Страницы:
1 2 3 4 5 6 7 8 [
9]
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Vikts
@ 25-10-2007, 22:50
Что случилось?
Hansen
@ 26-10-2007, 11:02
"Я не перестаю удивляться способности землян к преувеличению." ©
:diablo:
Nisse
@ 26-10-2007, 14:37
QUOTE (Hansen @ 26-10-2007, 11:02) |
"Я не перестаю удивляться способности землян к преувеличению." © :diablo: |
"МЫ не перестаем удивляться способности инопланетян к пре уменьшению." © :drag:
Hansen
@ 27-10-2007, 00:46
Ммда...
После такого, цитировать Спока я не решусь...
steve
@ 27-10-2007, 01:23
QUOTE (Hansen @ 26-10-2007, 11:02) |
"Я не перестаю удивляться способности землян к преувеличению." © :diablo: |
Т.е. ничего серьезного, я надеюсь?
Иероглиф
@ 27-10-2007, 11:37
QUOTE (steve @ 26-10-2007, 22:23) |
QUOTE (Hansen @ 26-10-2007, 11:02) | "Я не перестаю удивляться способности землян к преувеличению." © :diablo: |
Т.е. ничего серьезного, я надеюсь? |
Всё в норме просто это так Hansen любит пошутить :wink:
Цитировать монологи из любимых сериалов, что говорит о хорошим знании предмета :cool:
Nisse
@ 27-10-2007, 13:53
QUOTE (Hansen @ 27-10-2007, 00:46) |
Ммда... После такого, цитировать Спока я не решусь... |
Да ладно тебе, просто так пошутилось :lol: Жду очередной цитаты :blash: на нашу любимую тему :wink:
Nowhere
@ 30-10-2007, 06:00
ArmDeForcer
@ 30-10-2007, 08:10
Спасибо! :handup:
Nisse
@ 30-10-2007, 17:45
Lita и Hansen, а так же Nowhere спасибки огромные за продолжение праздника!! :punk: :hi: :punk:
dobrota_rus
@ 30-10-2007, 22:38
Спасибо за продолжение. И правильно, что не озвучиваете титры в начале (хотя 03x01 стала исключением). А вот называть себя в конце все-таки нужно. Народ должен знать!
dmytro
@ 30-10-2007, 23:20
Спасибо!!!
Lummey
@ 31-10-2007, 00:57
QUOTE (dobrota_rus @ 30-10-2007, 22:38) |
А вот называть себя в конце все-таки нужно. Народ должен знать! |
Imho не обязательно. "Народ" в курсе. :) Однозначно. Хотя, - бесспорно, - имеют полное право. Просто они УЖЕ вошли в историю. По крайней мере, в историю данного сериала на просторах Рунета. Из этого следует, что любой, уважающий себя личер, по-любому не преминет указать их имена при раздаче этих серий. И именно эти релизы будут являться критерием при возможном сравнении в дальнейшем. Хоть я и сомневаюсь, что кто-то ещё осмелится взять на себя такой груз перевода.
darkxan
@ 31-10-2007, 04:05
Спасибо!!! Вы лучшие!!!
steve
@ 31-10-2007, 04:52
QUOTE (Lummey @ 31-10-2007, 00:57) |
"Народ" в курсе. :) Однозначно. |
Думаю что в курсе, все же, намного меньше людей чем в итоге посмотрят эти серии. Так что не помешает :)
YuraR
@ 31-10-2007, 08:10
Спасибо!
Hansen
@ 31-10-2007, 14:15
Авоз (в смысле шапка) и ныне там :(
Может стОит передать бразды правления кому-то еще?
Иероглиф
@ 31-10-2007, 17:32
QUOTE (Hansen @ 31-10-2007, 11:15) |
Авоз (в смысле шапка) и ныне там :( Может стОит передать бразды правления кому-то еще? |
Ребята может кто возьмётся за редактирование шапки....? ;)
ArmDeForcer
@ 31-10-2007, 19:36
QUOTE (Hansen @ 31-10-2007, 13:15) |
Авоз (в смысле шапка) и ныне там :( Может стОит передать бразды правления кому-то еще? |
Hattak вроде в отпуск собирался, надо на RSDrive ему постучать...
Hattak
@ 31-10-2007, 20:32
QUOTE (Hansen @ 31-10-2007, 14:15) |
Авоз (в смысле шапка) и ныне там :( Может стОит передать бразды правления кому-то еще? |
а я, знаешь ли, теперь о выходе серий узнаю последним, так что чему ты удивляешся ...
вместо того, чтобы "просить сменить кого-то" мог бы 2 слова в асю написать, это не сложно, не так ли
Lummey
@ 31-10-2007, 22:52
QUOTE (Hattak @ 31-10-2007, 20:32) |
а я, знаешь ли, теперь о выходе серий узнаю последним, так что чему ты удивляешся ... |
Если вопрос только в этом, оставь мне своё мыло, я оповещу тебя о новинках. :) В настоящий момент ты не успел/не увидел/забыл/не захотел/замучался уже выкладывать/ - серии ST-VOY 2x25 и 3x02. Будучи фанатом ST, я отслеживаю все ресурсы, относящиеся к данной теме.
NoWhere упоминал, что заливает новинки ST на твой RSFDrive даже раньше чем публикует свои/ваши релизы в осле. Вероятно, это проблема вербального синхрона.
Есть ещё заморочка по поводу отображения содержимого твоего ftp в браузере. Сильно смахивает на гипертрофированное кэширование. В оперативке или в файле подкачки. В первом случае можно посмотреть настройки веб-сервера; во-втором, - изменить кэш самой операционки. Win или .nix - безразлично.
Hattak
@ 31-10-2007, 23:13
никаких проблем ни с какии "кешированием", нет, т.к. нет никакого кеширования собственно ... ФТП не предназначем для отображения в браузере, а если есть проблемы, то это проблемы конкретного браузера ... а 3х02 мне вообще залили только после появления её на НоваФильме и 2х25 залили только звук без видео ... вы просто немного не в теме ... это проблема, но не забыл/забил/ и т.д. ... и проблем со связью никаких нет, и Хансен и Nowhere есть у меня в асе и я у них, так что ......... просто, кто-то забыл/забил отписаться :)
Lummey
@ 01-11-2007, 00:56
QUOTE (Hattak @ 31-10-2007, 23:13) |
вы просто немного не в теме ... |
По сравнению с Вами - я, конечно же, "не в теме". Позвольте по этому поводу задать Вам один вопрос. Безотносительно офтопика. Я уже третью ночь им мучаюсь. Никто, кроме Вас, с моей точки зрения, на него ответить не сможет. В общем-то, это чисто фанатский, а с другой стороны, - чисто практический вопрос. Он касается второго сезона Enterprise (ST-ENT 2x...).
На Вашем сервере размещен рип второго сезона ST-ENT от SpaceBalls by Domashny с частотой дискретизации аудио 96 Кбит/сек. Тогда как на StarTrekFtp - с частотой дискретизации аудио 128 Кбит/сек (кодек LAME), - от SpaceBalls БЕЗ ссылки на какой-либо телеканал. Субъективно - перевод идентичен. Видео - идентично объективно. Средневзвешенный размер первого на 10 метров меньше второго. Релизер - один и тот же, - SpaceBalls. Разница - во времени публикации. Это порядка полугода. Вопрос простой: какой релиз лучше? ;) Заранее благодарю за ответ.
Hattak
@ 01-11-2007, 01:13
QUOTE |
По сравнению с Вами - я, конечно же, "не в теме". |
естественно вы не можете быть в теме того, кто, что и как к нам заливает ... это был не "подкол", как вы, вероятно, это восприняли.
понятия не имею, что лежит на СтарТрекФТП. про это вам может рассказать Tomb. у нас лежит то, что релизилось здесь в Осле ... те файлы, на которые есть ссылки в теме ЭНТа на этом форуме ... звук, что 96 что 128 разницы не будет, т.к. это всё равно моно, т.е. вполне достаточно для него и 64 было ...
но это действительно уже оффтоп ...
Lummey
@ 01-11-2007, 01:54
Ясно. Что ничего не ясно. Впрочем, к Вам это не относится ни в коей мере. Просто я надеялся на Ваше экспертное мнение. И на существование в природе некого перевода без тех ужасных "пауз", которыми откровенно грешит "брэндовый" ST. Это когда русский перевод напрочь пропадает сразу на несколько минут. При этом в фильме звучит только оригинальная английская речь. Я взял на себя смелость писать об этом здесь, потому что этот вопрос замучал уже, помимо меня, очень многих людей на разных форумах. В общем, всё понятно. С абсолютным терпением и пониманием ждём Ваших новых переводов. :)
ArmDeForcer
@ 01-11-2007, 04:24
Всё-таки, Трек надо смотреть в оригинале, особенно ценителям. По собственному опыту, могу сказать, что после просмотра в оригинале, в переводе, какой бы он хороший не был, и не важно на коком языке, Трек не смотрится вообще.
Качаю исключительно для ассимиляции домочадцев и знакомых, языками не владеющих. Хотя, надо отдать должное, катюхины переводы и озвучка Hansena - самые достойные и точные, из всех переведённых на русский трековских сериалов.
Вот бы еще ХФ так перевели... А то перевод первых 6-ти фильмов - гнусавая отсебятина, а остальные - полнейшая лингвистическая туфтология и понос из около-научной терминологии, от первого канала, где Треком вообще и не пахнет.
steve
@ 02-11-2007, 01:58
QUOTE (Lummey @ 01-11-2007, 01:54) |
Это когда русский перевод напрочь пропадает сразу на несколько минут. При этом в фильме звучит только оригинальная английская речь. Я взял на себя смелость писать об этом здесь, потому что этот вопрос замучал уже, помимо меня, очень многих людей на разных форумах. |
Это обсуждалось уже здесь, я так понимаю речь о TNG?
Просто нет озвучки на эти куски, что поделаешь.
PS кстати не вижу ничего страшного в том что Hattak не обновил шапку в ту же секунду как выложили новые серии, кому надо :) и так скачали. А кто потом придет, к этому времени уже все будет ок :wink:
Hansen
@ 02-11-2007, 14:57
Странно. Я всегда заливал Хаттаку свежие серии и отписывался в аську...
Doki-Doki
@ 03-11-2007, 09:54
Ну вот и 3 серия появилась.
Че-то я ее тут не вижу... о_О
Nowhere
@ 03-11-2007, 10:29
QUOTE (SkyV @ 03-11-2007, 10:23) |
Че-то я ее тут не вижу... о_О |
Ну, господа, я на работе. Выложить смогу только завтра после 10-ти дня. Так что, если кто скачает с RsfDrive, ложите в ослика. А я завтра поддержу.
lunkov
@ 03-11-2007, 11:38
На novafilm.tv уже выложили 3 серию.
Иероглиф
@ 03-11-2007, 12:09
QUOTE (lunkov @ 03-11-2007, 08:38) |
На novafilm.tv уже выложили 3 серию. |
http://novafilm.tv/details.php?id=4005Продолжаем релиз от
Hansen и
Lita303_The_Chute.aviПомочь от
Nowhere скоро прибудет :)
P.S. Как видим слова и дела у
Hansen не расходятся, очередные серии выходят своевременно :wink:
dmytro
@ 03-11-2007, 13:53
Спасибо за серию!!!А когда на FTP появится 2*25? :hi:
dobrota_rus
@ 03-11-2007, 16:09
Уже час прошел, но всё равно 0 источников :(.
Иероглиф
@ 03-11-2007, 17:06
QUOTE (dobrota_rus @ 03-11-2007, 13:09) |
Уже час прошел, но всё равно 0 источников :(. |
Я пока один раздаю и канал 32 кбайта очередь ко мне большая :(
Сижу на 83.149.104.123:4242
Иероглиф
У меня ИП-фильтр банит этот сервер. Ты птичку поставь, чтобы у тебя ИП-фильтр блокировал также сервера.
Иероглиф
@ 03-11-2007, 17:38
QUOTE (Trex @ 03-11-2007, 14:30) |
Иероглиф У меня ИП-фильтр банит этот сервер. Ты птичку поставь, чтобы у тебя ИП-фильтр блокировал также сервера. |
ага уже сделал :)
dobrota_rus
@ 03-11-2007, 18:00
Увы мне! Не видит мой осел ничего. Даже усевшись на этот сервер!
У этого сервера мягкий предел - 1000 файлов. Может, файл как раз и попал под нож?
Иероглиф
@ 03-11-2007, 18:23
QUOTE (dobrota_rus @ 03-11-2007, 15:00) |
Увы мне! Не видит мой осел ничего. Даже усевшись на этот сервер!
У этого сервера мягкий предел - 1000 файлов. Может, файл как раз и попал под нож? |
Скажите на какой сервак сесть я перейду на него :)
dobrota_rus
@ 03-11-2007, 18:30
Ну, например, сюда: 193.138.221.5:4242.
Спасибо огромное за внимание.
Чуть позже на этом сервере был найден пользователь "
http://emule-project.net". Но один, без большой очереди. У меня скорость большая 6 Мбит/с. Я уж поддержу :)
Иероглиф
@ 03-11-2007, 18:49
QUOTE (dobrota_rus @ 03-11-2007, 15:30) |
Ну, например, сюда: 193.138.221.5:4242.
Спасибо огромное за внимание. |
Я пересел на 193.138.221.5:4242 и начали качать 4 человека :)
Спасибо за помочь :)
Иероглиф
@ 03-11-2007, 20:38
Ну вот уже хорошо :)
Lummey
@ 03-11-2007, 21:02
Никакого особого ажиотажа в Ослике я не заметил. Половину вечера, как присоединился к раздаче. Только что один человек присоединился. Хэш оригинальный, такой же как у всех.
ST-VOY.(3x03).The_Chute.(DVDRip.SFM.PAL.Rus.by.Lita&Hansen).avi
aVitaliy
@ 10-11-2007, 22:42
Возможно и бысрее, но Хаттак что-то стал не серьезно относиться к файлам которые он заливает на FTP. 3х02 например, у него на FTP битый, 99.9% в самом конце. Так, что либо качать с ftp и потом докачивать недостающие куски с осла, либо качать сразу в осле, чтобы не было битых файлов.
Lummey
@ 11-11-2007, 01:30
QUOTE (aVitaliy @ 10-11-2007, 22:42) |
Хаттак что-то стал не серьезно относиться к файлам которые он заливает на FTP. 3х02 например, у него на FTP битый, 99.9% в самом конце. Так, что либо качать с ftp и потом докачивать недостающие куски с осла, либо качать сразу в осле, чтобы не было битых файлов. |
aVitaliy, я затираю свою реплику по поводу фтп. Каждый волен качать откуда ему удобнее. Хаттак уже грохнул три страницы флуда на тему непатриотичности фтп, принадлежности форума "ослу", проблематичности настройки авторизованного доступа к фтп даже профессиональными компьютерщиками, сравнительного анализа предпочтительности фтп-клиентов и менеджеров закачек. Хватит.
Меня удивляет другое. За последнее время я уже вдосталь начитался здесь претензий к локализаторам ST. Мол, у них мания величия, и они занимаются вымещением своих амбиций; они локализуют не по тому порядку, по какому надо; они плохо размещают файлы и не сообщают об этом. Теперь вот и ты о "несерьезном отношении" к делу заговорил. Ни к чему хорошему это всё не приведет.
Упомянутая тобою серия ST-VOY.(3x02).Flashback на сервере Хаттака имеет эталонный размер 327 МБ (343 851 008 байт). Уверен, что и контрольная сумма у неё совпадает:
md5: 9aecafc493bc4faa34c478382cfa5389
Кстати, Хаттак afaik не заливает к себе эти файлы, их ему пересылает первоисточник. Давайте будем хоть немного терпимее, - сделанная дрянь имеет свойство бумеранга.
steve
@ 11-11-2007, 01:42
QUOTE |
Хаттак уже грохнул три страницы флуда на тему непатриотичности фтп, принадлежности форума "ослу" |
И правильно сделал.
QUOTE |
Меня удивляет другое. За последнее время я уже вдосталь начитался здесь претензий к локализаторам ST. Мол, у них мания величия, и они занимаются вымещением своих амбиций; |
Это где тут такое, что то не припоминаю, обычно все благодарят :)
(это по поводу переозвучки первого сезона что ли?)
ArmDeForcer
@ 11-11-2007, 03:34
QUOTE |
Возможно и бысрее, но Хаттак что-то стал не серьезно относиться к файлам которые он заливает на FTP. 3х02 например, у него на FTP битый, 99.9% в самом конце. Так, что либо качать с ftp и потом докачивать недостающие куски с осла, либо качать сразу в осле, чтобы не было битых файлов. |
млин, только что 3 страницы флуда затерли! У Хаттака свой форум есть, в том числе и по проблемам с FTP, и про контрольные суммы...
aVitaliy
@ 11-11-2007, 08:22
Lummey Когда я пишу, что файл битый, значит я проверил его, тем более метод проверки файлов на FTP по контрольным суммая я писал у Хаттака на форуме, и в догонку как всегда я скачал у него с FTP, потому-что быстрее скачивается, контрольная сумма по MD5 -
c25d649344c09cb17c44d2e03981e836. Потом докачивал из осла.
ArmDeForcer надеюсь ты заметил, что я подымал несколько тем по MD5 сумма на форуме. По большому счету это всем по "барабану", и вызванно тем, что у большинства инет безлимитный и скорость намного выше чем у нас. Так, что перекачать заново могут многие....
P.S. Я уже подымал тему, что названия файлов на FTP не соответствует содержанию. Название есть, а файлы другие. Как пример приводил, Атлантис, 1-й сезон, Юрик делал рипы год назад, так вот название то есть, а рипы другие. То же касается и некоторых других сериалов...
aVitaliy
@ 11-11-2007, 08:25
P.P.S. Работа FTP абсолютно не связанна с тем, что Лита и Хансен озвучивают сериал, за это им огромная благодарность.
Nisse
@ 11-11-2007, 17:20
Спасибки ждем продолжения!! :punk: :hi: :punk:
Lummey
@ 11-11-2007, 19:59
QUOTE (Nisse @ 11-11-2007, 17:20) |
Спасибки ждем продолжения!! :punk: :hi: :punk: |
Ой, это не мне спасибо, это - NoWhere и Hattak. Я просто поддерживаю их эталонную раздачу. :hi:
Hattak
@ 12-11-2007, 16:35
QUOTE (aVitaliy @ 11-11-2007, 08:22) |
Lummey Когда я пишу, что файл битый, значит я проверил его ... |
вот, только интересно, а почему ты мне об этом не написал, там где это положено делать, а здесь вот решил это написать???
я тут решил перечитать старые странички, долго улыбался ... :lol:
QUOTE (Иероглиф) |
Поскольку у Хаттака много дел, то было принято правильно и своевременное решение продолжить озвучку в 2-х голосом варианте. Тем более серии выходять достаточно быстро и качественно в исполнении Хансена и Литы. |
офигенно, узнаю про всё последний ...
а чем я знят, не подскажешь, а то я не в курсе и откуда ты узнал про мою занятость? :lol:
QUOTE (Hansen) |
ЗЫЫ: Хаттак, только не обижайся!!! Высскажись и ты по сабжу |
слушай, ну что за детский сад, что я должен сказать и на что я должен обижаться? я тебе, что, начальник? хочешь, делай ... ток моё имхо, лучше озвучивать неозвученное, ибо его дохрена ещё ...
мне реально по барабану, ибо я начал это делать, мне это было в кайф и не более ... никаких амбиций по этому поводу у меня нет ... а здесь речь уже идёт именно про "понты", не более, кто круче, кто больше и т.д. мне это чуждо *ROFL*
Единственное, разным людям, которым в "мАки" буковка не нравится, думаю стоит немного поразмыслить над тем, что переозвучивать сезон из-за того, что там в трёх сериях не те буковки это бред. и то, что там ещё кого-то не устраиват, это тоже его личное дело и никак не отражает общего мнения ... *CRAZY*
Про "параллельную озвучку" это тоже *ROFL* просто.
это как, одно слово из одной серии, другое из другой? ну-ну ...
это точно столько же времени займёт на серию, сколько и озвучка новой, ещё не озвученной вообще серии ... в общем, ерундой занимаетесь, господа, имхо :wink:
QUOTE (Hattak @ 12-11-2007, 07:35) |
это как, одно слово из одной серии, другое из другой? ну-ну ... это точно столько же времени займёт на серию, сколько и озвучка новой, ещё не озвученной вообще серии ... |
Это займет (существенно) больше времени (или снизит качество), ибо с "многозадачностью" у большинства людей хреново.
aVitaliy
@ 12-11-2007, 18:05
Hattak
Я же в личку тебе написал, на форуме.
Так как осталось без ответа, то написал здесь, чтобы и ты заметил.
Hattak
@ 12-11-2007, 18:05
QUOTE (bjg @ 12-11-2007, 17:52) |
Это займет (существенно) больше времени (или снизит качество), ибо с "многозадачностью" у большинства людей хреново. |
не, ну это шутка была, конечно ... но делать "утром" одну "вечером" другую ... не вижу чем это проще и что вообще значит слово "параллельно" в даном контексте ...
QUOTE (bjg @ 12-11-2007, 17:52) |
Hattak Я же в личку тебе написал, на форуме. Так как осталось без ответа, то написал здесь, чтобы и ты заметил. |
небыло такого ... проверил ... начиная с 3.10 числа от тебя 1 сообщение (11.10) про Андромеду, более ничего ...
Lummey
@ 12-11-2007, 22:04
Ну вот, обругали перевод Хаттака, высказались, вроде. Нормально, типа. IgorS выложил озвучку 13 и 14 серий 7 сезона TNG. Команда RSF, судя по всему, зашивается на два фронта. Видимо, переводят и старое, и новое. Кучей. А на практике - вторую неделю молчок и по TNG, и по VOY. Я не подгоняю, Боже упаси. Вопрос совсем в другом: кому от всех этих разборок в результате лучше стало... Одни гробят своё здоровье; другие сосут лапу в тщетном ожидании. Пожалуйста, без обид, :)
З.Ы. Вот бы ещё кто-нибудь предъявил претензии к IgorS по поводу "несоответствия" его обертонов профессиональному качеству... :wink:
steve
@ 13-11-2007, 01:22
А IgorS сразу сказал - озвучиваю для себя и своей семьи. Т.е. кому не нравится не смотрите... :)
По мне так хоть какая нибудь озвучка, чем никакой. Т.е. и в один голос вполне нормально лишь бы было нормально слышно.
Пол года назад вообще никакой надежды ТНГ досмотреть в ближайшее время не было, но благодаря IgorS это стало реальностью, за что ему и всем остальным кто работает над озвучкой и переводами ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!! Тоже самое и с Вояджером!
есть в наличии 3x26, 4x01 на русском. :hi:
Nisse
@ 13-11-2007, 02:49
QUOTE (MAF @ 12-11-2007, 23:40) |
есть в наличии 3x26, 4x01 на русском. :hi: |
А куда торопится? :actu:
steve
@ 13-11-2007, 03:15
Эти серии многие в первую очередь посмотрели т.к. тогда это были единственные серии с русской озвучкой. Толи дело сейчас :)
Иероглиф
@ 13-11-2007, 10:59
Терпение скоро будет 304 серия :)
Nisse
@ 13-11-2007, 15:17
QUOTE (Иероглиф @ 13-11-2007, 08:59) |
Терпение скоро будет 304 серия :) |
Ну дык м я о томже :punk: :hi: :punk:
QUOTE (Иероглиф @ 13-11-2007, 10:59) |
Терпение скоро будет 304 серия :) |
а помощь не нужна ли? могу переводами подмочь...
Hattak
@ 14-11-2007, 09:15
QUOTE (MAF @ 14-11-2007, 03:43) |
QUOTE (Иероглиф @ 13-11-2007, 10:59) | Терпение скоро будет 304 серия :) |
а помощь не нужна ли? могу переводами подмочь... |
по этому поводу лучше поговорить с katjuxa ...
Hansen
@ 15-11-2007, 18:21
Сорри за тормоза, просто серии пошли ну уж очень гопорливые. По количемтву трепа не уступающие полнооценным фильмам.
Вот и приходится все по несколько раз переделывать...
Кстати, о переводах...
Господа и дамы переводчики! (к Катюхе это не относится)
НЕ НАДО переводить все настолько досконально! Очень сложно за 1 секунду произнести 4 строчкт оекста, да еще и с выражением...
dobrota_rus
@ 15-11-2007, 18:44
Никто вас с Литой не торопит. Озвучивайте столько, сколько нужно. Мы доверяем вашему профессионализму. :)
QUOTE (dobrota_rus @ 15-11-2007, 18:44) |
Никто вас с Литой не торопит. Озвучивайте столько, сколько нужно. Мы доверяем вашему профессионализму. :) |
Вот это правильное замечание!
+1 :wink:
Nisse
@ 17-11-2007, 03:05
QUOTE (Yujn @ 16-11-2007, 19:43) |
QUOTE (dobrota_rus @ 15-11-2007, 18:44) | Никто вас с Литой не торопит. Озвучивайте столько, сколько нужно. Мы доверяем вашему профессионализму. :) |
Вот это правильное замечание! +1 :wink: |
+1 :punk:
aVitaliy
@ 18-11-2007, 16:19
Hansen
Большая просьба по возможности используйте в дальнейшем так же рипы от SFM 576х432...
Иероглиф
@ 20-11-2007, 21:25
Для желающих иметь у себя озвучку 1 сезона Вояджера от
Hansen и
Litaвыкладывается звуковая дорожка, которая прекрасно подходит к видео, которая есть в шапочке этого топика :)
102-2_Mixdown.mp3Продолжение озвучки 1 сезона будет обязательно выкладываться :)
Параллельно идёт работа и над 3 сезоном в данном случае 304 серия :)
P.S. Просьба по возможности помогайте в раздаче, не уходите скачав дорожку, а то канал не широкий :)
Libov
@ 21-11-2007, 11:19
А можно уточнить, что обозначает 102-2? Это дорожка к 1-й (сдвоенной) серии 1-го сезона? Т.е. к 1х01-02 Caretaker?
QUOTE (Иероглиф @ 20-11-2007, 20:25) |
Для желающих иметь у себя озвучку 1 сезона Вояджера от Hansen и Lita выкладывается звуковая дорожка, которая прекрасно подходит к видео, которая есть в шапочке этого топика :) 102-2_Mixdown.mp3 Продолжение озвучки 1 сезона будет обязательно выкладываться :) Параллельно идёт работа и над 3 сезоном в данном случае 304 серия :)
P.S. Просьба по возможности помогайте в раздаче, не уходите скачав дорожку, а то канал не широкий :) |
Это вот этот файл, который шел на нове:
Star Trek Voyager [1x01-02] Caretaker - Babylon5.ru-LostFilm.tv.avi ?
Libov
@ 21-11-2007, 13:09
Но рипы то разные: здесь в шапке Xvid 576x432, в Ново-вском релизе DivX 640x480.
Hansen
@ 21-11-2007, 14:45
Уточняю:
Дорожка, которую раздает Иероглиф, подходит к любым рипам под 29,... или 23,... кадров. И это дорожка именно к пилотной серии "Опекун". Просто когда я ее микшировал, то спьяну перепутал цифры :) а Иероглиф этого не заметил :)
Lummey
@ 21-11-2007, 18:21
QUOTE (Hansen @ 21-11-2007, 14:45) |
Уточняю: Дорожка, которую раздает Иероглиф, подходит к любым рипам под 29,... кадров. И это дорожка именно к пилотной серии "Опекун". Просто когда я ее микшировал, то спьяну перепутал цифры :) а Иероглиф этого не заметил :) |
А что делать тем, у кого релиз на 24 кадра? У Хаттака на фтп также релизы VOY 1х.. - 576х432х24. Очевидно, что слить новое видео проще, чем адаптировать звук под другой релиз. Было бы откуда. И загвоздка именно в этом, - простым смертным особо выбирать не приходится.
Хотелось бы услышать от тебя, Hansen, подтверждение, что все последующие звуковые дорожки также будут ориентированы именно на NTSC 29,97. И ещё хотелось бы высказать скромное пожелание о публикации последующих релизов в муксе с валидным видео. То есть в виде законченной avi'шки. Потому что иначе всё становится ужасно грустно и обидно. :( А трафиком мы поддержим запросто. :hi:
Hansen
@ 21-11-2007, 18:32
Не 24 кадра, а 23,98.
И вообще, неужнли сложно скачать 80 мег и провнрить?
Lummey
@ 22-11-2007, 03:17
QUOTE (Hansen @ 21-11-2007, 18:32) |
Не 24 кадра, а 23,98. И вообще, неужнли сложно скачать 80 мег и провнрить? |
Конечно же не сложно, - скачать и раздать (вторые сутки раздаю, желающих практически не осталось). Анализировать сложнее. Ввиду общечеловеческих причин, - я же верю на слово, а не экзаменую. Меня смутила ссылв
Trex на LostFilm; иной размер в байтах указанного им релиза по отношению к хаттаковскому, а также твой акцент на NTSC "29...".
В настоящее время от себя могу лишь подтвердить валидность звуковой дорожки для видео NTSC x24. Теоретически неизбежного для mpeg2 рассинхрона в вашем случае (mpeg4) не аозникло. Всё чистенько и точненько. И ладушки.
Объективно, - перевод конструктивно полнее, звук нормализован и более сбалансирован, чем предыдущий вариант. Локализация оставляет очень, очень приятное впечатление.
Субъективно, - общее восприятие фильма от усовершенствования локализации изменилось мало. Тонкости дикции переводчиков "старого" и "нового" состава на общий тон повлияли мало. Всё IMHO.
В заключение - огромное СПАСИБО за проделанную Вами работу. И маленькое субъективное сожаление о том, что "новый" VOY 1x01-02 - это не "очередной" VOY 3x05 или любой другой "последующий". Если я кого-то этим обидел - мои искренние извинения.
З.Ы. Как ни дико, - дам ссылу от себя на "новый" вариант. Вдруг всё-таки найдётся кто-то, кто не в курсе:
ST-VOY-1x01-02-Caretaker.(DVDRip.PAL.Rus.by.Lita&Hansen).avi
Nowhere
@ 24-11-2007, 15:19
Lita и
Hansen представляют:
3x04 - Рой (The Swarm)Налетай за горяченьким! :D:
steve
@ 24-11-2007, 15:33
:w00t:
Спасибо!!!
dobrota_rus
@ 24-11-2007, 22:23
Благодарю!
YuraR
@ 25-11-2007, 00:52
Спасибо!
Hansen
@ 26-11-2007, 22:51
Небольшой оффтоп по теме.
В ожидании новых серий, рекмендую зайти сюда:
Topic Link: Звездный путь - Анимационный сериал на русском
dmytro
@ 30-11-2007, 17:12
:jump3: Спасибо!!! :jump3:
Nowhere
@ 30-11-2007, 20:59
lunkov
@ 05-12-2007, 23:32
ХОТИМ 5 СЕРИЮ !!!!!!!!!!!!!
Nowhere
@ 06-12-2007, 21:07
dmytro
@ 07-12-2007, 21:39
555555555555555555555555555555555555555!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :D:
lunkov
dmytro
Господа, Вам нечем больше заняться как писать столь бестолковые посты?
Не засоряйте ветку.
steve
@ 10-12-2007, 00:25
Я так понял (по слухам), продолжения 3го сезона не будет, пока не закончится переозвучка 1го, это так?
Страницы:
1 2 3 4 5 6 7 8 [
9]
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26