Forums -> Запросы и муз. флeйм \ Requests -> Курехин
| Full Version

droman42
Всем привет...

Имеются следующие CD Курехина:

1. Два капитана 2
2. Трагедия в стиле рок
3. Дон Карлос
4. Италия
5. Полинезия
6. Ливерпуль

Могу сделать релизы, но не могу раздавать. Вызовется ли кто-нибудь расшарить?
Nekto
Могу раздать в торренте. А как их у тебя забрать?
bubamara
Новогодние подарки уже начались! :w00t:

Раздам в осле это богатство. И в торренте раздам. Смотри личное сообщение.
bubamara
Блиц-опрос. Как вы искали бы слово "Курёхин" транслитом в осле:

1. Kuryohin
2. Kuryokhin
3. Kuriokhin
4. Kurehin

или как- то еще?

Задача: максимально находимо поименовать вышеназванные диски.

Можно вообще сделать так, как в одном из релизов:

Sergey.Kurekhin.Kurehin.Kuryokhin.13.Albums.mp3+cover....

PS: На самом диске написано "Kuriokhin", но, например, мне бы в страшном сне не приснилось так искать релиз :diablo:
64fp
bubamara
Не надо транслита, это уже давно не актуально, тем более в ed2k, где файлы можно называть по своему, и тот 1%, кому не доступен русский алфавит могут переименовать файл на транслит.

Я бы искал так:
1. Курёхин
2. Kuryokhin
3.4.5... остальные варианты
bubamara
QUOTE (64fp @ 06-12-2006, 12:45)
Я бы искал так:
1. Курёхин
Тогда другая проблема: нерусское жЫвотное - не Яндекс, и о тождестве "е" и ё" оно не в курсе. "Курёхин" - 4 результата, "Курехин" - 26... в общем, есть о чем подумать.
64fp
bubamara
Думать не о чем. Есть существующие правила и нормы русского языка, буква "ё" в фамилии Сергея Курёхина обязательно присутствует, и то, что некоторые пишут её с ошибкой, через "е" - это не причина поступать также.

Тождество (особенно в именах и фамилиях) этих букв присутсутствует, кстати, только в голове некоторых особо прытких дезайнеров и примкнувших к ним знатоков русского языка, не более :diablo:
bubamara
QUOTE (64fp @ 06-12-2006, 16:36)
Думать не о чем. Есть существующие правила и нормы русского языка, буква "ё" в фамилии Сергея Курёхина обязательно присутствует, и то, что некоторые пишут её с ошибкой, через "е" - это не причина поступать также.
:)

К сожалению, должен расстроить. Ни в акцидентном, ни в наборном тексте по правилам русского языка буква "ё" не должна употребляться и заменяется на "е". Исключения (но необязательные!) составляют редкие фамилии. То есть общее правило: замена "ё" на "е" никогда не является нарушением, а вот наоборот - допустимо только в очень редких случаях. И про тождество "е" и "ё" выше я говорил отнюдь не от своей неграмотности:)

Короче, "Курехин" - совершенно грамотное написание. А вопрос остается открытым.

QUOTE
Тождество (особенно в именах и фамилиях) этих букв присутсутствует, кстати, только в голове некоторых особо прытких дезайнеров и примкнувших к ним знатоков русского языка, не более
очень смелое, но абсолютно невежественное заявление - увы.
64fp
QUOTE (bubamara @ 06-12-2006, 15:57)
И про тождество "е" и "ё" выше я говорил отнюдь не от своей неграмотности:)

Короче, "Курехин" - совершенно грамотное написание. А вопрос остается открытым.

QUOTE
Тождество (особенно в именах и фамилиях) этих букв присутсутствует, кстати, только в голове некоторых особо прытких дезайнеров и примкнувших к ним знатоков русского языка, не более
очень смелое, но абсолютно невежественное заявление - увы.
Я лично вас ни в безграмотности, ни в невежестве обвинять даже не собираюсь, хотя вы и заблуждаетесь немного насчёт правильного написания фамилии "Курёхин" и понятия "тождество".
Предлагаю не спорить, а раздавать под любой фамилией, какой вы только посчитаете нужной. А также считать буквы "е" и "ё" тождёствёнными (именно тождёствёнными, если они тождественны для вас). Спасибо и успехов!
bubamara
Так... теории и практике обработки изображений меня вчера уже научили. Теперь, видимо, пошел курс русского языка :lol: Нет на тебя корректора... или хотя бы программиста, пишущего процедуру сортировки тестовых строк :diablo:

Пойду-ка я следом за Маэстро... на склад... за продуктами:)

PS: раздача первых дисков Сергея К. начнется около 20:00 GMT :wink:
FiL
По существу вопроса - Kurehin или в крайнем случает Kurekhin. Никаких yo в транслите.

По существу обсуждения - 64fp, таки есть правила относящиеся не к языку, как таковому, а к печати на этом языке. И там отчетливо сказано, что при печати рекомендуют заменять Ё на Е. И это будет правильно. Нет никаких проблем (никаких редких случаев) писать Ё, там где по правилам языка должно быть Ё. И таки абсолютно запрещено использовать Ё вместо Е.
bubamara
QUOTE (FiL @ 06-12-2006, 19:39)
По существу вопроса - Kurehin
Вот и мне первое, что мне пришло на ум - Kurehin - никаких "yo" или "jo" и никаких "kh" вместо "х".

А еще мне нравится вариант с дублированием:

Sergey.Kurehin.(Сергей.Курехин)-1994-Liverpool.(Ливерпуль)...

но длинно слишком получается... осбенно для "Трагедии в стиле РОК"

Может, действительно, не париться с транслитом, а по-русски назвать?.. дело в том, что опыт кроссплатформенной передачи материалов заставляет меня с опаской относиться к русскоязычным названиям. Может, в данном случае - зря?
FiL
не знаю. Я кириллические названия не ищу. По привычке.
bubamara
QUOTE (FiL @ 06-12-2006, 20:42)
не знаю. Я кириллические названия не ищу. По привычке.
Та же фигня:) Только в самых крайних случаях. Но, думаю, поиск Курехина - тот самый крайний случай - для тех, кто очень хочет найти:)
dmvn
Внесу свои 2 копейки: в издательстве МЦНМО (www.mccme.ru) букву "Ё" считают нормальной буквой, и в книжках еЁ ставят. Так что стандарта и тут нет (а если и есть, то, получается, его не все (даже крупные) издательства соблюдают).

Насчёт написания на русском -- я бы писал и транслитом, и по-русски (достаточно фамилии!). Насчёт длины имени как раз париться надо меньше всего!
bubamara
QUOTE (dmvn @ 07-12-2006, 01:03)
Насчёт длины имени как раз париться надо меньше всего!
Неправдочка ваша :p: При длинном имени есть риск получить сообщение об ошибке при распаковке. Сталкивался несколько раз. Ругался. И не хочу чтобы такими же словами ругались на меня :rolleyes:

Но русское написание фамилии все-таки впишу в название файла - мысль правильная.
64fp
QUOTE (FiL @ 06-12-2006, 18:39)
По существу вопроса - Kurehin или в крайнем случает Kurekhin. Никаких yo в транслите.
Какое-нибудь существенное обоснование приведёшь?
Как прикажешь транслитерировать имя Достоевского? Большинство людей незнакомых с кириллицей, знают его как "Fyodor", потому что он Фёдор, а не Федор.

QUOTE
По существу обсуждения - 64fp, таки есть правила относящиеся не к языку, как таковому, а к печати на этом языке. И там отчетливо сказано, что при печати рекомендуют заменять Ё на Е. И это будет правильно. Нет никаких проблем (никаких редких случаев) писать Ё, там где по правилам языка должно быть Ё. И таки абсолютно запрещено использовать Ё вместо Е.
Мы здесь не обсуждаем, "что правильно", а обсуждаем "почему правильно". Что означает твоё последнее предложение ("запрещено использовать Ё вместо Е")? Приведи ссылку на упомянутые тобой правила, может быть это как-то поможет разобраться, в том, что ты пытался сказать.

Правила русской орфографии и пунктуации (М., 1956)
QUOTE
Буква ё пишется в следующих случаях:

1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).

2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова. например: река Олёкма.

3. В cпециальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языкa, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
Имя собственное, каковым и является фамилия "Курёхин" проходит по пунктам 1. и 2.
Кроме того, написание буквы "ё" во всех ситуациях не принято считать ошибкой.

Далее.
QUOTE
Изначально разрешение не ставить точки над "е" возникло для удобства рукописного создания текста, при котором отрисовка буквы "ё" требует от пишущего дополнительных усилий для постановки двух точек над буквой - и, следовательно, замедляет письмо.

Необязательность употребления привела к ошибочным прочтениям, которые постепенно становились общепринятыми. Они затронули всё - и огромную массу личных имён, и множество имён нарицательных.

Сколько можно наступать на одни и те же грабли?
И зачем пытаться изобретать новые правила транслитерации? Чтобы никто не догадался? :)
bubamara
QUOTE (64fp @ 07-12-2006, 02:26)
Правила русской орфографии и пунктуации (М., 1956)
:fear2: Осталось еще для полной комильфы старославянский вспомнить... Новые правила повляются ежегодно. Не могу сказать, что я от них всегда в восторге - наоборот, обычно нет. Например: что за бред, когда "кофе" может быть и мужского, и среднего рода (т.е. употребление в среднем роде не считается с некоторых пор ошибкой)... но не о том речь. Речь о динамике изменения языка, делающей пособие 1956 года книжкой, безусловно, познавательной, но начисто лишенной практической пользы:)

Видел издания Достоевского "Fedor" и "Theodor". "Fyodor" встречать не приходилось. Еще раз отмечу: на диске написано "Kuriokhin" - какие-такие "правила транслитерации"? :wink:
64fp
bubamara
Где информация, что эти правила (по поводу использования буквы "ё") не действуют и изменены?

Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (Russian: Фёдор Миха́йлович Достое́вский, Fëdor Mihajlovič Dostoevskij, sometimes transliterated Dostoyevsky)

Ваша неосведомлённость не может быть оправданием неправильной транслитерации русских имён и фамилий.
bubamara
QUOTE (64fp @ 07-12-2006, 04:51)
Ваша неосведомлённость не может быть оправданием неправильной транслитерации русских имён и фамилий.
Я е не о "народной мудрости" википедии, которую пишет кто попало, а о конкретных бумажных изданиях - что видел, о том пою :wink: И, повторяю, на диске написано: "Kuriokhin".
64fp
QUOTE (bubamara @ 07-12-2006, 09:23)
QUOTE (64fp @ 07-12-2006, 04:51)
Ваша неосведомлённость не может быть оправданием неправильной транслитерации русских имён и фамилий.
Я е не о "народной мудрости" википедии, которую пишет кто попало, а о конкретных бумажных изданиях - что видел, о том пою :wink: И, повторяю, на диске написано: "Kuriokhin".
Я не сомневался ни секунду, приводя ссылку на википедию, что найдётся человек, который скажет, что её пишет кто попало, всё это делают не "профессионалы" и прочие рассуждения на эту тему. Но это не имеет никакого отношения к нашему разговору, просто я посчитал неудобным приводить здесь таблицу транслитерации и поэтому дал ссылку.

И кстати, в этом смысле доверять можно больше википедии, т.к. на диске тоже пишет кто попало, с ещё большей вероятностью.

Межгосударственный стандарт ГОСТ 7.79-2000 (ИСО 9-95) вас удовлетворит, или его тоже писал кто попало?

Считаю, что нужно оставлять оригинальное написание имён и названий в cue-файле, то, что имеет место на диске. Так что если там - Kuriokhin, то так и можно было бы оставить в англоязычном варианте cue, если бы он кому-нибудь понадобился...
Frodo71
господа, простите, что отвлекаю вас - а диски-то будут?
bubamara
QUOTE (Frodo71 @ 08-12-2006, 11:29)
господа, простите, что отвлекаю вас - а диски-то будут?
Все диски я буду релизить. По одному. Начиная с

Topic Link: Сергей Курехин (1988, 2...рагедия в стиле РОК

Один альбом расходится (3 размера up) - стартует следующий. Аплоад у меня не самый толстый поэтому будет так. Надеюсь, никто сильно не торопится?:)

Более того, соберу эти релизы с тем, что релизилось на Нетлабе раньше:

- Детский альбом
- Опера богатых
- Господин оформитель
- Безумные соловьи русского леса

И на трекер выложу - прямо ослорелизными файлами.

Все раздам. "Никто не уйдет обиженным"©
Frodo71
:hi: спасибо
64fp
QUOTE (bubamara @ 07-12-2006, 02:22)
Еще раз отмечу: на диске написано "Kuriokhin" - какие-такие "правила транслитерации"? :wink:

QUOTE (bubamara @ 08-12-2006, 14:43)
И, повторяю, на диске написано: "Kuriokhin".

Вы намеренно искажаете правду, иными словами - лжёте?
На большинстве представленных дисков (их обложках) имеется правильно транслитерированное имя - Sergey Kuryokhin, и только на одном - Kuriokhin.

Италия:
user posted image
user posted image

Два капитана II:
user posted image
user posted image

Трагедия в стиле рок:
user posted image

У вас есть объяснения по этому поводу? Прошу.

Кстати, на всех дисках стоит настоящая фамилия Сергея - Курёхин, а не та, которую вы прописали в названиях файлов и в cue файлах (Курехин), и не та, которую вы безграмотно транслитерировали руководствуясь собственными заблуждениями (Kurehin).

Спасибо за раздачу ещё раз.
bubamara
QUOTE (64fp @ 17-12-2006, 02:09)
QUOTE (bubamara @ 07-12-2006, 02:22)
Еще раз отмечу: на диске написано "Kuriokhin" - какие-такие "правила транслитерации"? :wink:

QUOTE (bubamara @ 08-12-2006, 14:43)
И, повторяю, на диске написано: "Kuriokhin".

Вы намеренно искажаете правду, иными словами - лжёте?
эээ... как бы надо думать, прежде чем бросаться подобными обвинениями. Головой думать, а не... Хотя бы перечитать то, что сам написал и процитировал и попытаться найти очевидные казусы:

QUOTE
На большинстве представленных дисков (их обложках) имеется правильно транслитерированное имя - Sergey Kuryokhin, и только на одном - Kuriokhin.

(курсив - мой) :lol:

Прежде всего меня интересует искабельность релиза, а не "космического масштаба и такой же глупости" рассуждения про букву "ё", которых я уже за проф. карьеру наелся до коликов. Человек, набравший "Курехин" найдет все, что релизилось на Нетлабе. Набравший "Курёхин" - ничего не найдет. Критерий истины в данном случае.

И еще меня забавляют люди хамящие и тут же - благодарящие за раздачу. Второй такой персонаж на этом форуме.

PS: если Аквариум на своих буклетах ставит кружок над буквой "А", а в уникоде нет эльфийского алфавита - не подскажешь как быть?
dmvn
Господа! Мне кажется, вы оба увлеклись! А то ещё чего доброго до рукоприкладства дойдёт... или перейдёт во флейм, бессмысленный и беспощадный? Не кажется ли вам обоим, что чем спорить, лучше уж чего-нибудь зарелизить, а? :lol: :lol: :lol: Оставьте несчастную букву ё в покое, она в гробу сейчас уже не раз перевернулась!
bubamara
QUOTE (dmvn @ 17-12-2006, 02:43)
Господа! Мне кажется, вы оба увлеклись!
ну вот еще... я уже давно забил на этот беспредметный спор со ссылками на археологию. Но обвинение во лжи в свой адрес я давно не слышал... те более - голословное.
64fp
QUOTE (bubamara @ 17-12-2006, 01:32)
QUOTE (64fp @ 17-12-2006, 02:09)
QUOTE (bubamara @ 07-12-2006, 02:22)
Еще раз отмечу: на диске написано "Kuriokhin" - какие-такие "правила транслитерации"? :wink:

QUOTE (bubamara @ 08-12-2006, 14:43)
И, повторяю, на диске написано: "Kuriokhin".

Вы намеренно искажаете правду, иными словами - лжёте?
эээ... как бы надо думать, прежде чем бросаться подобными обвинениями.

Учитесь читать, уважаемый и думать не "как бы". Я задал вопрос, а не "бросаюсь обвинениями". Повторить?

QUOTE
Прежде всего меня интересует искабельность релиза, а не "космического масштаба и такой же глупости" рассуждения про букву "ё", которых я уже за проф. карьеру наелся до коликов. Человек, набравший "Курехин" найдет все, что релизилось на Нетлабе. Набравший "Курёхин" - ничего не найдет. Критерий истины в данном случае.

И еще меня забавляют люди хамящие и тут же - благодарящие за раздачу. Второй такой персонаж на этом форуме.

Человек набравший "Курёхин" ничего не найдёт благодаря таким, как вы, искажающим фамилии и придумывающим собственные правила транслитерации. После чего ещё берущимися указывать на "критерии истины" остальным :lol:

Укажите, где хамство, пока что оно только от вас исходило (см. * ниже). И не только оно, вы, похоже, профессионал на этом поприще, мастер передёргиваний (см. ** ниже), ухода от ответа на прямые вопросы (см. здесь) и просто большой фантазёр.

QUOTE
PS: если Аквариум на своих буклетах ставит кружок над буквой "А", а в уникоде нет эльфийского алфавита - не подскажешь как быть?

Не тыкайте*. И не передёргивайте, в русском алфавите буква "ё" имеется**.
droman42
@64fp

Прошу обратить внимание на заднюю сторону обложки диска "Италия" который выложен в разделе Jazz. Там четко видно, что фамилия написана как Kuriokhin. У меня все эти диски, которые bubamara раздает лежат дома, так что не надо нападать на людей с обвинениями во лжи.

Это не просто хамство, а гнусный 3.14здеж!!!

64fp
QUOTE (droman42 @ 17-12-2006, 02:26)
Прошу обратить внимание на заднюю сторону обложки диска "Италия" который выложен в разделе Jazz. Там четко видно, что фамилия написана как Kuriokhin.
Да, точно также на обложках "Италии" присутствует написание "Kuryokhin". О чём bubamara умолчал, так же как умолчал о том, что это написание присутствует и на всех остальных обложках.

QUOTE
У меня все эти диски, которые bubamara раздает лежат дома, так что не надо нападать на людей с обвинениями во лжи.

Учитесь читать, уважаемый. Я не обвиняю, а задал вопрос.

QUOTE
Это не просто хамство, а гнусный 3.14здеж!!!

Осталось выяснить, с чьей стороны.
bubamara
QUOTE (64fp @ 17-12-2006, 03:16)
Укажите, где хамство, пока что оно только от вас исходило (см. * ниже). И не только оно, вы, похоже, профессионал на этом поприще, мастер передёргиваний (см. ** ниже), ухода от ответа на прямые вопросы (см. здесь) и просто большой фантазёр.
Вот и хамство - даже далеко ходить не пришлось. Спрашивает "где хамство" и следом хамит :pig: Если тебе нужно оправдаться настолько, что ты готов опуститься до стопудовой демагогии - забей. Все, что мог, ты уже сказал и уже вряд ли что-то исправишь в своем имидже :laugh:

PS: в публичных местах сети, со времен, когда интернета еще не было, принято свободное обращение на "ты".. хотя, боюсь, и тут тебе есть что сказать...
dmvn
Я бы все дискуссии, переходящие во флейм, перенёс в ПМ. Это уже переходит все разумные границы. 64fp, кипятиться незачем. Ругаться тоже. Дело сделано.

Когда будете делать следующий совместный релиз/раздачу, согласуйте всё в ПМ и заранее. Чтобы потом не было проблем. Кстати на раздаче никто не мешает исправить в ed2k-ссылке текст так, чтобы он соответствовал собственным критериям.

Я уж молчу про частое искажение имён в ed2k, так что как не именуй, всё равно получишь (хлеб).

QUOTE (64fp)
Осталось выяснить, с чьей стороны.
Вы -- единственный, кто заинтересован в продолжении этой странной дискуссии. Всем остальным уже давно надоело :fu: !
droman42
QUOTE (64fp @ 17-12-2006, 03:31)
QUOTE (droman42 @ 17-12-2006, 02:26)
Прошу обратить внимание на заднюю сторону обложки диска "Италия" который выложен в разделе Jazz. Там четко видно, что фамилия написана как Kuriokhin.
Да, точно также на обложках "Италии" присутствует написание "Kuryokhin". О чём bubamara умолчал, так же как умолчал о том, что это написание присутствует и на всех остальных обложках.

QUOTE
У меня все эти диски, которые bubamara раздает лежат дома, так что не надо нападать на людей с обвинениями во лжи.

Учитесь читать, уважаемый. Я не обвиняю, а задал вопрос.

QUOTE
Это не просто хамство, а гнусный 3.14здеж!!!

Осталось выяснить, с чьей стороны.
Проверяем...

"Италия" - Kuriokhin
"Полинезия" - Kuriokhin
"Дон Карлос" - Kuriokhin
"Ливерпуль" - Kuriokhin

Причем как на корешке, так и в буклетах. Kuryokhin не найти ну никак.

О, нашел!!! :punk: В "Полинезии" в буклете на фотке афиши!!! О, блин, все же умею читать, оказывается... :-) А если бы фотку афиши не нашел, то что, обратно в школу читать учиться??? Не хочется как-то. :diablo:

А вот товарищу 64fp предлагается извиниться перед всеми, кого он тут успел наоскорблять. :fu: :fu: :fu:
64fp
QUOTE (bubamara @ 17-12-2006, 02:35)
QUOTE (64fp @ 17-12-2006, 03:16)
Укажите, где хамство, пока что оно только от вас исходило (см. * ниже). И не только оно, вы, похоже, профессионал на этом поприще, мастер передёргиваний (см. ** ниже), ухода от ответа на прямые вопросы (см. здесь) и просто большой фантазёр.
Вот и хамство - даже далеко ходить не пришлось. Спрашивает "где хамство" и следом хамит :pig: Если тебе нужно оправдаться настолько, что ты готов опуститься до стопудовой демагогии - забей. Все, что мог, ты уже сказал и уже вряд ли что-то исправишь в своем имидже :laugh:

PS: в публичных местах сети, со времен, когда интернета еще не было, принято свободное обращение на "ты".. хотя, боюсь, и тут тебе есть что сказать...
Браво! Спасибо за ответ и до свидания, с хамом увиливающим от прямых ответов я не намерен более здесь разговаривать.

Приношу свои извинения остальным по поводу обсуждения темы только косвенно относящейся к творчеству Сергея Курёхина.
64fp
QUOTE (droman42 @ 17-12-2006, 02:43)
Проверяем...

"Италия" - Kuriokhin
"Полинезия" - Kuriokhin
"Дон Карлос" - Kuriokhin
"Ливерпуль" - Kuriokhin
"Италия" - Кuriokhin и Kuryokhin
"Полинезия" - Кuriokhin и Kuryokhin
"Два капитана II" - Kuryokhin
"Трагедия в стиле рок" - Kuryokhin
"Опера богатых" - Кuriokhin и Kuryokhin

"Дон Карлос" и "Ливерпуль" ещё не видел, но вам - верю.

Кроме того, я допускаю, что "Kuriokhin" ещё более-менее приемлемый способ транслитерации, хотя и не совсем правильный, однако никак не предложенный bubamara "Kurehin". Более того, я уже отметил выше:
QUOTE
Считаю, что нужно оставлять оригинальное написание имён и названий в cue-файле, то, что имеет место на диске. Так что если там - Kuriokhin, то так и можно было бы оставить в англоязычном варианте cue, если бы он кому-нибудь понадобился...
Ни на одном из дисков bubamara-варианта "Kurehin" нет, а если и может появиться (за все диски я не могу ручаться, разумеется), то теперь я знаю, к кому обращаться за объяснением :lol:

QUOTE
А вот товарищу 64fp предлагается извиниться перед всеми, кого он тут успел наоскорблять. :fu: :fu: :fu:

Укажите, кого я "наоскроблял", пожалуйста, я извинюсь, если сочту это возможным.
dmvn
Тему замусорили квоттингом, что никто уже не помнит, откуда оный Kurehin взялся. А предложил-то его вообще FiL, а вовсе не bubamara. А он его взял и использовал. Вот и всё. Так что спор изначально был не к месту.

А то, что на половине дисков так, а на половине эдак --- ну давайте не будем заниматься х*рнёй и считать, какой вариант чаще встречается.