![Стопроцентная клубничка [ТВ] / Ichigo 100% TV](http://www.world-art.ru/animation/img/4000/3572/1.jpg) |
Название: |
Стопроцентная клубничка [ТВ] / Ichigo 100% TV |
Режиссер: |
Сэкита Осаму |
Информация: |
комедия, романтика, эротика, сёнэн, MAD House, 2004 |
Перевод: |
Animegroup&NAG |
Формат: |
mkv, x264, 640x480, 29.97 fps, 1000 kbit\s, ac3 2.0 192 kbps + ac3 2.0 192 kbps (mp3 192 kbps ABR), rus+jp, DTV |
Ссылки: |
Серии 1-12, S1, S2, OVA 1-4 |
Добавлены: |
OVA 4 |
Нахождение: |
eDonkey/Kademlia |
Примечание: |
01-12 озвучка анимегруп, S1-S2 и OVA - NAG |
|
Конечно, каждый человек имеет собственное мнение и вполне способен оценить Ichigo 100% самостоятельно. Я лишь выскажу своё личное мнение и свой собственный взгляд на этот сериал, а разделять его или нет - это личное дело каждого.
"Блестяще! Великолепно! Потрясающе!" - вот, наверное, были первые слова, которые мне хотелось сказать, когда я начал смотреть Ichigo 100%. Это аниме определённо может считаться одним из лучших в жанре романтика и школа, а также оно может считаться настоящим молодёжным аниме. В нём есть всё, чтобы являться таковым: энергия и задор молодости, огромное количество весёлых и совсем не пошлых приколов, невероятно симпатичные и милые девушки, яркие чувства, сильные эмоции, вполне жизненные и реальные характеры и поступки героев...
Внешняя сторона сериала выполнена на очень высоком уровне: прорисовка очень приятна, диалоги не загружают и не заставляют скучать, характеры героев хорошо проработаны, соблюдена логическая и временная связь событий, а soundtrack... Soundtrack просто чудесен, особенно ending - яркий, весёлый, энергичный, выполненный в танцевальном стиле - очень поднимает настроение, заставляет кровь бежать быстрее, прогоняет тоску и грусть. И что очень важно - это аниме абсолютно реалистично: никакой фантастики, мистики, происходящее здесь вполне может произойти в жизни. Сделав жизненный сериал, создатели не превратили его в тягомотину, скучное мыло или нудность (сравните с Kimi Ga Nozomu Eien). Поведение и поступки героев в принципе соответствуют поведению обычных студентов в том возрасте, когда хочется любить и быть любимым, веселиться, радоваться, наслаждаться каждой минутой жизни...
Сюжет Ichigo 100% не отличается особой сложностью, главное надо искать в отношениях и чувствах героев, а не во внешнем действии. И хоть перед нами типичная история любви, я думаю, что в основе сюжета, да и вообще всего происходящего в сериале лежит мечта главного героя Манаки стать режиссёром и снимать фильмы. Это довольно легко заметно: отношения с Тоджо у Манаки начались после того, как он рассказал ей о своей мечте; с Сатсуки он впервые встретился, когда испытывал новую видеокамеру; да и отношения со всеми героями вообще у него начинают бурно развиваться после создания киноклуба.
Главный героя сериала Манака оказывается в довольно щекотливой ситуации: он искренне влюблён в трёх девушек, и они с не меньшей силой влюблены в него. Проблема заключается в том, что он не может однозначно выбрать, с какой же из девушек строить серьёзные отношения. Эти девушки в глазах Манаки как бы дополняют друг друга до некого его собственного идеала: весёлая и заводная Сатсуки, с которой никогда не соскучишься; добрая и искренняя Тоджо, которая всегда поймёт и поддержит; и невероятно милая, нежная Нишино, которая, по сути, является его первой девушкой.
Главный герой постоянно мечется между тремя девушками, он боится причинить кому-либо из них боль, но, похоже, не понимает, что своей нерешительностью как раз то и причиняет всем им не меньше боли. Ему просто очень повезло, что девушки ему попались очень милые и добрые, иначе он остался бы один почти сразу после знакомства.
В принципе Ichigo 100% не отличается особой новизной, многие элементы в сериале довольно часто встречаются в аниме подобного жанра. Особенно хорошо заметны сходства с Maburaho: такие же три милые девушки и один парень, похожие взаимоотношения и чувства - любовь, обида, печаль, нежность - разница лишь в том, что в Maburaho сюжет завязан на мистике, а здесь всё вполне реалистично.
Ichigo 100% - это аниме о любви и сложных взаимоотношениях между молодыми. Я думаю, его идея состоит в том, что пока ты молод и энергичен не надо загружать голову лишними мыслями и проблемами, надо просто жить, радуясь каждой прожитой минуте, надо не бояться пробовать, общаться с разными людьми, надо терять и находить, встречаться и расставаться, смеяться и плакать, а главное - не надо бояться мечтать, ведь мечты иногда сбываются...
© www.world-art.ru
Review...
01-12 серии озвучка анимегруп. Картинка на двд дисках DTV, т.е. не супер, но другой нету даже на anidb. Сабы взяты с кейджа, авторство разное, так что нет единого перевода всех серий и оно отличается от озвучки. Сабов на двд дисках не было.
S1 релиз от yeasy, картинка хорошая, хардсаб английский и рус титры отключаемые. Авторство перевода redbull, взято с кейджа. По ним же делалась озвучка.
S2 и OVA релиз от dp, в S2 картинка тож с TV, видимо, а овашка DVDrip. Всё с англ хардсабом английским и отключаемыми рус титрами от redbull.
Голос моего друга Ali, монтаж мой.
Сериал очень понравился. ИМХО, наиболее близкая к нему анимешка - это Клёвая пара (раздавалась не так давно). В моём рейтинге клубничка занимает второе место после Тенчи. :punk: На Тенчи вообще мало смахивает (ну разве только, что девчонки в одного пацана влюблены). Герои сходятся и расходятся, опять сходятся, и всё это на фоне хорошей комедии. Есть заскоки с училкой, не в меру активной (чем то похожа на училку из махороматика). А овашка вообще супер тема. :up: :w00t:
Надеюсь озвучка понравится. По сравнению с моей предыдущей работой (Любовь и Хина 25-ый эпизод), считаю, что сильно улучшено качество ентой озвучки, да и голос теперь моего друга, а не мой засыпающий.
ЗЫ: известные баги - в сериях 05-12 при переключении на вторую дорожку BSPlayer 2.0 залипает намертво, с другими плейерами такой ботвы нету.
пардон, вопрос на засыпку
на реакторе есть тоже релиз этого аниме, ктонибудь сравнивал их?
Lit, ну мне влом качать с ар.ру это дело. ДВД диски там теже были в качестве исходников.
Пока релиз S1-S2 и OVA задерживается, пытаемся выкачать двд у японцев и сделать свои рипы без хардсаба и нужного размера. Так же стало известно, что буквально 2-3 месяца назад в японии вышли двд первых 12 серий, рипов по ним ещё нигде нету, до этого существовала только DTV версия, которая у нас и раздаётся.
На данный момент уже готова озвучка S1-S2 и OVA 01-02, 03-04 ещё не смонтированы.
Итак доползли до самопальной озвучки. За это время релиз дошёл до версии v3. Везде равки, S1-S2 видеоряд взят из сети, а OVA уже рип с оригинальных японских двд дисков. Так же небольшой фикс в озвучке, выставлена задержка в 0.5 секунды. Что так же привело к тому, что громкость оригинальной дорожки не занижалась, слышно и так хорошо стало, после сдвига.
OVA - х264 1000 кбит\с, mp3 160 кбит\с + mp3 160 кбит\с. В S1-S2 звук такой же, а видеоряд разный. Всё вместе должно будет влезть на одну двд болванку (12 серий+S1-S2+OVA 01-04).
Жду ваших коментов и критики озвучки :w00t:
animashka
@ 19-10-2006, 14:10
QUOTE (DVd @ 12-10-2006, 14:21) |
|
Ничего не скажу про озвучку.
Спасибо вам!!!
А вот мультяшка, порадовал!!!
Буду ждать продолжения!!!
animashka, :blink: ээээ
Вообщем третью серию родил.
Ждёмс рождение 4-ой. (девочка однако.) :rolleyes:
PS:
Жаль не родишь ещё 12 серий для 2-ого сезона.
Но это уже претензии к Madhouse Studios. (могли бы уже с 2004 года родить. :angry: (сорри за тафтологию) )
PPS
Так и не раскрыли основную нить сюжета- "кого же выберет парень?" :actu: :(
Ну вот и родил. ;)
ИМХО, самая-самая ну просто самая-самая лучшая серия из всей клубнички. Стоит всех остальных серий вместе взятых.
Тоджо отжигает неподецки. Китаоджи хоть и отстаёт чуток, но дышит в спину. Нишино тихо курит бамбук в сторонке. :cool: (а она там явно обкурилась, на пару с Юи)
:punk: :w00t:
ЗЫ: надеюсь, всё таки, увидеть коменты на тему озвучки.
ЗЫЫ: кто ждёт чё нить на тему - кого же выбрал главгерой - не дождётесь и в этой серии. Но серия ценна не этим. :up: :rolleyes: B)
QUOTE |
ЗЫЫ: кто ждёт чё нить на тему - кого же выбрал главгерой.... |
Я так и думал. :laugh:
К тому-же похоже каждая овашка посвящена одной из девушек.
Потому другие и уходят на 2-ой план.
PS
Вот вытяну последнюю серию и выскажусь...
Только пользу тебе с этого? Никогда не придирался к озвучке...
Хотя есть некоторые моменты которые неподуше, но исправить их боюсь уже нельзя.
QUOTE |
Только пользу тебе с этого? |
Мож там такой УЖОС, что нефиг мне этим заниматься вообще... (типа не умеешь и не лезь)
А так все молчат в тряпку, мож все забили на озвучку и смотрят с титрами. Мож зря вся эта возьня... Ваш вариант... (нужное подчеркнуть)
"Штатные телепаты в отпуске" © конфа ixbt.
ЗЫ: любой комент приемлем. Знать то надо. Хотя отсутсвие результата, тоже результат...
Отутсвие коментов наводит на мысль, что не всё там так уж и плохо, явного отвращение вызвано не было.
Ну я к примеру смотрел с титрами и с озвучкой сразу.
(не все места можно было понять на слух.)
А от "отвращения" ты ушёл уже далеко. :)
Ну вот и досмотрел. (Боже ну что же они все курят? :drag: )
_____________
А посему как и говорил некоторые пожелания к озвучке:
1) (касается всех серий, НО не только твоего релиза)
Озвучка не передаёт НИКАКИХ эмоций, чувств, настроения....
Такое впечатление, что посадили человека, впарили текст и сказали :"Читай !"
И удовольствия он от этого явно не получает.
К тому-же при больших диалогах (персонажи в них, говорят почти скороговоркой на повышенных тонах), скорость монотонного чтения явно запаздывает, и это приводит к потере целых предложений.
2) Хоть эта аниме ими* довольно насыщена, но не слишком приятно слышать слова "вот д$р&мо" и тд. Ну что поделать, не нравиться мне ненормативная лексика, которую вполне можно было-бы безболезненно заменить более "мягким" вариантом.
Я конечно понимаю, наверняка скажешь - "Читаем по сабам", но написать всякой бредятины тоже можно.
*(ненормат. слов.)
3) Порой переводятся не слишком нужные звуки .
(к примеру: Кияаа; Угу и т.д. )
Они вполне понятны и на языке оригинала.
4)Поскольку никто начитывать заново это не будет, можно хотя-бы участь что-то при следующих работах.
Сдвигов по синхронизации "голос-видео" требующих немедленного вмешательства я невижу.
Баланс громкости дорожек (ориг\налож) - Ну... Может и не везде удачен, но не критично и заверняка будет зависть от условий прослушивания.
За сим откланяюсь. :hi:
kio, спасиб за комент.
1) Ты во всём прав, кроме "И удовольствия он от этого явно не получает." Ali удовольствие получал... ну, мне так кажется. Просто я стрался выбирать те варианты, где не было явного ржача (других эмоций как правило при озвучке не проявляется), хотя в последних двух сериях если со ржачем было не сильно покоцано и фраза была целой, то вставлял со ржачем.
А актёрской игры, конечно, нету как таковой, разве только случайно получается. (тут один оскароносный товарищ (говорит 10 оскаров у него) пожаловался на отсутствие актёрской игры, ну я его посадил за озвучку... до Ali ему, как до луны) :p:
Со скоростью чтения тож трабла, если быстро читать, то фигово получается, слова невыговариваются, это реальная трабла... Вот в третьей серии овашки в самом начале вроде бы и не очень быстро говорят, а в переводе так длинно получилось, что мне пришлось одну или две фразы вообще вырезать.
Другая фигня, когда сразу несколько говорящих одновременно. Толи читать всё подряд, толи только то, что на первом плане (а чё делать если начал говорить один персонаж, а только потом план переключился на других, а первый ещё не закончил).
Кста, есть мнение, что монотонность это гуд, мол слышно же голоса оригинальные и нефиг пытаться передать их эмоции. Лурье (Сузаку) тож бывает читает монотонно и очень даже приятно. Скока людей, стока мнений.
2) "Читаем по сабам"
:rolleyes: на ar.ru меня просили добавить ненормативностей, тож ответил скока поклали в сабы, стока и прочитали.
Меня иногда тянет вставить какие нить свои фразочки, но не нахожу подходящих моментов во время озвучки. Фразы, конечно, нормативные.
3) это по неопытности, к последним сериям такие вещи стали уменьшаться, вроде в четвёртой овашке их и нету даже. Ну или почти нету. Ещё не решил окончательно, имеет ли смысл имена произносить, а то бывает у них в полной тишине Тоджо - Манака - Тоджо - Манака...
4) Как оказалось, сильно зависит от условий прослушки. У Ali при озвучке чё то голос в бас уходит, в жизни он звонче, в итоге на колоночках без басов его голос тяжелее понять. Пока два варианта решения, ну чтоб у всех нормально было. Либо как то сдвинуть спекр голоса вверх по частоте, либо пригласить на озвучку девушек :diablo: , с их более высокими голосами, спектр которых могут любые колоночки нормально воспроизвести.
Вот-же, бывает так.
написал то довольно много, а под конец вообще сразил. :)
QUOTE |
либо пригласить на озвучку девушек |
Смотри сам:
1) Многоголосный перевод, гораздо ценне..
2) Решается проблема с тем, какому персонажу принадлежит произносимый в данный момент текст (даже если картинка уже изменилась)
3) Женский голос действительно воспринимается лучше, ну и помимо того, у них гораздо лучше получается "проорать" фразу за персонажа.
Из минусов, - много людей для озвучки, а если просто разделять женские и мужские голоса (однако в данном случае(Ichigo) - это был бы несправедливый делёж) то остануться некоторые проблемы с ассоциацией голоса и персонажа.
Да и к тому-же сам процесс многоголосной озвучки не быстр, вот и найди девушку (в идеале несколько), которые без ржача, с правильной интонацией, с чувством, будут начитывать текст по нескольку раз подряд на протяжении 26 серий. Прям фантастика какая-то... :laugh:
____________________
Искренне рад за Ali, надеюсь не последняя его работа.
Желаю потренироваться в сдерживании смеха, скорочтении и.... больше чуства!
____________________
Насколько мне помниться уже были совместные многоголосные озвучки, и результат получался весьма неплохим. (в том числе и актёрская игра!)
___________________
По поводу сабов: Всё-таки я считаю не нужно передирать написанное.
Можно попробовать перефразировать предложение, кстати ещё один вариант борьбы с "длинными" фразами.
Имена, если они произнесены достаточно чётко, тоже не нуждаются в переводе.
PS
Рекомендую срочно набрать гарем, и вот тогда развернуться на полную катушку! :lol:
MMMXXX
@ 28-10-2006, 02:14
Про озвучку ничего, кроме
большего спасибо :punk: не скажу, а вот про сам сериал после просмотра захотелось написать пару строчек.
Здесь "100% клубничку" сравнивали с "Клевой парочкой". На мой вкус все таки "Клевая парочка" поинтереснее. Клубничка же мне скорее напомнила ОВАшку
Shin Angel. :p:
В общем смотреть конечно можно, и наверное многим понравится, но до уровня He is my Master или Mahoromatic'а сериал явно не дотягивает. То есть в моем понимании это не шедевр.
ЗЫ Может быть сказалось то, что перед просмотром я начитался восторженных рецензий и хотел увидеть нечто выдающееся... :dunno:
QUOTE |
*(может всё-таки Лурье = Сузаку ??? а то обидеться)* |
У Сузаку есть и другие сейю, которые читают по-своему. Так что я тут имел в виду именно озвучку Лурье, потому как попадалось мне аниме с её озвучкой, где ну очень монотонно читалось. А Сузаку в скобках указал, чтоб больше ассоциаций было, не все знают о Лурье, я и сам то не так давно это имя узнал.
QUOTE |
ЗЫ Может быть сказалось то, что перед просмотром я начитался восторженных рецензий и хотел увидеть нечто выдающееся... |
Я вот Евангелион до сих пор не могу посмотреть полностью, а стока отзывов... :)
С Клёвой парой я сравнивал. Похожесть по юмору, а не по глубине сюжета или каких то других параметров. Может по духу (ну относительно). Лично меня настолько пропёр сериал, что вот даж за озвучку взялся. Кста, сам сериал (12 серий) у меня появился давно, но почитав в инете на тему, решил, что смотреть не стоит. И тут вдруг решил глянуть, и вот как пропёрся то. ;) :cool:
ЗЫ: пробовал сестру на озвучку, даже два раза одну и туже серию... ну фиговенько получилось. Нужно искать такую девушку (девушек), у которых уже есть опыт просмотра аниме да ещё в оригинальной озвучке с титрами. А то пока добъёшься правильного прочтения "Каору-сама", сейю уже устала и умирающим голосом читает...
DVd, говоря про "Сузаку" я имел в виду написание слова.
Посмотри свой пост прямо над моим.
Хоть бы семпл с озвучкой сестры выложил.
Сравнивать то несчем.
PS
Не надо строить своё отношение к чему-либо по комментариям других людей.
Как попробуешь, так сам всё узнаешь.
Вот я лажанулся то. А вроде проверил чё писал... ща пойду править, нефиг такое оставлять. :fear2:
ЗЫ: три кусочка рабочегно материала... Ali с уже убраными шумами (в начале можно услышать вопль оскароносца нашего :fear2: ) и два варианта с сестрой, необработанные никак. Материал, скорее всего, никуда не пойдёт, пробовался другой микрофон, и , как оказалось, после убирания шумов в Ali'шной версии, его бас прям аж гуляет по всей комнате.
http://rapidshare.com/files/1060215/DVd.rar.html
Ну с Ali вполне нормально вышло, хотя и не очень выразительно.
Басы видимо проявляются как побочный эффект от обработки звука.
Теперь к озвучке сестрой.
Оговорки и "паразитные" слова не в счёт, спишем их на волнение и др. трудности.
Хотя их наличие естественно усложняет финальный монтаж, да и перечитыать одно и тоже предложение по нескольку раз не доставляет удовольствия.
Актёрскую игру тоже не разбираем. Её почти нет, учитывая, что в семпле диалог 2-х людей.
(Только не бейте меня, :inv1: старание же всё-таки было.)
Вариант "А" гораздо приятнее на слух чем "Б" (субьективно)
Честно говоря, даже не возьмусь гадать сколько сестре лет (да и неэтично это), но голос очень спокойный и приятный на слух.
(под такую озвучку можно бессовестно проспать всю анимешку :rolleyes: )
Переводить молодёжь пожалуй сложновато, у них как правило голоса звонкие, говорят быстро, часто срываясь на крик.
(в Ichigo как назло одни тинейджеры.)
Как "основной голос" перевода тоже не идёт, а тот для озвучки персонажей постарше, пожалуй самое-то. Говорят спокойно и с расстановкой, в основном без криков и т.д.
Если подвернётся такая возможность, то хорошо-бы потренироваться на подходящем типаже, с небольшим количеством реплик.
Остальных персонажей отдать на откуп Ali.
DVd, если сумеешь упросить сестру попробовать себя в роли сейю ещё несколько раз, то думаю никто от этого не проиграет.