Forums -> Фильмы -> Звёздный путь - Вояджер
| Full Version

Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Nowhere
Звёздный путь - Вояджер / StarTrek - Voyager
Название: Звёздный путь - Вояджер / StarTrek - Voyager
Режиссер: Рик Берман, Майкл Пиллер и Джери Тейлор
В ролях: Капитан Кэтрин Джейнвей (Кейт Малгрю), лейтенант Тувок (Тим Расс), голографический Доктор (Роберт Пикардо), коммандер Чакотай (Роберт Белтран), Ниликс (Этан Филипс), подружка Ниликса из расы окампа Кес (Дженнифер Льен), лейтенант Беланна Торрес (Роксанн Доусон), офицер по тактике Гарри Ким (Гаррет Ванг), штурман лейтенант Том Пэрис (Роберт Дункан Макнейл) и Семь-из-Девяти, до встречи с "Вояджером" бывшая борговским дроном (Джери Райан)
Информация: Фантастика, 1995
Перевод: Русский закадровый, 2 голоса (любительский). Начиная с четвертого сезона 3 голоса
Формат: DivX, 576x432x23,97, AC3, 48 кГц, Стерео, 192 kbps, DVDRip
Нахождение: eDonkey
Время действия: с 2371 года по земному летоисчислению.
Корабль Звездного Флота "Вояджер" только что сошедший с верфей, в своем первом же полете попадает в мощнейшую космическую аномалию, которая переносит через гиперпространство в другой квадрант Галактике сам корабль со всем его экипажем.
Оказавшись в ранее совершено не исследованном районе Галактике капитан Дженвей и вся команда Вояджера не теряет надежды и уверенности в своих силах и, не растерявшись, кладут корабль на путь домой, к Земле, с которой из разделяет 70.000 световых лет:
Встречи с удивительныме, ранее не известными Федерации расами, загадочными межзвездными артефактами, временными парадоксами и другими невероятными приключениями - все это ожидает Вояджер в течении все его долгого полета к Земле.
ПЕРВЫЙ СЕЗОН
(Озвучка: Hattak & DragonFlash Релиз: SG1Rus.com)
ПЕРВЫЙ СЕЗОН
(Озвучка: Hansen & Lita)
1x01-02 - Опекун. Часть 1 и 2 (Caretaker, Part 1 & 2) 1x01-02 - Опекун. Часть 1 и 2 (Caretaker, Part 1 & 2)
1x03 - Параллакс (Parallax) 1x03 - Параллакс (Parallax)
1x04 - Снова и снова (Time And Again) 1x04 - Снова и снова (Time And Again)
1x05 - Биофаг (Phage) 1x05 - Биофаг (Phage)
1x06 - Туманность (The Cloud) 1x06 - Туманность (The Cloud)
1x07 - Игольное ушко (Eye Of The Needle) 1x07 - Игольное ушко (Eye Of The Needle)
1x08 - Экс-пост-фактум (Ex Post Facto) 1x08 - Экс-пост-фактум (Ex Post Facto)
1x09 - Истечения (Emanations) 1x09 - Истечения (Emanations)
1x10 - Принципы (Prime Factors) 1x10 - Принципы (Prime Factors)
1x11 - Измена (State Of Flux) 1x11 - Измена (State Of Flux)
1x12 - Герои и демоны (Heroes and Demons) 1x12 - Герои и демоны (Heroes and Demons)
1x13 - Катексис (Cathexis) 1x13 - Катексис (Cathexis)
1x14 - Лица (Faces) 1x14 - Лица (Faces)
1x15 - Джетрел (Jetrel) 1x15 - Джетрел (Jetrel)
1x16 - Тяжело в учении (Learning Curve) 1x16 - Тяжело в учении (Learning Curve)
ВТОРОЙ СЕЗОН
(Озвучка: Hansen & Lita)
ТРЕТИЙ СЕЗОН
(Озвучка: Hansen & Lita)
2x01 - Тридцать седьмой (The 37's) 3x01 - Основы. часть II (Basics, Part II)
2x02 - Основания (Initiations) 3x02 - Флэшбэк (Flashback)
2x03 - Прогнозы (Projections) 3x03 - Пропасть (The Chute)
2x04 - Элогиум (Elogium) 3x04 - Рой (The Swarm)
2x05 - "Нон секьютар" (Non Sequitur) 3x05 - Фальшивка (False Profits)
2x06 - Искаженный (Twisted) 3x06 - Помни (Remember)
2x07 - Роды (Parturition) 3x07 - Священная земля (Sacred Ground)
2x08 - Навязчивые видения (Persistence of Vision) 3x08 - Конец будущего. Часть I (Future's End, Part I)
2x09 - Татуировка (Tattoo) 3x09 - Конец будущего. Часть II (Future's End, Part II)
2x10 - Холодный огонь (Cold Fire) 3x10 - Воевода (Warlord)
2x11 - Маневры (Maneuvers) 3x11 - Кью и Грэй (The Q and The Grey)
2x12 - Сопротивление (Resistance) 3x12 - Макрокосмос (Macrocosm)
2x13 - Прототип (Prototype) 3x13 - Честная торговля (Fair Trade)
2x14 - Альянсы (Alliances) 3x14 - Альтер эго (Alter Ego)
2x15 - Порог (Threshold) 3x15 - Кода (Coda)
2x16 - Мелд (Meld) 3x16 - Страстная лихорадка (Blood Fever)
2x17 - Дредноут (Dreadnought) 3x17 - Объединение (Unity)
2x18 - Смертельное желание (Death Wish) 3x18 - Темная личность (Darkling)
2x19 - Признаки жизни (Lifesigns) 3x19 - Подъем (Rise)
2x20 - Расследования (Investigations) 3x20 - Любимый сын (Favorite Son)
2x21 - Тупик (Deadlock) 3x21 - До и после (Before & After)
2x22 - Невинность (Innocence) 3x22 - Настоящяя жизнь (Real Life)
2x23 - Разморозка (The Thaw) 3x23 - Дальнее родство (Distant Origin)
2x24 - Тувикс (Tuvix) 3x24 - Неблагоприятный сценарий (Worst Case Scenario)
2x25 - Решение (Resolutions) 3x25 - Перемещение (Displaced)
2x26 - Основы. часть I (Basics, Part I) 3x26 - Скорпион. часть I (Scorpion, Part I)
ЧЕТВЕРТЫЙ СЕЗОН
(Озвучка: Hansen & Lita & Марина)
ПЯТЫЙ СЕЗОН
(Озвучка: Hansen & Lita & Марина)
4x01 - Скорпион. часть II (Scorpion, Part II) 5x01 - Ночь (Night)
4x02 - Дар (The Gift) 5x02 - Дрон (Drone)
4x03 - День чести (Day Of Honor) 5x03 - Экстремальный риск (Extreme Risk)
4x04 - Немезы (Nemesis) 5x04 - Во плоти (In The Flesh)
4x05 - Отвращение (Revulsion) 5x05 - В тридевятом царстве (Once Upon A Time)
4x06 - Ворон (The Raven) 5x06 - Безвременье (Timeless)
4x07 - Научный метод (Scientific Method) 5x07 - Бесконечные воспоминания (Infinite Regress)
4x08 - Адский год. Часть I (Year Of Hell. Part I) 5x08 - Ничего человеческого (Nothing Human)
4x09 - Адский год. Часть II (Year Of Hell. Part II) 5x09 - Тридцать суток (Thirty Days)
4x10 - Случайные мысли (Random Thoughts) 5x10 - Контрапункт (Counterpoint)
4x11 - Свободный полет (Concerning Flight) 5x11 - Скрытый образ (Latent Image)
4x12 - Смертельный виток (Mortal Coil) 5x12 - Невеста Хаотики (Bride Of Chaotica)
4x13 - Моменты пробуждения (Waking Moments) 5x13 - Притяжение (Gravity)
4x14 - Послание в бутылке (Message In A Bottle) 5x14 - Блаженство (Bliss)
4x15 - Охотники (Hunters) 5x15-16 - Темный рубеж (Dark Frontier)
4x16 - Добыча (Prey) 5x17 - Болезнь (The Disease)
4x17 - Ретроспектива (Retrospect) 5x18 - Курс: забвение (Course Oblivion)
4x18 - Смертельная игра. Часть I (The Killing Game. Part I) 5x19 - Поединок (The Fight)
4x19 - Смертельная игра. Часть II (The Killing Game. Part II) 5x20 - Исследовательский центр (Think Tank)
4x20 - Визави (Vis A Vis) 5x21 - Джаггернаут (Juggernaut)
4x21 - Директива «Омега» (The Omega Directive) 5x22 - Тот, кто меня бережет (Someone To Watch Over Me)
4x22 - Незабываемый (Unforgettable) 5x23 - 11:59 (Eleven Fiftynine)
4x23 - Живой свидетель (Living Witness) 5x24 - Релативити (Relativity)
4x24 - Демон (Demon) 5x25 - Боеголовка (Warhead)
4x25 - Одна (One) 5x26 - Эквинокс. Часть I (Equinox. Part I)
4x26 - Надежда и страх (Hope And Fear)
ШЕСТОЙ СЕЗОН
(Озвучка: Hansen & Lita & Марина)
СЕДЬМОЙ СЕЗОН
(Озвучка: Hansen & Lita & Марина)
6x01 - Эквинокс. Часть II (Equinox. Part II) 7x01 - Униматрица Ноль. Часть II (Unimatrix Zero. Part II)
6x02 - Инстинкт выживания (Survival Instinct) 7x02 - Несовершенство (Imperfection)
6x03 - Баржа мертвых (Barge Of The Dead) 7x03 - Гонка (Drive)
6x04 - И швец, и жнец (Tinker, Tenor, Doctor, Spy) 7x04 - Подавление (Repression)
6x05 - Элис (Alice) 7x05 - Неотложная помощь (Critical Care)
6x06 - Загадки (Riddles) 7x06 - Засланный казачок (Inside Man)
6x07 - Зубы Дракона (Dragon's Teeth) 7x07 - Душа и тело (Body And Soul)
6x08 - Один маленький шаг (One Small Step) 7x08 - Найтингейл (Nightingale)
6x09 - Заговор на Вояджере (The Voyager Conspiracy) 7x09-10 Плоть и кровь (Flesh And Blood)
6x10 - Следопыт (Pathfinder) 7x11 - Разломленый (Shattered)
6x11 - Тихая Гавань (Fair Haven) 7x12 - Происхождение (Lineage)
6x12 - Мгновение ока (Blink Of An Eye) 7x13 - Раскаяние (Repentance)
6x13 - Виртуоз (Virtuoso) 7x14 - Пророчество (Prophecy)
6x14 - Памятник (Memorial) 7x15 - Пустота (The Void)
6x15 - Цункаци (Tsunkatse) 7x16 - Рабочая сила. Часть I (Workforce. Part I)
6x16 - Коллектив (Collective) 7x17 - Рабочая сила. Часть II (Workforce. Part II)
6x17 - Колдуны (Spirit Folk) 7x18 - Человеческая ошибка (Human Error)
6x18 - Прах к праху (Ashes To Ashes)
6x19 - Детские игры (Childs Play)
6x20 - Добрый пастырь (Good Shepherd)
6x21 - Воруй и процветай (Live Fast And Prosper)
6x22 - Муза (Muse)
6x23 - Фурия (Fury)
6x24 - Линия жизни (Life Line)
6x25 - Привидение 12-ой палубы (The Haunting Of Deck Twelve)
6x26 - Униматрица Ноль. Часть I (Unimatrix Zero. Part I)
hlserg
:w00t: Порадовал ... :)
А остальное есть ?
Hattak
Вобщем, начинаем потехоньку раздавать работу нашу ...
Не знаю, понравится или нет ... но старались ...
Сезон пока в работе, так что раздавать будем не сразу ...
+ по поводу скорости, извините :) на ФТП буду тоже выкладывать ...

Hattak
QUOTE (hlserg @ 12-11-2006, 20:04)
:w00t: Порадовал ... :)
А остальное есть ?
мы следаем первый сезон полностью ...
надеюсь нас поддержат и найдутся люди,
готовые продолжить начинание и в плане перевода и в плане озвучки ...

p.s. кстати, раздача на Big Bang 1 ...
slonos
Спасибо :hi:
А нельзяли звук отдельно выложить,а то с сабами уже выкачал,да наверное у многих есть-перекачивать не охота :punk: :hi:
Pikachu
Ваууууу.... :w00t: :w00t: :w00t:

СПАСИБО :wub:
Stilar
хе.. очень неожиданно, да...

что ж, даешь путешествие Джанвей на наших широких экранах! :)
DE_yorik
Откуда брали перевод или переводили сами???
Hattak
QUOTE (DE_yorik @ 12-11-2006, 20:54)
Откуда брали перевод или переводили сами???

Перевод Katjuxa с самарытрека с правками ...
и смысловыми "доработками" возникшими после просмотра ЭНТа и ТНГ :)

Vikts
Ух ты, Спасибо большое!!!
Иероглиф
Hattak
Ребята вечная вам СЛАВА :punk:
katjuxa
Ну, успехов вам в вашем нелегком труде :)

А первая серия - это та озвучка, что уже была? :)
Кстати, вы там на название серий обращайте внимание, потому что иногда на треккер.ру они не всегда правильные. Вот например 1х16.
Hattak
QUOTE (katjuxa @ 13-11-2006, 00:00)
А первая серия - это та озвучка, что уже была? :)

нет, это новая ...

slonos
>А нельзяли звук отдельно выложить,а то с сабами уже выкачал,да наверное >у многих есть-перекачивать не охота

можно, но позже ...
сейчас трафика на всё нет :)

Yujn
:fear2: :w00t: :clap: :hi: (слов нет!!!)
slonos
QUOTE (Hattak @ 13-11-2006, 07:34)

можно, но позже ...
сейчас трафика на всё нет :)
Млин,нету сил ждать
так что уже скачал и посмотрел
супер :hi: большой респект :hi:
с нетерпением ждём продолжения :punk: :punk: :D:
Vikts
Озвучка супер! Ждём продожения. Спасибо.
katjuxa
:help:А выложите куда-нить на фтп, хотя бы звук отдельно.:mol: А то хочется поскорее взглянуть на плоды своего и вашего трудов. :rolleyes:

:dance: :banan:

Добавлено: уже качаю емулом (первый раз в жизни). Может, выкачаю :)
Hattak
Продолжение - 1х03 :) ... ссылка в шапке :)

p.s. с 1х04 придётся до выходных потерпеть. Вчера монтировал, оказалось пропустили женскую фразу при озвучке ... так что покуримка до субботы :)

katjuxa
сорьки, сейчас могу выложить только на ФТП с которого
можно качать только из России .. :(

Vladlight
Людь-добры может кто скачал выдернет звук и выложит в осла :wink: :help: :hi:
DE_yorik
Как жаль, что я уже посмотрел серии 1x1-2x7, но на ваше творение обязательно взгляну...
Yujn
QUOTE (Vladlight @ 14-11-2006, 09:02)
Людь-добры может кто скачал выдернет звук и выложит в осла :wink: :help: :hi:
Надеюсь, Hattak и Ко. не будут возражать, если я дам ссылку на звук первой серии.
Я обычно сижу здесь
Vladlight, если сообщишь свой ник, поставлю тебя в друзья (чтоб побыстрее скачалось, т.к. у меня в расшарке много файлов)

(Добавлено) Вот звук 3-й серии :wink:
Trex
Если надо помочь с переводом, то можно "воскресить" комнаду, которая переводила последний сезон первого Стартрека, каждый возьмет по пару серий и немного разгрузим Катюху, респект ей, кстати.
Yujn
QUOTE (Trex @ 14-11-2006, 13:53)
Если надо помочь с переводом, то можно "воскресить" комнаду, которая переводила последний сезон первого Стартрека, каждый возьмет по пару серий и немного разгрузим Катюху, респект ей, кстати.
Готов поучаствовать в переводе, (если с работой не зашьюсь)
DE_yorik
Перевод получился очень хорошой... Надеюсь, что перевод не ограничится лишь одним первым сезоном...
katjuxa
А у тебя модем???
n00buk2
спасибо!

только у меня два эээ предложения =)
1. маки с ударением на и
2. кардассиане, а не кардазиане

вот. но это так IMHO....
Hattak
QUOTE (n00buk2 @ 14-11-2006, 19:45)
спасибо!

только у меня два эээ предложения =)
1. маки с ударением на и
2. кардассиане, а не кардазиане

вот. но это так IMHO....
маки' Это совсем не по-русски ...
- "Она маки', а у маки' принято ..." по-моему ужас :)
а как ты представляешь себе удвоенную "сс" в речи в этом слове?
хрен выговоришь :) ИМХО
katjuxa
DE_yorik,
1) а он уже не ограничился :) на самаратреке лежит уже частично 2-й и 3-й.
2) у меня не модем, но скорость маленькая. Ничего не поделаешь :)

Кстати, кто там хочет попереводить, может тогда пока что вторую половину 3-го сезона возьмёте?
katjuxa
QUOTE (Hattak @ 14-11-2006, 20:18)
маки' Это совсем не по-русски ...
- "Она маки', а у маки' принято ..." по-моему ужас :)
Э... ребята... слово-то не с потолка взято. Макки (или маки) - оказывается название французских (а также латиноамериканских) партизан, повстранцев. А как вы, наверное, знаете, во французских словах ударение всегда падает на последний слог. И вообще, менять ударение в слове - это неправильный шаг.

QUOTE (Hattak @ 14-11-2006, 20:18)
а как ты представляешь себе удвоенную "сс" в речи в этом слове?
хрен выговоришь :) ИМХО
Речь идет о том, чтобы произносить "с", а не "з". Ведь в английском удвоенная "ss" поизносится только как "с", и никогда как "з".
Vladlight
дам ссылку на звук первой серии :( а источников 0 :drag:
Hattak
QUOTE (katjuxa @ 14-11-2006, 20:38)
QUOTE (Hattak @ 14-11-2006, 20:18)
маки' Это совсем не по-русски ...
- "Она маки', а у маки' принято ..." по-моему ужас :)
Э... ребята... слово-то не с потолка взято. Макки (или маки) - оказывается название французских (а также латиноамериканских) партизан, повстранцев. А как вы, наверное, знаете, во французских словах ударение всегда падает на последний слог. И вообще, менять ударение в слове - это неправильный шаг.
при русской озвучке необходимо чтобы фразы не резали русский слух, людям, которые говорят по-русски ... не французам и не америкацам, а русским ...
я не смогу ставить ударение на "и" без запинок и других багов, т.к. это не по-русски ...
katjuxa
Hattak, совершенно верно, "кустарник". Именно от его названия и пошло название партизан. (Не знаю, может они в этих кустах прятались... :) ) В инете можно найти инфу о том, кто это были такие, но к сожалению, там не написано, куда ставить ударение. Но стоит спросить папу/дедушку/дядю (человека среднего или пожилого возраста), который увлекается военной тематикой. И он вам скажет, что ударение - на последнем слоге. Не вижу, что тут может резать слух.... :unsure:
А "мАки" - это цветы такие. "Она - мАки..." :hmmm: Вот это странно звучит... :confused:

P.S. Даже не знала, что это слово вызовет споры... :blink:
DE_yorik
katjuxa
Может исчезнуть желание озвучивать... Со звуком конечно хорошо (не надо читать субтитры).
katjuxa
но мы с вами все же стремимся к совершенству, или как? ;)

А то что Hattak-у - большое :hi: :hi: :hi: - это без вопросов
Иероглиф
QUOTE (katjuxa @ 14-11-2006, 21:17)
но мы с вами все же стремимся к совершенству, или как? ;)
katjuxa
Конечно пора осуществить нашу мечту озвучить весь пласт фильмов и сериалов Стар трека :)
Респект всем кто приложил к этому делу :)
Hattak
QUOTE (katjuxa @ 15-11-2006, 00:04)
А "мАки" - это цветы такие. "Она - мАки..." :hmmm: Вот это странно звучит... :confused:
ну ... они прятались в глухих зарослях маков :lol:
кстати, у меня даже ниразу не возникла ассоциация с "цветком" вот только когда сказали об этом отдельно ... так что у всех разные представления и ассоциации ...

хорошо, я попробую ...
но дело в том, что уже довольно много озвучено с мАками :)
Vorlon
QUOTE (Hattak @ 14-11-2006, 22:40)
я не смогу ставить ударение на "и" без запинок и других багов, т.к. это не по-русски ...
Странно, а актёры украинского ТВ спокойно ставят ударение на последний слог :wink:

Кстати, я рад за россиян, которые наконец-то смогут приобщиться к этому замечательному сериалу наравне с украинцами, пускай и не так быстро ;)

Только интересно, почему начали с Вояджера, а не с TNG? По логике вещей и хронологии Вселенной Звёздного пути сначала надо бы досмотреть TNG, озвучки на 5-7 сезоны которого почти нет, а уж затем Вояджер, который должен идти в самом конце :)
Hattak
QUOTE (Vorlon @ 15-11-2006, 10:32)
Странно, а актёры украинского ТВ спокойно ставят ударение на последний слог :wink:
Кстати, я рад за россиян, которые наконец-то смогут приобщиться к этому замечательному сериалу наравне с украинцами, пускай и не так быстро ;)
Только интересно, почему начали с Вояджера, а не с TNG? По логике вещей и хронологии Вселенной Звёздного пути сначала надо бы досмотреть TNG, озвучки на 5-7 сезоны которого почти нет, а уж затем Вояджер, который должен идти в самом конце :)

ну, у всех разная манера разговора ...
которая зависит и от "национальности" в том числе
(точнее от того, в какой этно-культурной среде вырос человек) ...
потом, они же актёры!

там ещё DS9 нужно, если по хронологии ...
НО, озвучивать хочется то что нравится ...
мне Вояджер нравится куда больше чем ТНГ ... ИМХО ...
вот поэтому :)
Q-desnik
QUOTE (Vorlon @ 15-11-2006, 10:32)
Только интересно, почему начали с Вояджера, а не с TNG? По логике вещей и хронологии Вселенной Звёздного пути сначала надо бы досмотреть TNG, озвучки на 5-7 сезоны которого почти нет, а уж затем Вояджер, который должен идти в самом конце :)
Видимо начали с того, на что есть титры..
Для Вояджера, первый сезон, есть полностью готовые и вылизанные титры, для следующих сезонов потихоничку переводятся..
Ведь всегда приятно озвучить полностью сезон, чем какую-то его часть..

И пусть там Хаттак Сказал, что Вояджер больше по-нраву, но просто на другие сериалы саги нет полностью хоть одного сезона переведённого и в ближайшее время не предвидится :)

В любом случае это уже не топтание на месте, а большой шаг вперёд!

Катюхе отдельное спасибо, ибо титры это титанический труд, дальше проще :)
MYury
Зайди на http://www.samaratrek.ru/startrek/subtitlestngrus.shtml , там лежит полностью 5-й сезон TNG в переводе в основном Saavick, и она продолжает переводить 6 сез.
Vorlon
QUOTE (Hattak @ 15-11-2006, 09:53)
мне Вояджер нравится куда больше чем ТНГ ... ИМХО ...
вот поэтому :)
Слышал, что там самое интересное как раз ближе к концу начинается :wink:
Hattak
QUOTE (Q-desnik @ 15-11-2006, 11:24)
И пусть там Хаттак Сказал, что Вояджер больше по-нраву, но просто на другие сериалы саги нет полностью хоть одного сезона переведённого и в ближайшее время не предвидится :)
если ты вспомнишь, я шестой сезон СГ и пятый кстати тоже переводл сам ... !
еслы бы мне нравился ТНГ, я бы перевёл ... не проблема ...

кстати, озвучивать Вояджер начали не вчера ... и на тот момент тоже там кое-чего ещё ныбло в первом сезоне ... а про "вылизанность" можно и поспорить, кстати ... особенно смысловую ... "Full stop" ... "Полный стоп" :)))) бывает ...
Правда, каюсь, правлю только то, что на слух попадается ...

Vorlon
Дополнительно могу сказать, что уже озвучены 9 серий TNG пятого сезона и первая серия шестого сезона :rolleyes:
hlserg
QUOTE (Vorlon @ 15-11-2006, 12:41)
Дополнительно могу сказать, что уже озвучены 9 серий TNG пятого сезона и первая серия шестого сезона :rolleyes:
Ну и .... где они , если не секрет :D: Ссылками делится будем ,? ;)
MYury
Да какие проблемы - вот они, серии ТНГ 5 на русском: http://www.trekker.ru/ftp/index.php?name=tng&cat=s5 .

Хотя не сказал бы, что я в восторге от этого перевода этих серий...
Vladlight
Люди :help: неужели ни кто не может выложить в осла звук к 1-3
сериям заранее огромное спасибо :hi: :rolleyes:
hlserg
QUOTE (MYury @ 15-11-2006, 15:10)
MYury Спасибо :) Качаю ... :D:
Hattak
народ! а никто помочь не хочет? чтобы дело быстрее шло?
дело в том, что сабы, которые на самаратреке лежат довольно кривые в плане тайминга ... т.е. у меня прога озвучку раскладывает по таймигу сабов, поэтому тайминг фразы должен быть как можно точнее расположен по отношению к самой фразе ... а в этих сабах всё гуляет иногда аж до секунды! ... в результатет я делаю двойную работу, если не тройную и на монтаж серии уходит несколько дней ... вот если бы кто сабы поправил ... таймиг по точнее расставил ... было бы мне значительно легче!
Zver555
так давно ждал этот фильм на русском! вы просто герои! буду отдавать в осле на полной скорости
katjuxa
QUOTE (Hattak @ 15-11-2006, 21:04)
дело в том, что сабы, которые на самаратреке лежат довольно кривые в плане тайминга ... в этих сабах всё гуляет иногда аж до секунды!
Так английские были точно такие же... В некоторых сериях идеально, в некоторых действительно расхождения существенные.
В самом деле, неплохо, чтоб кто-то подогнал такие серии...
А я в дальнейшем буду при переводе сразу стараться поправить, если такие субы будут встречаться.
Hattak
QUOTE (katjuxa @ 16-11-2006, 02:36)
QUOTE (Hattak @ 15-11-2006, 21:04)
дело в том, что сабы, которые на самаратреке лежат довольно кривые в плане тайминга ... в этих сабах всё гуляет иногда аж до секунды!
Так английские были точно такие же... В некоторых сериях идеально, в некоторых действительно расхождения существенные.
В самом деле, неплохо, чтоб кто-то подогнал такие серии...
А я в дальнейшем буду при переводе сразу стараться поправить, если такие субы будут встречаться.
да я знаю что англ. такие же, я их пробовал юзать тоже ... ;)
поэтому приходится в процессе сборки ещё и растаймовку занова делать ... :(


Yujn
Hattak, я недавно скачивал англ. субтитры. Так в этом файле несколько версий к каждому сезону, правда, многие отличаются только названием файла. Однако, в частности в 3-м сезоне, у титров от fov и Ermite есть небольшие расхождения (местами, до секунды). Я не знаю, какими ты пользуешься, м.б. подойдут другие? ;) Другие сезоны не проверял...
Zver555
а сколько пока переведенных серий 1-2 + 3? или еще есть? кажется говорили, что весь первый сезон уже перевели или это не так?
Q-desnik
QUOTE (Zver555 @ 17-11-2006, 22:38)
а сколько пока переведенных серий 1-2 + 3? или еще есть? кажется говорили, что весь первый сезон уже перевели или это не так?
Hattak
QUOTE (Zver555 @ 17-11-2006, 22:38)
а сколько пока переведенных серий 1-2 + 3? или еще есть? кажется говорили, что весь первый сезон уже перевели или это не так?
а когда мы научимся читать предыдущие листы топика?
тем более их не много!

Zver555
QUOTE (Q-desnik @ 17-11-2006, 22:50)
QUOTE (Zver555 @ 17-11-2006, 22:38)
а сколько пока переведенных серий 1-2 + 3? или еще есть? кажется говорили, что весь первый сезон уже перевели или это не так?
Ну может перепутал с TNG, но в любом случае если уж всерьез взялись за Вояджер - это просто подарок! Может когда-нибудь и DS9 посчастливится в этой жизни увидеть на русском а то без перевода смотреть оч напряжно половину не понял да и голова потом раскалывалась )
Бордель
Офигенно !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Вы просто СУПЕР. Главное в такое деле, не перегореть :D:.

Hattak, я тебе отправил письмо, ответь пожалуста :).
Hattak
собрал 1х04 ... ссылка в шапке ...

Иероглиф
QUOTE (Hattak @ 19-11-2006, 10:43)
собрал 1х04 ... ссылка в шапке ...
Hattak
Спасибо :punk:
Bambastick
Спасибо!!!
slonos
ВЕЛИКОЛЕПНО :punk: :hi: :hi:
Hattak
Отсюда можно покачать с ФТП ...

http://www.sg1rus.com/cgi-bin/download.pl?s=st-voy&season=1&action=view

(ФТП 1 - только русские IP, ФТП 2 - отдача зарубеж когда русский трафик выше ...)

Vladlight
QUOTE (Hattak @ 19-11-2006, 19:20)
Отсюда можно покачать с ФТП ...

http://www.sg1rus.com/cgi-bin/download.pl?s=st-voy&season=1&action=view

(ФТП 1 - только русские IP, ФТП 2 - отдача зарубеж когда русский трафик выше ...)
А может еще и звуковые дорожки выложишь на фтп :rolleyes: :D:
slonos
QUOTE (Hattak @ 13-11-2006, 07:34)


slonos
>А нельзяли звук отдельно выложить,а то с сабами уже выкачал,да наверное >у многих есть-перекачивать не охота

можно, но позже ...
сейчас трафика на всё нет :)
:D:
Dyonis_Rakhl
большое спасибо за эту работу! Почему-то не могу отправить Хаттаке пм, так что напишу тут, с позволения... Нужно ли место на фтп под этот проект без ограничения по трафику (количественного и территориального)? А то у ребят на фтпрайзе этого места есть :)
Suran_spb
Заценил озвучку. Как было сказано уже тут не один десяток раз.... макИ и кардассианцы :) Остальное неплохо... (буква Р это что-то ;))
Крута, жаль мало... но ведь это только начало, не так ли? ;)
Hattak
QUOTE (Suran_spb @ 22-11-2006, 16:21)
Заценил озвучку. Как было сказано уже тут не один десяток раз.... макИ и кардассианцы :) Остальное неплохо... (буква Р это что-то ;)) Крута, жаль мало... но ведь это только начало, не так ли? ;)

как моху, так и гово'рю :blash:

Dyonis_Rakhl
>Нужно ли место на фтп под этот проект без ограничения по трафику

ну, я естественно не против ... если есть желание и возможноть выложить, чтобы народу качать было удобнее ... только я был бы не против так же если бы туда выкладывал кто-нибудь ещё :) я со своим трафиком не в силах :) ...
вообще, я выкладываю помимо Осла ещё здесь: http://www.sg1rus.com/cgi-bin/download.pl?s=st-voy&season=1&action=view ... если есть возможность продублировать, сделайте пожалуйста ... единственная просьба, названия файлов сохранять полностью ... если можно :)

p.s. сижу, монтирую 1х05 ... Народ, а ни у кого ДВД Вояджера нет случайно? А то мне реально не нравятся те рипы, которые я с tvunderground'а скачал ... если есть ссылки на то, где можно качнуть ДВД или может у кто-то просто поделиться может, будьте добры ... я бы рипы нормальные сделал ... :)
(ссылки на ДВД, с tvundergrounda не пашут ... там по 1-2 источника и те с тысячными очередями ... :()
Dyonis_Rakhl
ок, тогда потихоньку попробуем выкачать и выложить. ДВД у меня есть - весть сериальный трек кроме ТАС и Энт (ТАС будет как только в европе релиз пройдет). Москва :cool:
Hattak
QUOTE (Dyonis_Rakhl @ 22-11-2006, 17:17)
ок, тогда потихоньку попробуем выкачать и выложить. ДВД у меня есть - весть сериальный трек кроме ТАС и Энт (ТАС будет как только в европе релиз пройдет). Москва :cool:
раз Москва, так выкачивай с FTP1 ...
скорость до 200 МБит ... :)
давай в ПМ пообщаемся по поводу ДВД ...

Suran_spb
Хат... не.. всё окей. Наоборот, свой, так сказать, эксклюзив :)
Я помню как мы тут силами нашими пробовали ДС9 озвучить... вот там голоса... одна женская партия чего стоит :laugh:
Что ж, ждёмс продолжения полюбому!!!

ПС - Мдя, ПМ у тебя закрыто... а вопрос есть и про ДС9 и про форум sg1rus куды мне не попасть... =\
Hattak
QUOTE (Suran_spb @ 22-11-2006, 23:30)
ПС - Мдя, ПМ у тебя закрыто... а вопрос есть и про ДС9 и про форум sg1rus куды мне не попасть... =\
хмммм ... вообще вроде личка работает ...
я там и опций таких не помню, чтобы закрыть можно было ...
ну, пиши в личку на http://www.sg1rus.com/forum/ ...
хотя странно ... должно работать ...

Dyonis_Rakhl
кстати да, Хаттак, я тебе ПМку посылал вчера в ответ - не дошла?
Suran
Заценил 3 серию. Забавно всё таки звучит... Торес с таким голосом... жесть :)))))))
dragonflash
QUOTE (Suran @ 23-11-2006, 15:26)
Заценил 3 серию. Забавно всё таки звучит... Торес с таким голосом... жесть :)))))))
Ну уж какой имею - таким и говорю! :diablo:
Иероглиф
QUOTE (dragonflash @ 24-11-2006, 14:20)
QUOTE (Suran @ 23-11-2006, 15:26)
Заценил 3 серию. Забавно всё таки звучит... Торес с таким голосом... жесть :)))))))
Ну уж какой имею - таким и говорю! :diablo:
dragonflash
Не всё супер озвучка на высоте :punk:
dragonflash
QUOTE (Иероглиф @ 24-11-2006, 17:24)
dragonflash
Не всё супер озвучка на высоте :punk:
Да я просто констатирую факт :p:
Suran
Дык яж не спорю, озвучка рульная :) Глаффное побольше эмоций :))) Шоб ну сафсем довести до идеала :)
Hattak
1x05 готова ... ссылка в шапке ...

она же на 2х ФТП: http://www.sg1rus.com/cgi-bin/download.pl?s=st-voy&action...=1x05&cat=video&lng=rus

p.s. сорри, что так долго собирал ... непошла она как-то :)
Yujn
QUOTE (Hattak @ 27-11-2006, 01:05)
p.s. сорри, что так долго собирал ... непошла она как-то :)
Hattak, не надо извинений :wink: ! Наоборот, тебе большое спасибо (и другим работавшим - тоже) :clap:
Ты просил помочь с корректировкой таймингов. У меня в связи с этим вопрос: какие серии нужно проверить, а чтобы это сделать - какие для этого брать английские версии видеофайлов из гуляющих в сети (титры, я так понял, надо брать от Katjuxa)? - Или этот вопрос уже снят?
Hattak
QUOTE (Yujn @ 27-11-2006, 10:49)
QUOTE (Hattak @ 27-11-2006, 01:05)
p.s. сорри, что так долго собирал ... непошла она как-то :)
Hattak, не надо извинений :wink: ! Наоборот, тебе большое спасибо (и другим работавшим - тоже) :clap:
Ты просил помочь с корректировкой таймингов. У меня в связи с этим вопрос: какие серии нужно проверить, а чтобы это сделать - какие для этого брать английские версии видеофайлов из гуляющих в сети (титры, я так понял, надо брать от Katjuxa)? - Или этот вопрос уже снят?
да, там все нужно проверять.
как уже говорила и Katjuxa в том числе, там во всех сериях фразы бегают,
как хотят ... это англ. сабы изначально такие были ... :(
так что смело можно начинать с 1х07 ... 1х06 я уже делаю ...
рипы я брал с www.tvunderground.org.ru от SFM (23,97) вот под них ...
русские, да, её ... я брал с www.samaratrek.ru ... вот :)
буду очень признателен, если поможешь ;)
Yujn
Беру 1х08 серию с учетом нижесказанного.
QUOTE (Hattak @ 27-11-2006, 12:17)
...рипы я брал с www.tvunderground.org.ru от SFM (23,97) вот под них ...
Неизвестно только, сколько ее придется качать ослом :( , т.к. других ссылок не увидел.
Hattak
QUOTE (Yujn @ 27-11-2006, 12:48)
Беру 1х08 серию с учетом нижесказанного.
QUOTE (Hattak @ 27-11-2006, 12:17)
...рипы я брал с www.tvunderground.org.ru от SFM (23,97) вот под них ...
Неизвестно только, сколько ее придется качать ослом :( , т.к. других ссылок не увидел.

вечером на ФТП выложу ...
могу пережать её мег на 100 ...
там в принципе не важно ...

MYury
Вот если б ты звук отдельно на фтп выложил... Наша благодарность была бы бесконечна в пределах разумного. :)
veryserg
QUOTE (MYury @ 27-11-2006, 17:22)
Вот если б ты звук отдельно на фтп выложил... Наша благодарность была бы бесконечна в пределах разумного. :)
Это точно, звук на 3 серию удалось скачать по ссылке, данной ранее, а вот дальше...
tim77
У меня есть 5 полных сезонов английских рипов. плюс кое-какие английские сабы. Если интересует, готов пожертвовать каналом и выложить на фтп
Только не всем конечно, а нескольким наиболее заинтересованным
Nisse
спасибки за 5 серию!! :hi: :punk: если нужно у меня есть все 7 сезонов вояджера DVDRip (на англиском) могу вам закинуть если нунан :)
PavelCh
QUOTE (tim77 @ 27-11-2006, 17:56)
Только не всем конечно, а нескольким наиболее заинтересованным
А остальным..., только для "избранных". :lol:
tim77
QUOTE (PavelCh @ 27-11-2006, 18:49)
QUOTE (tim77 @ 27-11-2006, 17:56)
Только не всем конечно, а нескольким наиболее заинтересованным
А остальным..., только для "избранных". :lol:
я имею ввиду тем, кто будет заниматься озвучкой. Нахрена всем английские серии которых в инете полно?
Hattak
англ. рипы у меня есть на все сезоны ...
я про титры говорил, что они по таймингу не подходят ...

FUNTik
QUOTE (Hattak @ 12-11-2006, 20:05)
Вобщем, начинаем потехоньку раздавать работу нашу ...
Не знаю, понравится или нет ... но старались ...
Сезон пока в работе, так что раздавать будем не сразу ...
+ по поводу скорости, извините :) на ФТП буду тоже выкладывать ...
Просто супер! Огромный респект. :hi:
Yujn
QUOTE (Hattak @ 27-11-2006, 14:49)
могу пережать её мег на 100 ...
там в принципе не важно ...
Мысль хорошая, если время не "поедет". :punk:
А вообще-то 50 Мег за вчерашний вечер уже скачалось, так что именно эту серию я докачаю обычным способом до конца недели (тем более что в будни заняться правкой субов все равно не получится - работа-с :( ).
Hattak, мне на дальнейшее наверно лучше связываться с тобой через личку, чтоб народ не смущать?
P.s. еще у меня скачана 2х01 - ее субы я тоже готов взять на себя, но попозже :wink:
Nisse
А когда продолжение ждать? :)
Hattak
QUOTE (Nisse @ 01-12-2006, 18:36)
А когда продолжение ждать? :)
завтра к вечеру ...

Q-desnik
QUOTE (Hattak @ 01-12-2006, 22:06)
QUOTE (Nisse @ 01-12-2006, 18:36)
А когда продолжение ждать? :)
завтра к вечеру ...
А когда ждать окончание? ;)
Nisse
QUOTE (Hattak @ 01-12-2006, 22:06)
QUOTE (Nisse @ 01-12-2006, 18:36)
А когда продолжение ждать? :)
завтра к вечеру ...
Спасибки!!!
Nick-
QUOTE (Q-desnik @ 01-12-2006, 22:29)
QUOTE (Hattak @ 01-12-2006, 22:06)
QUOTE (Nisse @ 01-12-2006, 18:36)
А когда продолжение ждать? :)
завтра к вечеру ...
А когда ждать окончание? ;)
Скоро окончания можете не ждать, разве что в следующем году на Укр языке будет готов! :lol:
Hattak
Ситуация такая ... нашёлся второй мужской голос ... нормальный вполне ...
Человек даже готов приобрести такое же оборудование, чтобы всё было одинаково ... Вроде мы подумали, что дальше можно его (голос) добавить ... Есть варианты, доделать 1-тый сезон как есть, добавить второй мужской голос и продолжать или переделать предыдущие серии добавив туда этот голос и т.д. Ваши мысли по этому поводу?
Bambastick
Ну эти то мы уже посмотрели, я думаю надо продолжать к этим возвращаться нет смысла.
Vikts
ИМХО доделать первый как есть, а второй попробовать с дополнительным человеком.
Немос
QUOTE (Hattak @ 02-12-2006, 22:39)
Ситуация такая ... нашёлся второй мужской голос ... нормальный вполне ...
Человек даже готов приобрести такое же оборудование, чтобы всё было одинаково ... Вроде мы подумали, что дальше можно его (голос) добавить ... Есть варианты, доделать 1-тый сезон как есть, добавить второй мужской голос и продолжать или переделать предыдущие серии добавив туда этот голос и т.д. Ваши мысли по этому поводу?
Предыдущие серии лучше переделать после того, как закончите первые сезон.
После просто раздать новые звуковые дорожки.
PavelCh
QUOTE (Vikts @ 02-12-2006, 22:46)
ИМХО доделать первый как есть, а второй попробовать с дополнительным человеком.
+1
Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26