Forums -> Фильмы -> Звёздный путь - Глубокий Космос 9
| Full Version

Страницы: 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Fremor
Доброго времени суток! Я как раз один из переводчиков, занятых в настоящее время переводом субтитров к ДС9. Приятно видеть, что число поклонников сериала неуклонно растет и потребность в субтитрах и озвучке существует :)
Хочу обратиться к тем, кто хочет поучаствовать в переводе субтитров - если у вас есть такое желание и возможность, то смело заходите в специально созданный для этого раздел на треккере:
Тема про перевод ДС9
Так вы получите всю необходимую поддержку (объяснят где можно скачать субтитры и сценарии к сериям, в какой программе и как их переводить) и поможете избежать повторного перевода одних и тех же серий.
Newporter
QUOTE (Fremor @ 22-01-2008, 18:02)
Приятно видеть, что число поклонников сериала неуклонно растет и потребность в субтитрах и озвучке существует :)


Фигасе! Тут такая армия уже какой год на голодном пайке сидит! Таки мы на вас молимся.... :punk:
Doki-Doki
Искал там сабы целый час... нифига, кроме неупотребимых чешских, не нашел. :(
YuraR
Спасибо!
Юрич
QUOTE (Doki-Doki @ 22-01-2008, 18:16)
Искал там сабы целый час... нифига, кроме неупотребимых чешских, не нашел. :(

2 сезон сабы:
http://titulky.trekdnes.cz/voy2s.htm
в таблице колонка с надписью "Titulky v angličtině"
xav-e
Прошу прощения, может я пропустил, но гда 14 серия???
Q-desnik
QUOTE (xav-e @ 23-01-2008, 02:42)
Прошу прощения, может я пропустил, но гда 14 серия???

Конечно пропустил, читай внимательнее топик :)
Lummey
QUOTE (xav-e @ 23-01-2008, 02:42)
Прошу прощения, может я пропустил, но гда 14 серия???

Ещё и субтитров нету. Нужно подождать.
Nisse
QUOTE (Q-desnik @ 23-01-2008, 00:54)
QUOTE (xav-e @ 23-01-2008, 02:42)
Прошу прощения, может я пропустил, но гда 14 серия???

Конечно пропустил, читай внимательнее топик :)

Самой серии с озвучкой пока нет, из того что у ЮриЧ нет рус.титров для озвучки :(
Юрич
QUOTE (Lummey @ 23-01-2008, 03:08)
QUOTE (xav-e @ 23-01-2008, 02:42)
Прошу прощения, может я пропустил, но гда 14 серия???

Ещё и субтитров нету. Нужно подождать.

сегодня мне прислали субтитры для 14 серии. Так что кто хотел их переводить - спасибо, уже не надо.
Newporter
Урррра! Осталось 14 и 20 серии, и 1-й сезон НАКОНЕЦ закончен!
Юрич - респектише! :w00t:
Lummey
Дай Бог здоровья Luvilla, - автору перевода DS9 1x14. Да и всем остальным бессеребренникам с trekker.ru. :)
Hansen
Кстати. Разбаньте, плз, Льювиллу!
Nisse
А в ШАПОССЬКУ добавте серии :drag:
Lummey
QUOTE (Hansen @ 24-01-2008, 00:59)
Кстати. Разбаньте, плз, Льювиллу!

+1
За что вообще было банить девушку? Чертовщина... :no:
З.Ы. "В войну я одного минбарца убивал семь дней... Так повелел Господь!" (В5). :diablo:
Nisse
QUOTE (Lummey @ 24-01-2008, 02:23)
QUOTE (Hansen @ 24-01-2008, 00:59)
Кстати. Разбаньте, плз, Льювиллу!

+1
За что вообще было банить девушку? Чертовщина... :no:
З.Ы. "В войну я одного минбарца убивал семь дней... Так повелел Господь!" (В5). :diablo:

+1 я хоть это девушку и незнаю, но иногда девушкам можно прощять все :blash: :p:
Nowhere
Юрич представляет:
1x20 В руках Пророков (In The Hands Of The Prophets)
SkyV
Спасибо!! :)
Nisse
QUOTE (Nowhere @ 24-01-2008, 19:08)
Юрич представляет:
1x20 В руках Пророков (In The Hands Of The Prophets)

Супер спасибки!!
Newporter
Юрич спасибки!!! Даешь 14 серию! :lol: :p:
flintus
Пардон, сабы русские на 14-ю уже есть или нет?
Юрич
QUOTE (flintus @ 25-01-2008, 09:50)
Пардон, сабы русские на 14-ю уже есть или нет?

есть и уже русский звук в обработке
Newporter
Юрич! А когда ждать 14-ю и будет ли 2-й сезон (что есть в переводе) в твоей озвучке? Заранее спасибо
Юрич
QUOTE (Newporter @ 25-01-2008, 11:28)
Юрич! А когда ждать 14-ю и будет ли 2-й сезон (что есть в переводе) в твоей озвучке? Заранее спасибо

14 скоро появится
2 сезон будет
flintus
QUOTE (Юрич @ 25-01-2008, 11:06)
QUOTE (flintus @ 25-01-2008, 09:50)
Пардон, сабы русские на 14-ю уже есть или нет?

есть и уже русский звук в обработке

Хрошо, буду ждать релиза 14-й, спасибо колосальное тебе и nowhere, а так же всему комьюнити.
Doki-Doki
Короче, нифига у меня с переводом не получается.
Смотреть ДС9 я еще и не начинал, поэтому слишком много незнакомых терминов и имен. :(
luvilla
QUOTE (Doki-Doki @ 26-01-2008, 12:48)
Короче, нифига у меня с переводом не получается.

Это не страшно. Мы все когда-то начинали, у всех когда-то был первый перевод. Главное - начать... дальше будет проще. :)

QUOTE (Doki-Doki @ 26-01-2008, 12:48)
Смотреть ДС9 я еще и не начинал, поэтому слишком много незнакомых терминов и имен. :(

Это сложнее. Желательно хоть что-нибудь глянуть...

По поводу терминов и имен.

"Словарик" по ДС - здесь:

http://www.trekker.ru/forum/showthread.php?t=1681

Если будут вопросы - обращайся. Всегда с удовольствием помогу.

Даже если у тебя не получится "по серии в день", то серия в неделю - это тоже весьма неплохо.:)
FUNTik
Суран, что ты, вообще, творишь?!!! Зачем вся эта злоба и издевка? Причем, получается, что ты говоришь за нас двоих и выставляешь меня в нехорошем свете. Я никогда ничего не с кем не делил. Даже имея свой ресурс, выкладвал озвучку под релизом другого проекта, потому что для меня это не важно и не первостепеннно. Я прекрасно понимаю, что народу, по большому счету, пофигу, чей релиз, кто переводил, озвучивал и как это делал! Народу главное посмотреть очередную серию.
EvgeniyK1
Но эмоционально они всегда говорят спасибо тем, кто переводил, озвучивал, редактировал, раздавал, Всем, когда смотрят очередную серию. :)
Nowhere
В ожидании серии 1х14 предлагаю начать 2-й сезон ;)

Юрич представляет:
2x01 - Возвращение (The Homecoming)
steve
QUOTE (FUNTik @ 26-01-2008, 15:36)
Я никогда ничего не с кем не делил. Даже имея свой ресурс, выкладвал озвучку под релизом другого проекта, потому что для меня это не важно и не первостепеннно.

FUNTik, все ок, мы в курсе. Спасибо за твой вклад в дело озвучки ST! :hi:
SkyV
Спасибо! :D:
Yujn
QUOTE (Nowhere @ 26-01-2008, 15:52)
В ожидании серии 1х14 предлагаю начать 2-й сезон ;)

Юрич представляет:
2x01 - Возвращение (The Homecoming)

Юричу и Nowhere - спасибо!!! :mol:

Не мешало бы шапочку обновить, раз уж второй сезон пошёл... :wink:
YuraR
Спасибо! Поскорее бы 1х14 .
Hansen
QUOTE
Поскорее бы 1х14 .

И тогда барыги смело могут продавать его :laugh:
Nowhere
QUOTE (YuraR @ 26-01-2008, 20:56)
Спасибо! Поскорее бы 1х14 .

Скорее всего раньше 28-го не будет.
Lummey
QUOTE (Hansen @ 26-01-2008, 21:05)
QUOTE
Поскорее бы 1х14 .

И тогда барыги смело могут продавать его :laugh:

+1
Очень часто в сети наталкиваюсь на этих самых. И ведь как суетятся, собаки такие: уже TNG, который буквально только-только был добит Юричем, в полном комплекте фигурирует. Вот уж воистину, барыги - они и есть барыги.
YuraR
А кого вы подразумеваете под барыгами?
Trex
QUOTE (YuraR @ 26-01-2008, 22:56)
А кого вы подразумеваете под барыгами?

Тех, кто продают, то что раздается у нас на форуме бесплатно.
Nowhere
Юрич представляет:
1x14 - Рассказчик (The Storyteller)

Поздравляю всех с окончанием 1-го сезона!
Иероглиф
QUOTE (Nowhere @ 28-01-2008, 07:29)
Юрич представляет:
1x14 - Рассказчик (The Storyteller)

Поздравляю всех с окончанием 1-го сезона!

Спасибо :)
Newporter
Спасибо! Ждем 2-го сезона :D: :D: :D:
steve
QUOTE (Newporter @ 28-01-2008, 14:38)
Спасибо! Ждем 2-го сезона :D: :D: :D:

Так начался же уже :)
Nisse
QUOTE (Newporter @ 28-01-2008, 12:38)
Спасибо! Ждем 2-го сезона :D: :D: :D:

+1 :punk: :hi:
Lummey
QUOTE (Nowhere @ 28-01-2008, 10:29)
Юрич представляет:
1x14 - Рассказчик (The Storyteller)

Поздравляю всех с окончанием 1-го сезона!

Спасибо всем, принимавшим и принимающим участие! Если это и не День Второго Рожденья DS9, то Именины - уж точно! :D: :beer:
SkyV
Спасибо большое :D:
Nowhere
Юрич представляет:
2x02 - Круг (The Circle)
YuraR
Спасибо!
SkyV
Спасибо!! :)
flintus
Спасибо за 14-ю и за второй сезон! СПАСИБО!
Trex
Спасибо !
Yujn
QUOTE (flintus @ 29-01-2008, 19:38)
Спасибо за 14-ю и за второй сезон! СПАСИБО!

+1
Nowhere
Юрич представляет:
2x03 - Осада (The Siege)
steve
:w00t: Вот это скорость! Юрич, :hi:
SkyV
Спасибо!!
Maymura
Замечательно ! :punk:
Спасиб :hi:
YuraR
Спасибо!!!
Yujn
Юричу и раздающим - превеликие благодарности! :clap: :mol: Темп действительно потрясающий!!! :w00t:
SkyV
QUOTE (Yujn @ 01-02-2008, 10:06)
Юричу и раздающим - превеликие благодарности! :clap: :mol: Темп действительно потрясающий!!! :w00t:

+1 :D:
Hansen
Не совсем по теме, но...
В свое время, примерно с такой-же скоростью, Рудольф озвучивал Stargate. Потом сам-же посмотрел и послушал свои работы... и стал все переделывать. Но уже по серии в неделю.
Юрич
QUOTE (Hansen @ 01-02-2008, 10:21)
Не совсем по теме, но...
В свое время, примерно с такой-же скоростью, Рудольф озвучивал Stargate. Потом сам-же посмотрел и послушал свои работы... и стал все переделывать. Но уже по серии в неделю.

Я уважаю hi-end ручной сборки, но это имхо для очень отдельных эстетов. А для меня сойдет и китайская штамповка, если в ней есть все нужные мне функции.
Trex
Юрич
Спасибо, все отлично.
Lummey
Всякая крайность плоха. Начав однажды переделывать, можно вовсе никогда не закончить. Ставя высокие планки, можно не рассчитать силы и облажаться куда больше, - претендуя на что-либо, но не будучи готовым по тем или иным причинам (вплоть до нехватки свободного времени) выполнить задачу надлежащим образом. Планка, которую мы себе ставим - штука обоюдоострая.
В то же время, занимаясь одним и тем же с такой углубленностью и самоотдачей, которая больше похожа на самопожертвование, можно возненавидеть даже любимое дело.
Юрич, не напрягайся так, пожалуйста. Сериал не убежит. Это совершенно определенно. Есть много других интересных вещей в жизни. Я на полном серьезе. Потому что если ты задолбаешься вусмерть и бросишь на половине, нам всем будет намного хуже, чем скачивать локализованные тобою серии в разы реже, - по мере твоего реального желания переводить новые, но с уверенностью однажды докачать последнюю. Марафон - это плохо. Без Imho.
Antr
Юрич большое спасибо за завершение Star Trek - The Next Generation и работу по озвучке DS9.

Hansen труд Юрич интуитивно понятен, поэтому и благодарностей здесь больше :)
Nowhere
Юрич представляет:
2x04 - Процедура вторжения (Invasive Procedures)
Suran
QUOTE
В свое время, примерно с такой-же скоростью, Рудольф озвучивал Stargate. Потом сам-же посмотрел и послушал свои работы... и стал все переделывать. Но уже по серии в неделю.


Хансен, ты реально думаешь, что здесь кому-то твоё мнение интересно? :) Сам же знаешь, что что бы ты не говорил, это не изменит ни скорости озвучки, не тем более её "качества".
Antr
Юрич у Вас просто талант, не все это могут спокойно перенести :)

Nowhere Вам тоже огромное спасибо
SkyV
Извините, но у кого-то вообще никакого качества не видно ни в каком виде:)
Suran
Как это нет? А как на счёт Парамаунта? :) У них отличное качаство :)
Юрич
QUOTE (Lummey @ 01-02-2008, 14:46)
Потому что если ты задолбаешься вусмерть и бросишь на половине

... появится еще кто-нибудь, кому не безразлично это дело.
luvilla
Юрич, большое спасибо! :)

Nowhere, большое спасибо! :)

Suran, не придирайся. :)
Suran
luvilla, я не придираюсь. Скоро ты сама всё увидишь :)
luvilla
Suran, да я, в общем-то, всё это уже видела :)

Вот от услышать не откажусь.. :)

А пока я вижу, что мы не успеваем переводить с такой скоростью, как это озвучивается. :)
Hansen
luvilla
А вы переводите также, как озвучивается. В один проход и без правок :diablo:
Suran
Ага, тогда качество перевода будет не хуже качества озвучки :diablo:
Nowhere
QUOTE (Suran @ 01-02-2008, 23:40)
Ага, тогда качество перевода будет не хуже качества озвучки :diablo:

Suran, предлагаю тебе уйти в dev\null
EvgeniyK1
QUOTE (Nowhere @ 01-02-2008, 20:51)
QUOTE (Suran @ 01-02-2008, 23:40)
Ага, тогда качество перевода будет не хуже качества озвучки :diablo:

Suran, предлагаю тебе уйти в dev\null

+1
Lummey
QUOTE (Юрич @ 01-02-2008, 20:39)
... появится еще кто-нибудь, кому не безразлично это дело.

Не совсем так, дружище. Похоже, ты себя таки недооцениваешь. А напрасно. Фанат сериала, имеющий желание, способность, технические возможности, минимальные навыки в области реавторинга, звукорежиссуры и премастеринга, а также свободное время и, что немаловажно, готовность потратить своё свободное время на альтруизм - случай очень-очень нетривиальный. Воля твоя, - вымотаться до износа. Дай Бог тебе продержаться подольше.
Но сравнивать свой труд с китайским ширпотребом не след. О качестве перевода не мне судить. Но сам характер безвозмездности вашей деятельности, - я считаю, - отрицает любую критику. Никто здесь не платит бабло, не проводит кастинга на предмет не только нормальной дикции, но и на предмет подходящего тому или иному герою тембра голоса. Всё это строго определяется наличием специального образования. Никак иначе.
Строго говоря, НЕсинхронный перевод - сам по себе огромная натяжка в плане оценки качества. А ценителей гламурной озвучки можно отослать к локализованным версиям "Титаника", "Властелина Колец", "Армагеддона" и т.д. Послушайте, как делают профессионалы. И перед тем, как хаять чужой и бесплатный труд, сравните свою озвучку с действительно профессиональной. Если у вас вообще есть собственная озвучка. :)
Fremor
QUOTE
Suran, предлагаю тебе уйти в dev\null

+1
QUOTE
Ага, тогда качество перевода будет не хуже качества озвучки

И мы это слышим от человека, который сам ничего не перевел и не озвучил :) Только ради бога, не принимай мои слова как сигнал к действию :D:
Юрич, я все еще перевожу пятую серию, думаю, в воскресенье закончу, а потом еще Лювилле на правку. Так что будут у тебя несколько дней отдыха :)
Suran
Lummey, ты как в каменном веке живёшь. Посмотри на озвучку ЛостФильма и НоваФильма. А ведь они тоже делают это БЕСПЛАТНО!
luvilla
Шестая серия уже у меня... но раз все дружно считают, что Юричу полезно отдохнуть, раньше понедельника я её не отдам. :) :) :)
EvgeniyK1
QUOTE (Suran @ 01-02-2008, 22:23)
Lummey, ты как в каменном веке живёшь. Посмотри на озвучку ЛостФильма и НоваФильма. А ведь они тоже делают это БЕСПЛАТНО!

Сравнивал текст перевода героев от лостфильма и малевича... малевич понравилсо больше )
Malcolm Reed
Юрич, молодец, так держать! :)
И советую не слушать "мнения" людей, которые в озвучке как цапли в апельсинах =))
Hattak
тааак ... значит шапочку поправил (ссылки там везде, но думаю, понятно где есть серии, где нет. так проще потом добавлять будет), Юричу респект! некоторым "вулканцам" - хватит флудить, ни одного поста по теме, один трёп, как обычно :chair: так же напоминаю, что всё сие вы можете также с нашего фтп скачать :wink: все, у кого русские ip, велкам)) Хансен, будь добрее :diablo: Фунтик, а чего тебя в асе нет никогда? :( Всё, высказался, "всем спасибо, все свободны" © :)
Lummey
QUOTE (Льювилла)
Шестая серия уже у меня... но раз все дружно считают, что Юричу полезно отдохнуть, раньше понедельника я её не отдам. :) :) :)

Это просто... восхитительно. Держи её, сколько нужно. Но не забудь поделиться, если всё-таки надоест единоличное обладание. Пожалуйста. ;) Все очень рассчитвают на твоё великодушие! :rolleyes:

QUOTE (Suran @ 02-02-2008, 01:23)
Lummey, ты как в каменном веке живёшь. Посмотри на озвучку ЛостФильма и НоваФильма. А ведь они тоже делают это БЕСПЛАТНО!

Ты опять ничего не понял. Мне не важно, чья озвучка. Все хотят посмотреть любимый фильм как можно скорее. А судить о качестве при всём "богатстве" выбора, мягко говоря, неуместно. Мягко говоря. Тем более, - хаять переводчиков и озвучивателей, не предоставляя НИКАКОЙ альтернативы для "сравнения" (кому бы ещё надо было бы сравнивать...). Указанные тобою релизеры не занимаются DS9. Юрич релизит эксклюзив. Нравится это кому-то или нет - пофигу. Те, кому это не нравится, могут повеситься на собственных подгузниках. От осознания своей исключительности в постижении прекрасного.
Hansen
Ммдя...
Вы уж простите меня, что я начал так нагло наезжать на Юрича, посоветовав ему поставить поп-фильтр и дав еще пару советов, как улучшить качество звука. Больше так не буду :rolleyes:
Юрич
QUOTE (Lummey @ 02-02-2008, 04:13)
QUOTE (Льювилла)
Шестая серия уже у меня... но раз все дружно считают, что Юричу полезно отдохнуть, раньше понедельника я её не отдам. :) :) :)

Это просто... восхитительно. Держи её, сколько нужно.

)) ну что же вы так все боитесь за меня-то...
придется 7-9-10 читать...
И раз уж на то пошло, есть еще чел, который не захотел чтобы его имя фигурировало в титрах, но который реально взвалил на себя чуть ли не больший объем работы чем осталось мне. так что его надо беречь, а не меня.
Юрич
QUOTE (Hansen @ 02-02-2008, 12:38)
Ммдя...
Вы уж простите меня, что я начал так нагло наезжать на Юрича, посоветовав ему поставить поп-фильтр и дав еще пару советов, как улучшить качество звука. Больше так не буду :rolleyes:

А я не против констуктивных предложений.
Поп - фильтр я сделал и даже двойной. Неужели не заметна разница между моими DS9 и TNG?
Hansen
QUOTE
Неужели не заметна разница между моими DS9 и TNG?

Без шуток. Разница огромная!
Я просто хочу сказать, что при таких скоростях, у тебя понижается качество в дикции. Многие слова "жуются", идет шоканье и гыканье.
Не торопись. Запиши второй, третий дубль. И добавь немного эмоций в голос. Ты не на партсобрании доклад о выступлении Леонида Ильича перед президиумом ЦК КПСС читаешь ;)
Когда идет диалог, а на его фоне звучит абсолютно монотонный голос, то иногда очень сложно понять, кто что говорит.

Прошу не считать это наездом на Юрича или его работу. Я не говорю, что "Юрич козел" или "Ты делаешь говно". Я говорю, как улучшить все это.
Юрич
QUOTE (Hansen @ 02-02-2008, 14:54)
QUOTE
Неужели не заметна разница между моими DS9 и TNG?

Без шуток. Разница огромная!
Я просто хочу сказать, что при таких скоростях, у тебя понижается качество в дикции. Многие слова "жуются", идет шоканье и гыканье.
Не торопись. Запиши второй, третий дубль. И добавь немного эмоций в голос. Ты не на партсобрании доклад о выступлении Леонида Ильича перед президиумом ЦК КПСС читаешь ;)
Когда идет диалог, а на его фоне звучит абсолютно монотонный голос, то иногда очень сложно понять, кто что говорит.

Согласен насчет дикции. буду внимательнее.
По поводу эмоций я уже высказывался. Но тоже по возможности буду пытаться их чуть-чуть обозначать.
К тому же как бывают нефотогеничные лица, так имхо и не каждым голосом не каждую эмоцию можно выразить. Люди годами этому учатся.
Lummey
Юрич. Не знаю, насколько уместно высказывать тебе пожелания, но есть один характерный нюанс, на который обратил внимание Хансен: когда происходят интенсивные диалоги, однотональная озвучка иной раз не предоставляет никакого шанса понять, кто именно говорит и кому отвечает. Нельзя не отметить, что Хансен в своих озвучках модифицирует тембр в соответствии с ролью персонажа в диалоге. Если у тебя будет жалание, то на мультитреке этого можно добиться достаточно просто, озвучивая реплики не совсем линейно, а хотя бы в два прохода. То есть по типу "вопрос-ответ". Imho двух перемежающихся интонаций было бы вполне достаточно, чтобы зритель не запутался. Может быть, Хансен сам поделится с тобою этой техникой?

QUOTE (Юрич)
И раз уж на то пошло, есть еще чел, который не захотел чтобы его имя фигурировало в титрах, но который реально взвалил на себя чуть ли не больший объем работы чем осталось мне. так что его надо беречь, а не меня.

Речь, случайно, не о Nowhere? ;) Ну и напрасно. Вклад Nowhere трудно переоценить. Зря он так поступил.
Nowhere
QUOTE (Lummey @ 02-02-2008, 19:00)
Речь, случайно, не о Nowhere? ;) Ну и напрасно. Вклад Nowhere трудно переоценить. Зря он так поступил.

Мне это самому интересно, поэтому делаю. И не страдаю чувством обделенности если не упомянут "на века" :D:
Юрич
QUOTE (Lummey @ 02-02-2008, 19:00)
Юрич. Не знаю, насколько уместно высказывать тебе пожелания, но есть один характерный нюанс, на который обратил внимание Хансен: когда происходят интенсивные диалоги, однотональная озвучка иной раз не предоставляет никакого шанса понять, кто именно говорит и кому отвечает.


Буду думать. Однако это происходит только когда диалог на самом деле интенсивный и русские фразы не успевают за английскими, что иногда приводит к рассинхронизации.
Hansen
В таком случае, просто сокращай фразы. Убирай слова "паразиты" (вместо "по всей видимости", можно сказать "думаю, что...") и т.д...
Сабы это не канон.
Lummey
QUOTE (Nowhere @ 02-02-2008, 19:31)
Мне это самому интересно, поэтому делаю. И не страдаю чувством обделенности если не упомянут "на века" :D:

Да не в этом же дело. Это не дань тщеславию, не награда за труды. Это же ваше детище, ёлы-палы. И оставить свою подпись под ним IMHO просто обязательно нужно. Назови свой вклад в дело как хочешь: пост-продакшн, реавторинг, продюссирование звука - как угодно. Это было бы очень симпатично. Ни больше, ни меньше. Юрич, замолви слово.
Так и напрашивается цитата гражданина Папишвили из "Мимино": "Да это не мой ребёнок!" :lol:
А по поводу "славы на векА", - тут, боюсь, всё закончится нами, нашими с вами поколениями. Не нужно всё это современной молодёжи. У них свои "ценности". Впрочем, не будем о грустном.
Yujn
QUOTE (Lummey @ 03-02-2008, 03:33)
...А по поводу "славы на векА", - тут, боюсь, всё закончится нами, нашими с вами поколениями. Не нужно всё это современной молодёжи. У них свои "ценности". Впрочем, не будем о грустном.

А моему дитю (13 лет от роду) очень даже нравится. :wink:
luvilla
QUOTE (Yujn @ 05-02-2008, 10:24)
QUOTE (Lummey @ 03-02-2008, 03:33)
...А по поводу "славы на векА", - тут, боюсь, всё закончится нами, нашими с вами поколениями. Не нужно всё это современной молодёжи. У них свои "ценности". Впрочем, не будем о грустном.

А моему дитю (13 лет от роду) очень даже нравится. :wink:


Гм.. мне 18. Одному из переводчиков Трека 15.

Или мы - уже не "молодёжь"?

Стар Трек форевер!!!

Antr
"Star Trek предопределил развитие науки и техники на сотни лет вперед" :)
Trex
QUOTE (Antr @ 05-02-2008, 15:26)
"Star Trek предопределил развитие науки и техники на сотни лет вперед" :)

Кстати на эту тему есть док. фильм канал Дискавери "How Techies Changed the World with William Shatner", но правда на английском.
http://thepiratebay.org/details.php?id=3411473
Trex
Вот еще ослиная ссылка. Насколько я понял испанский ;), он на английском, но не гарантирую:
How_William_Shatner_Changed_The_World_[digitaldistractions].avi
Страницы: 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23