Forums -> DVD видео -> Граф Монте - Кристо / Le Comte de Monte Cristo
| Full Version

Silverok
Граф Монте - Кристо / Le Comte de Monte Cristo
Название: Граф Монте - Кристо / Le Comte de Monte Cristo
Режиссер: Роберт Вернэ
В ролях: Жан Маре, Лиа Аманда, Даниэль Ивернель, Фолько Люлли, Жак Кастело, Роже Пика, Луи Сенье, Клод Дженья, Ноэль Роквер
Информация о фильме: Мелодрама, драма, приключения, Cineroma, Les Productions Jacques Roitfeld, Sirius, 1955
Языки: Русский дубляж, оригинал не слышен , Французский
Субтитры: Нет
Информация о диске: разм. 7.47 Gb ( 7,832,414 KBytes )Gb, Video:MPEG2 Video 720x576 (4:3) 25.00fps 8500Kbps, Audio:Russian (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps), Francais (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps)
Ссылка: Link
Самая известная и самая запоминающаяся экранизация романа Александра Дюма.
По доносу собственных друзей, Эдмон Дантес, был признан виновным в государственной измене и заключён в зловещий замок Иф. Ему суждено было умереть в заточении, но судьба сводит юношу с другим заключённым - аббатом Фариа, который перед смертью раскрывает Дантесу тайну о несметных сокровищах, спрятанных на затерянном в море острове Монте-Кристо и подсказывает идею побега.
Совершив дерзкий побег, из тюрьмы, Дантес разыскивает сокровища аббата и возвращается в свой город под именем Графа Монте-Кристо, чтобы вершить справедливый суд над теми, кто был причастен к его заточению в темницу.

user posted imageuser posted imageuser posted imageuser posted image

P.S. Спасибо огромное AHTOXA за предоставленный диск!!
eak
Блин, ну чего такие фильмы то не реставрируют.....
oldpro1
скачавшие или почти скачавшие, поделитесь оценкой качества, а то скрины сильно смущают :fear2:
и какой дубляж, современный или советский ?
GarfieldX
Качество ужасное. Скачал, запустил, стер.
Что за перевод...даже забыл посмотреть.

Выпускать такой фильм и в таком виде...за такое за фаберже надо вешать. У меня на кассете 10 летней давности картинка лучше.
bubamara
Такое ощущение, что это трансфер с vhs :fear2: Чудовищное мыло, артефакты, полосы, интерлейсная гребёнка. Перевод - советский дубляж. Шипит, но терпимо.

Может, найдётся у кого видео лучшего качества, чтобы сделать гибрид из нормального видео и советского дубляжа?
Senya
А есть нормальное видео?

P.S. Кстати два момента данного релиза:
1) это советская версия фильма, даже титры на экране переведены изображением, а не голосом,
2) уже на первом скрине выше видна эмблема "Светла", которая то появляется, то исчезает на экране - за такое точно надо наказывать.