче неслышно.
Hattak
@ 11-06-2006, 16:53
господа, обратите внимание, озвучка и сами серии (видео + озвучка) 7х01, 2, 3, 4, 5, 15 и 19 перезалиты на ФТП в чищенном виде.
ЧИСТКА НОВАЯ от Yurikv !!! Чистка просто супер! Даже в 7х19 рекламы вообще не слышно + ещё некоторые моменты попралены, опережение озвучки родного звука, например и т.п. Остальные серии в процессе чистки, по завершению также будут перезалиты на ФТП и дорожка и видео + озвучка ...
Nowhere
@ 11-06-2006, 21:17
| QUOTE (Hattak @ 11-06-2006, 16:53) |
господа, обратите внимание, озвучка и сами серии (видео + озвучка) 7х01, 2, 3, 4, 5, 15 и 19 перезалиты на ФТП в чищенном виде. ЧИСТКА НОВАЯ от Yurikv !!! Чистка просто супер! Даже в 7х19 рекламы вообще не слышно + ещё некоторые моменты попралены, опережение озвучки родного звука, например и т.п. Остальные серии в процессе чистки, по завершению также будут перезалиты на ФТП и дорожка и видео + озвучка ... |
838 байтов на 7 дорожек? однако компрессия :)
Nowhere
@ 11-06-2006, 23:26
| QUOTE (BRS @ 11-06-2006, 23:23) |
| 838 байтов на 7 дорожек? однако компрессия :) |
Это коллекция. Наподобии торрента. Скачаешь, а там и будут все ссылки. Просто мне лень было все вбивать. ;)
Иероглиф
@ 11-06-2006, 23:53
Так я не понял дорожки 7 сезона по новой чистили и перезалиты? :)
Hattak
@ 12-06-2006, 05:58
| QUOTE (Иероглиф @ 11-06-2006, 23:53) |
| Так я не понял дорожки 7 сезона по новой чистили и перезалиты? :) |
да, но ещё не все, а только те про которые я написал на прошлой странице ...
качество чистки значительно выше ...
Alexzz
@ 12-06-2006, 09:58
Что-то я не понимаю. Тут уже про 7й сезон речь идёт а 5й так и недоделан. Я например пока остановился на серии 5х12 и дальше не качаю ибо нет смысла. Так что с серией 5х13 и дальше? Если есть русские дорожки, дайте их мне я наложу.
Nadine
@ 12-06-2006, 10:19
| QUOTE (Alexzz @ 12-06-2006, 10:58) |
| Я например пока остановился на серии 5х12 и дальше не качаю ибо нет смысла. Так что с серией 5х13 и дальше? |
Вроде как прошла информация, что диджейская озвучка вот-вот появится. Пока её в сеть не выбросили, насколько я знаю.
| QUOTE |
Восьмой сезон DVDRip, язык английский [eng], русский ДГ - двухголосная русская озвучка Nadine & Hansen |
Я так понимаю, что наш с Хансеном рип никого не интересует, и ссылки здесь на него появляться не будут.
Ну и ладно.
Nadine-Kinozal
Почему это не интересует ???
Очень даже интересует, все скаченные серии в расшарке.
Большое спасибо !
Ждем продолжения банкета :) !
Nadine
@ 12-06-2006, 11:14
| QUOTE (Trex @ 12-06-2006, 12:06) |
Nadine-Kinozal Почему это не интересует ??? Очень даже интересует, все скаченные серии в расшарке.
|
Может они конечно и в расшарке, только ссылок на них здесь не появилось. :(
Ashat
@ 12-06-2006, 11:35
Nadine-Kinozal, очень много людей с этого форума качали серии с кинозала, а появились они в осле или нет это имхо не показатель, здесь промелькнули ссылки на редактированное под старые рипы звук, и похоже это устроило всех. Я лично буду качать твои рипы, т.к. они меня вполне устраивают. Спасибо за ваши труды..
А про 5ый сезон....Вот что недавно сказал Tikhonoff.
| QUOTE |
Внимание! Вы ждали этого давно, вы устали думать, что перевода 5 сезона в озвучке диджеев PopWave (http://www.popwave.ru) вам уже не услышать....
Потерпите ещё чуть-чуть и будете приятно удивлены...
Ждите... терпение - это ВСЁ! |
Marshall_1122
@ 12-06-2006, 11:41
Ashat
@ 12-06-2006, 11:49
Marshall_1122, это не совсем то, Надин делала свои рипы с лицензионных DVD, а это звук подогнаный под рипы уже существующие.
Nadine
@ 12-06-2006, 11:52
| QUOTE (Marshall_1122 @ 12-06-2006, 12:41) |
| Nadine неправа ссылка была |
Nadine очень даже права: ссылка есть в теме, но нет в заголовке, в перечне серий в заголовке темы.
Все серии все переводы здесь появляются, а наша с Хансеном...
Рип сделан с лицензии, с родной американской лицензии. И про озвучку нашу восьмого сезона написали в заголовке, вот только не выложили.
А ведь в ослосети фильмы живут гораздо дольше, чем в торренте...
Наверное, мы кого-то сильно обидели...
Ладно, переживём
Ashat
@ 12-06-2006, 11:56
Nadine-Kinozal, да там уже много чего нету. просто у Hattak времени нет подправить шапку. В теме про Атлантис это уже обсуждали.
| QUOTE (Nadine-Kinozal @ 12-06-2006, 10:19) |
| QUOTE (Alexzz @ 12-06-2006, 10:58) | | Я например пока остановился на серии 5х12 и дальше не качаю ибо нет смысла. Так что с серией 5х13 и дальше? |
Вроде как прошла информация, что диджейская озвучка вот-вот появится. Пока её в сеть не выбросили, насколько я знаю.
| QUOTE | Восьмой сезон DVDRip, язык английский [eng], русский ДГ - двухголосная русская озвучка Nadine & Hansen |
Я так понимаю, что наш с Хансеном рип никого не интересует, и ссылки здесь на него появляться не будут.
Ну и ладно.
|
Надин, то что на ваши переводы нет ссылок означает только что админов надо пинать в шапку повесить;-)
Остальное без вопросов- многие смотрят, спасибо и не надо нас лишать удовольствия :-)
Nowhere
@ 12-06-2006, 11:58
| QUOTE (Nadine-Kinozal @ 12-06-2006, 11:52) |
Nadine очень даже права: ссылка есть в теме, но нет в заголовке, в перечне серий в заголовке темы.
Все серии все переводы здесь появляются, а наша с Хансеном... Наверное, мы кого-то сильно обидели...
Ладно, переживём |
То, что сейчас в шапке большая заслуга Hattak. По мере сил он выкладывает ссылки в шапку. Так что не расстраивайся, не все потеряно! :rolleyes:
Nadine-Kinozal
У нас просто шапка не очень быстро обновляется, хотя вас с Хансеном в заголовок восьмого сезона уже внесли ("ДГ - двухголосная русская озвучка Nadine & Hansen"), но сами ссылки еще не обновили. Не обижайся, это у нас бывает. Придет Hattak и внесет.
2Nadine
Выложи, пожалуйста, хоть один Осло-линк,а то есть только на
Stargate.SG-1.(8x01-02).New.Order.(DVDRip.MEDiEVAL.640x352x25.rus.by.Nadine&Hansen.www.sg1rus.com).avi
дальше мы поищем.... Можно в ПМ, если так неудобно .
Nadine
@ 12-06-2006, 12:14
| QUOTE (SamT @ 12-06-2006, 13:02) |
2Nadine Выложи, пожалуйста, хоть один Осло-линк, |
Да не пользуюсь я ослом, не умею, и нет времени научиться - торрента хватает за глаза. У меня самой даже все ваши ссылки при кликании на них открываются мёртвыми.
| QUOTE |
| Надин, то что на ваши переводы нет ссылок означает только что админов надо пинать в шапку повесить;-) |
Я поняла, спасибо :-)
White
@ 12-06-2006, 12:15
| QUOTE (SamT @ 12-06-2006, 11:10) |
| Смотри внизу на 17 стр. |
(почесывая затылок) Как такое может быть? У меня показывает всего 13 страниц в топике.
Что, у каждого юзверя свое количество страниц в топике? ;)
Ashat
@ 12-06-2006, 12:17
White, в профиле можно настроить "Количество сообщений за страницу темы" если стоит по умолчанию, то уже идет 18ая страница флуда
| QUOTE (White @ 12-06-2006, 12:15) |
| QUOTE (SamT @ 12-06-2006, 11:10) | | Смотри внизу на 17 стр. |
(почесывая затылок) Как такое может быть? У меня показывает всего 13 страниц в топике. Что, у каждого юзверя свое количество страниц в топике? ;) |
Да. это выставляется в персональных настройках. У меня, например, всего 18 страниц и ессно вмизу 17-ой никаких линков нет.
Hansen
@ 12-06-2006, 12:35
Кстати, у меня тоже появилось стойкое ощущение, что наш перевод/озвучка, мало кого интересует. Так, приняли к сведению и продолжили обсуждение 7 и 9 сезонов...
| QUOTE (Hansen @ 12-06-2006, 11:35) |
| Кстати, у меня тоже появилось стойкое ощущение, что наш перевод/озвучка, мало кого интересует. Так, приняли к сведению и продолжили обсуждение 7 и 9 сезонов... |
ощущение неверное - ибо обсуждаются и осуждаются как правило неудачные релизы, а к вашему претензии нет :hi:
| QUOTE (BRS @ 12-06-2006, 13:09) |
| QUOTE (Hansen @ 12-06-2006, 11:35) | | Кстати, у меня тоже появилось стойкое ощущение, что наш перевод/озвучка, мало кого интересует. Так, приняли к сведению и продолжили обсуждение 7 и 9 сезонов... |
ощущение неверное - ибо обсуждаются и осуждаются как правило неудачные релизы, а к вашему претензии нет :hi: |
Прально говоришь :-)
А от озвучки Надин и Хансена все тихо сидят по углам и тащаться от удовольсвия ;-))
Nadine
@ 12-06-2006, 13:39
| QUOTE (Lore @ 12-06-2006, 14:25) |
| А от озвучки Надин и Хансена все тихо сидят по углам и тащаться от удовольсвия ;-)) |
Доброе слово и кошке приятно.
А уж ежам и теням - и подавно! :actu:
Hattak
@ 12-06-2006, 14:29
так, что тут за "возмущения" ? ;)
всё просто, я действительно просто пока шапку не переделал ...
но раз уж пошли такие разговоры, давайте решим следующее ...
у меня на ФТП появились ДВД рипы 8-ого сезона уже довольно давно ...
с меня их скачали довольно много людей ...
поэтому я хотел не "кидать" их и выкладывать озвучку под те рипы которые уже были и которые у многих уже есть, т.к. не каждый сможет перекачать занова рипы полностью ...
меня например устраивают только рипы 25 fps по нескольким причинам, одна из них та, что остальные сезоны все (кроме первого :( ) тоже под 25 идут ...
но если так, давайте решим, а как же мне их в шапку писать ...
т.е. рипы на 25 fps на ФТП я буду вешать по-любому из-за сказанного выше ...
а куда же мне вешать ещё и другие рипы ?
я конечно могу, но это из шапки сделает непонятно что ...
у кого какие мысли?
Надин, не злись ;) Почему если девушек не обсуждают, они считают что "про них забыли" или их труд "никому не нужен" (неоднократно сталкивался :) ) ... ЭТО НЕ ТАК!!! все просто очень скромные и незнают что сказать ... пару "проблемок" лично я с Хансеном по асе обсудил ... поскольку это были мелочи, выносить это на форум не обязательно было ... а в целом озвучка ОЧЕНЬ даже хорошая ... ! А про "нормальные обсуждения" вообще говорить нельзя ... не бывает их последнее время ... вон я озвучку 2х03 Атлантиса от WhiteStar зарелизил и просил отзывы и т.д. Думаешь что-то есть :)
Nadine
@ 12-06-2006, 14:47
| QUOTE (Hattak @ 12-06-2006, 15:29) |
| Надин, не злись ;) |
А кто сказал, что я злюсь? :wink:
Когда я злюсь, я совсем другая - есть здесь личности, которые уже с этим сталкивались :rolleyes:
Обидно - это да. Потому как по всем сезонам болтаются все варианты звука и видео, кто какие только сделал.
а нашего нету. не смотря на то, что рип - даже сама картинка, не говоря уж о звуке - получился близким к идеальному (скромность всегда была моей отличительной чертой :music: )
InfoVideo
@ 12-06-2006, 14:47
Nadine и Hansen, так держать! Отличная озвучка получилась в 8-ом сезоне с нетерпением жду продолжения :)
а может стоит распилить тему на подтемы 5, 6, 7, 8, 9 сезоны - тогда и шапку можно привести в божеский вид и не будет она такой монструальной и легче будет ориентироваться тоже
Hattak
@ 12-06-2006, 18:02
| QUOTE (BRS @ 12-06-2006, 15:20) |
| а может стоит распилить тему на подтемы 5, 6, 7, 8, 9 сезоны - тогда и шапку можно привести в божеский вид и не будет она такой монструальной и легче будет ориентироваться тоже |
ага, и будем по куче тем ползать ...
кто-то будет читать одну тему, а кто-то другию ...
а новости, что в каждой теме постить ... ?
нет, это не дело ...
White
@ 12-06-2006, 18:15
| QUOTE (Hattak @ 12-06-2006, 18:02) |
ага, и будем по куче тем ползать ... кто-то будет читать одну тему, а кто-то другию ... а новости, что в каждой теме постить ... ? нет, это не дело ... |
Абсолютно согласен! Не стоит плодить темы. Тем более, что уже исторически сложилось что все обсуждается здесь.
Nadine
@ 12-06-2006, 18:18
| QUOTE (White @ 12-06-2006, 19:15) |
| Тем более, что уже исторически сложилось что все обсуждается здесь. |
А ведь действительно забавно: есть спец.форум по Старгейту.
Первые раздачи старгейта начались на Кинозале.
Но основное и самое жаркое обсуждение сериала всё равно сполхзлось всё на нетлаб.
Пути О'Нилла неисповедимы :lol:
hlserg
@ 12-06-2006, 18:53
| QUOTE (Nadine-Kinozal @ 12-06-2006, 18:18) |
Пути О'Нилла неисповедимы :lol: |
:D Дак ведь здесь тож уважают фантастику :rolleyes: , да и ряды ословодов более многочисленней .... :wink:
Ashat
@ 12-06-2006, 19:00
Мне кажется что шапку можно оставить лишь на первой странице, тогда ее размеры не так критичны будут, и можно хоть по три варианта каждой серии туда вынести.
Hansen
@ 12-06-2006, 22:17
Может для начала из шапки убрать монстрообразную обложку с описанием? Или кто-то еще эту картинку не видел и не в курсе о чем сериал? ;)
vGhost
@ 12-06-2006, 22:17
поддерживаю Ashat`a и hlserg`a
Vladboomz
@ 12-06-2006, 22:35
| QUOTE (Hansen @ 12-06-2006, 22:17) |
| Может для начала из шапки убрать монстрообразную обложку с описанием? Или кто-то еще эту картинку не видел и не в курсе о чем сериал? ;) |
Описание пусть остается! а вот картнку, можно уменьшить(раза в 2). Получится более пропоррциональней и будет прикольней смотреться :)
но это так, пожелание :rolleyes:
P.S. кадры из фильма не очень в тему :wink:
Папа Карло
@ 12-06-2006, 23:25
| QUOTE (Hansen @ 12-06-2006, 21:17) |
| Может для начала из шапки убрать монстрообразную обложку... |
Очень правильное предложение , предлагаю сменить на эту

Alexzz
@ 12-06-2006, 23:45
А мне например не мешает шапка. Я её и не вижу. Есть такая могучая кнопка "End" на клавиатуре, юзайте её и будет вам счастье.
| QUOTE (Trex @ 12-06-2006, 11:21) |
| QUOTE (White @ 12-06-2006, 12:15) | | QUOTE (SamT @ 12-06-2006, 11:10) | | Смотри внизу на 17 стр. |
(почесывая затылок) Как такое может быть? У меня показывает всего 13 страниц в топике. Что, у каждого юзверя свое количество страниц в топике? ;) |
Да. это выставляется в персональных настройках. У меня, например, всего 18 страниц и ессно вмизу 17-ой никаких линков нет. |
Извините, только сейчас вернулся с работы,поэтому отвечаю
сейчас
На 17-ой странице внизу есть мой пост к Nadine многоуважаемой
и ВНУТРИ есть название Осло-линка на её с Хансеном релизы 8х01 и 8х02
Это и имелось в виду. Извините, если выразился непонятно :(
так ведь проблема не в размере картинки, а в линках - да любой новичок ногу сломит пытаясь разобраться что к чему - тем более, что частично шапка не отражает истинное положение - классическим примером был седьмой сезон - ни один ослиный линк, как оказалось не подходил к вычищенным звукам
Hattak
@ 13-06-2006, 13:41
| QUOTE (BRS @ 13-06-2006, 00:15) |
| так ведь проблема не в размере картинки, а в линках - да любой новичок ногу сломит пытаясь разобраться что к чему - тем более, что частично шапка не отражает истинное положение - классическим примером был седьмой сезон - ни один ослиный линк, как оказалось не подходил к вычищенным звукам |
ну, вот это как раз не так ...
стоит немного почитать и головой подумать и всё сразу понятно ...
а если человек думать не хочет ему никакая шапка не поможет ...
а про линки Ословые не знаю ... какаие были изначально, такие и оставил ...
ведь для седьмого сезона других-то и небыло ...
и озвучка и рипы эти под 25 fps ...
как же не подходят?
hlserg
@ 13-06-2006, 14:25
| QUOTE (Hattak @ 13-06-2006, 13:41) |
а про линки Ословые не знаю ... какаие были изначально, такие и оставил ... ведь для седьмого сезона других-то и небыло ... и озвучка и рипы эти под 25 fps ... как же не подходят? |
Да вот как раз и были тоже линки ослинные на урезанные файлы , там вырезана заставка, пришлось перекачивать с фтп чтоб чищенный звук падошёл ... :wink:
Ну может сейчас то и всё нормально :D
InfoVideo
@ 13-06-2006, 15:56
я полностью перекачал 7-ой сезон на новые рипы с АС3 с твандеграунда. вся озвучка с вычещенным звуком идеально к нему подошла.
| QUOTE (InfoVideo @ 13-06-2006, 14:56) |
| я полностью перекачал 7-ой сезон на новые рипы с АС3 с твандеграунда. вся озвучка с вычещенным звуком идеально к нему подошла. |
а смысл качать АС3 чтобы заменить на МР3????? или ты две дорожки оставлял? :wink:
Hattak
@ 13-06-2006, 19:56
несколько релизов:
Stargate_SG-1_-_6x08_-_The_Other_Guys.(FoV.MP...k&DragonFlash).mp3Stargate_SG-1_-_6x09_-_Allegiance.(FoV.MP3.12...k&DragonFlash).mp3Stargate_SG-1_-_6x10_-_Cure.(FoV.MP3.128kbps....k&DragonFlash).mp3видео + озвучка на FTP ...
Новость:Готова озвучка 8х03 от Надин и Хансена ...
Раздача на Кинозале начнётся видимо в ближайшее время ...
Озвучка под рип 25 fps и видео + озвучка появятся на ФТП завтра ...
Иероглиф
@ 13-06-2006, 21:57
Праздник продолжаеться :)
Спасибо :)
Иероглиф
@ 13-06-2006, 22:24
Hattak
А остальные серии 7 сезона чистка будет выставлена? :)
Спасибо :)
Hattak
@ 13-06-2006, 22:38
| QUOTE (Иероглиф @ 13-06-2006, 22:24) |
Hattak А остальные серии 7 сезона чистка будет выставлена? :) Спасибо :) |
вот
в этой ветке всё будет появляться (смотреть в шапке) ...
собственно вычищено уже больше половины ...
дублировать нет смысла ...
Nadine
@ 14-06-2006, 00:10
| QUOTE (Hattak @ 13-06-2006, 20:56) |
Новость: Готова озвучка 8х03 от Надин и Хансена ... Раздача на Кинозале начнётся видимо в ближайшее время ... Озвучка под рип 25 fps и видео + озвучка появятся на ФТП завтра ... |
:tiho: :tiho: :tiho: :tiho: :tiho:
А на Кинозале уже началась :wink:
:dance:
Под 29970 рип с лицензии. :wavey:
Hattak
@ 14-06-2006, 02:55
| QUOTE (Nadine-Kinozal @ 14-06-2006, 00:10) |
:tiho: :tiho: :tiho: :tiho: :tiho: А на Кинозале уже началась :wink: :dance: Под 29970 рип с лицензии. :wavey: |
здорово! :wink: а я вот сижу "льва" к озвучке прикручиваю :)
Taksedo
@ 14-06-2006, 07:51
Оргиналный файл с кинозалаZV1.Season8.Ep3.Nadine.Hansen.aviЭпизод 3 - Карантин (Lockdown)
В SGC происходят странные события, Анубис захватив человеческое тело пытается пройти через звёздные врата, генерал О`Нилл вынужден перевести базу на карантинный статус.
***
Фильм озвучивали:
Nadine - Кинозал и Hansen - Вавилон 5
Фильм озвучен на студии Z`Ha`Dum при участии elina817 в 2006 году.
Продолжительность: 00:43:40
Видеокодек: XviD
Битрэйт Видео: 979 kb/s
Аудиокодек: MP3
Битрэйт Аудио: 128 kb/s (64/ch, stereo) CBR
Размер кадра: 576x320
InfoVideo
@ 14-06-2006, 09:17
| QUOTE (BRS @ 13-06-2006, 17:56) |
| а смысл качать АС3 чтобы заменить на МР3????? или ты две дорожки оставлял? :wink: |
визуально никаких отличий я не заметил, но, судя по тому, что релизы этого сезона отличались от всех других, можно предположить, что исходники этого сезона были DVD с ТВ-версии, т.е. под 23,976 фпс, которые были перекодены в PAL-формат (очень качественно, хочу заметить). других вариантов "лицензионности" не бывает, поэтому я и заменил на "лучшее" :D
нужно ещё добавить, что предыдущие рипы сделаны были разными людьми по-разному, а этот релиз полностью сделан одним человеком.
Hattak
@ 14-06-2006, 12:28
NED-NL
@ 14-06-2006, 19:56
Hattak
@ 15-06-2006, 22:11
ДВД рип 9х17 и 9х18 на ФТП ...
Vikts
@ 15-06-2006, 22:21
А 5 сезон, как тама, совсем молчит? :)
NED-NL
А будешь ли ты раздавыть наложенный и почищенный 7-й сезон ?
InfoVideo
@ 16-06-2006, 19:12
5-ый сезон должен скоро уже появиться. работы по нему практически закончены, но куда-то исчез человек, который обещал всё забрать..
а субтитры к 9х13-9х16 под двд-рипы никто не делал?
Nowhere
@ 16-06-2006, 20:10
| QUOTE (InfoVideo @ 16-06-2006, 19:12) |
| а субтитры к 9х13-9х16 под двд-рипы никто не делал? |
Давно готовы до 18-й серии. Скидываю
сюда теперь.
Страницы:
1 2 [
3]
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13