SilentSpider
@ 07-05-2007, 19:52
 |
Название: |
Сквозь время / Toki wo Kakeru Shoujo |
Режиссер: |
Хосода Мамору |
Информация: |
Цуцуй Ясутака, MADHouse, 2006 |
Перевод: |
#fansubbers team, только субтитры |
Формат: |
mp4, русский хардсаб, x264 , 23.976 fps, 983 kbps, 848 x 480 pixels, 100 минут., Японская дорожка - AAC, stereo, 150 kbps, DVD рип с образа лицензионного диска |
Ссылка: |
Link |
Нахождение: |
eDonkey/Torrent |
Примечание: |
Хардсаб |
|  |
"Так уж выходит, что очередной май месяц мы выпускаем горячий релиз. Возможно, вы уже слышали об этом фильме, а возможно еще нет. Но скажем вам с абсолютной уверенностью - его стоит увидеть.
В нем есть все, что нужно для хита - немного романтики, немного фантастики, чуточку философии.. А что получилось - судите сами.
Итак, наша команда с гордостью представляет вам очередной анимационный шедевр "Сквозь время" (Toki wo Kakeru Shoujo). Мы решили остановится на таком варианте перевода названия, ибо оно замечательно передает дух картины."
www.fansubbers.ru
От себя добавлю - эта вещь получила 9.8 из 10 на world-art.ru
MMMXXX
@ 07-05-2007, 21:39
QUOTE |
Итак, наша команда с гордостью представляет вам очередной анимационный шедевр "Сквозь время" (Toki wo Kakeru Shoujo). |
Огромное спасибо! Безусловно одна из самых ярких вещей, которые я лично посмотрел в этом году. Нелюблю использовать это слово, но в данном случае именно слово "шедевр" наиболее точно передает мои эмоции после просмотра фильма. Отдельно хочется выразить благодарность всей команде FT за великолепное качество перевода, да и всего релиза в целом.
:hi: :hi: :hi:
aktinkon
@ 08-05-2007, 08:33
Спасибо. Но я так не играюсь. Когда я в конце апреля в запросах умолял поделиться ссылочкой на эту прелесть, неужто нельзя было намекнуть, что вскорости будет? Или это действительно молниеносный неожиданный саб?
ConsuL
@ 08-05-2007, 08:43
QUOTE (aktinkon @ 08-05-2007, 08:33) |
Спасибо. Но я так не играюсь. Когда я в конце апреля в запросах умолял поделиться ссылочкой на эту прелесть, неужто нельзя было намекнуть, что вскорости будет? Или это действительно молниеносный неожиданный саб? |
план работ по проекту 29 апреля - 6 мая
вскр - перевод (до обеда)
Вскр - (до обеда) - перевод песен
Вскр - (после) - редактирование перевода, закрытие косяков
Пн - караоке & редакция песен
Пн - редакция перевода
ВТ - караоке на 2ую песню
среда - тайпсет для названия и кредитсы...
Среда (вечер) - энкод 1
четверг - QC
суббота (вечер)- энкод 2
суббота (ночь)- QC
воскр - энкод 3(весь день...) - релиз...
©
до прошлой недели соверешнно не планировалось делать... но, вдруг для неё нашелся переводчик и колесики закрутились...
aktinkon
@ 08-05-2007, 09:27
Хм, а это та самая FT или другая? :) Consul, вы поосторожнее. Ежели к качеству вашей группы прибавиться такая скорость релизов, вы же монополизируете весь фансаб... форум kage умрёт :)
ConsuL
@ 08-05-2007, 09:46
QUOTE (aktinkon @ 08-05-2007, 09:27) |
Хм, а это та самая FT или другая? :) Consul, вы поосторожнее. Ежели к качеству вашей группы прибавиться такая скорость релизов, вы же монополизируете весь фансаб... форум kage умрёт :) |
kage never die...© ^^
происходящему есть простое обьяснение... вещь стоила того, что бы ради неё напрячься, я неделю не слазил со стула, 29-1 я работал на проектом по 20 часов. Но нельзя так отдаваться каждой проходящей вещи... :) Вредно для здоровья, да и стоит этого не каждая...
так что... все та же старая ФТ, с планами на 6ую ирию до конца пятилетки и, по прежнему, без переводчика :)
aktinkon
@ 10-05-2007, 08:49
Да. Завязывайте со спидсабом, пусть форум kage этот хлеб ест. Оно, конечно, дело отнюдь непростое - вылизать полуторачасовый поток, да и огрехи у вас мизерные, но мы лучше лишку подождём :) СПАСИБО!
Enot Pk
@ 10-05-2007, 13:02
Не народ, извиняйте, но качать .mp4 после .mkv - грешно... (критика к релизу)
В общем, меня там (в ослике) скоро вряд ли будет.
Ослил на половину без сабов, учим слова (так как понятна только половина текста.)
ConsuL
@ 10-05-2007, 17:56
QUOTE (Enot Pk @ 10-05-2007, 13:02) |
Не народ, извиняйте, но качать .mp4 после .mkv - грешно... (критика к релизу) В общем, меня там (в ослике) скоро вряд ли будет. Ослил на половину без сабов, учим слова (так как понятна только половина текста.) |
переведите этот пост для меня на русский, кому не сложно... Несвязный набор мыслей, ничего не понял... Не то контейнер не понравился, не то критика перевода.. ;(
aktinkon
@ 10-05-2007, 18:15
Я так понимаю - контейнер. Вот причём тут ослик - не наю. А без сабов и я просмотрел, правда, я мувик 1983 года уже видел.
ConsuL
@ 10-05-2007, 21:43
между прочим в mp4 - x264, а в матрешке xvid,
во вторых я сам начал смотреть рав от qr, но на 30й минуте понял, что смысл ускользает "из рук") Все эти "тайм рипу", не каждый поймет с первого раза... лично меня даже заклинило еще раньше )