bubamara
@ 28-08-2007, 01:03
 |
| Название: |
Сука любовь / Amores Perros / Love Dogs |
| Режиссер: |
Алехандро Гонcалес Иньярриту |
| В ролях: |
Эмилио Эчеверия, Гаэль Гарсия Берналь, Гойя Толедо, Альваро Герерро, Ванесса Бош, Хорхе Салинас, Марко Перез, Родриго Мюррэй |
| Информация о фильме: |
драма, Altavista Films, Zeta Film, 2000 |
| Дистрибьютор: |
Cinema Prestige, серия "Кино без границ" |
| Языки: |
Русский закадровый, два голоса , испанский |
| Субтитры: |
русские |
| Информация о диске: |
сжатие отсутствует, разм. 7.39 + 1.71Gb, Video:PAL 16:9 (1.85:1) анаморф, 148 мин., Audio:DD 5.1 (русский, испанский), DTS (испанский), DD 2.0 (испанский - комментарий) |
| Ссылка 1: |
DVD1 (фильм) |
| Ссылка 2: |
DVD2 (дополнительные материалы) |
|
Дополнительные материалы- Режиссёрский комментарий (испанский, без перевода)
- Удаленные сцены, 16 мин. (голосовой перевод)
- Интервью создателей (голосовой перевод)
- На съемочной площадке, 8 мин. (голосовой перевод)
- Видеоклипы: Julietta Vinegas, Cafe Tacuba, Control Machete
- Рекламные материалы: трейлер, тв-спот, галерея постеров
- Фотогалерея
- Раскадровки
Не вижу смысла рассказывать про этот фильм, покоривший далеко за пределами Мексики любителей умного, тонкого, в высшей степени человечного и, в то же время бескомпромиссно жестокого кино. Фильм можно смотреть и пять, и десять раз, находя новые мысли, новые подробности переплетения трёх основных сюжетов о любви. Любви к животным, любви к детям, любви мужчины к женщине,...
Преимущества этого издания в сравнении с предыдущим:
- широкоэкранное анаморфное видео (PAL 1.85:1)
- переведённые дополнительные материалы на отдельном диске
- родной испанский DTS
В то же время, у этого издания
три объективных недостатка:- отсутствие перевода режиссёрского комментария на диске с фильмом
- отвратительный "деревянный" двухголосый перевод, унаследованный от предыдущего издания.
- отсутствие оригинальных (испанских) субтитров
Если вы будете смотреть фильм с переводом, настоятельно рекомендую пользоваться оригинальным испанским звуком и русскими субтитрами, чтобы не портить впечатление о фильме и актёрах.К сожалению, издания с полным и отличным переводом, да еще и с испанскими субтитрами, в России не выпускалось, поэтому предлагаемое издание - лучшее из имеющихся как на R5, так и на R7.
Обзор...
bubamara
@ 28-08-2007, 01:03
Диск 1 (фильм)

| CODE |
Title: SUKA_LUBOV_D1 Size: 7.40 Gb ( 7 757 230 KBytes ) - DVD-9 Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 : Play Length: 00:00:17 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed Audio: English (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_02 : Play Length: 00:00:10 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
VTS_03 : Play Length: 00:01:18 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: English (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_04 : Play Length: 02:27:27 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed Audio: Russian (Dolby AC3, 6 ch) Espanol (Dolby AC3, 6 ch) Espanol (DTS, 5 ch) Espanol (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Russian
Menu Video: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed Menu English Language Unit : Root Menu |
Диск 2 (допы)

| CODE |
Title: SUKA_LUBOV_D2 Size: 1.72 Gb ( 1 801 484 KBytes ) - DVD-5 Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 : Play Length: 00:00:17 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed Audio: English (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_02 : Play Length: 00:00:10 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
VTS_03 : Play Length: 00:16:42 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Russian (Dolby AC3, 2 ch) Espanol (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_04 : Play Length: 00:01:50 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
VTS_05 : Play Length: 00:00:50 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
VTS_06 : Play Length: 00:01:46 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Espanol (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_07 : Play Length: 00:00:20 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Espanol (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_08 : Play Length: 00:00:40 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
VTS_09 : Play Length: 00:07:38 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Russian (Dolby AC3, 2 ch) Espanol (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_10 : Play Length: 00:11:08+00:03:56+00:03:20+00:03:52 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Espanol (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_11 : Play Length: 00:03:55+00:01:40+00:00:24+00:00:14+00:00:44+00:00:52 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Russian (Dolby AC3, 2 ch) Espanol (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Menu English Language Unit : Root Menu |
bubamara
@ 28-08-2007, 01:41
Только что заметил, что RipIt4Me с какой-то радости забыл свой лог в VIDEO_TS фолдере первого диска. Если будут проблемы с записью - удалите этот файл (RipIt4Me.log). Извиняюсь за недосмотр :(
| QUOTE (bubamara @ 28-08-2007, 02:03) |
| широкоэкранное анаморфное видео (PAL 1.85:1) |
Кстати, старое издание 4/3 было не обрезком, а OpenMatte :wink:
bubamara
@ 28-08-2007, 10:14
| QUOTE (GRIG @ 28-08-2007, 11:10) |
| QUOTE (bubamara @ 28-08-2007, 02:03) | | широкоэкранное анаморфное видео (PAL 1.85:1) |
Кстати, старое издание 4/3 было не обрезком, а OpenMatte :wink: |
что никак не сказывалось на качестве изображения в лучшую сторону при растягивании до 16:9 средствами плеера... ну или телевизора...
| QUOTE (bubamara @ 28-08-2007, 11:14) |
| QUOTE (GRIG @ 28-08-2007, 11:10) | | QUOTE (bubamara @ 28-08-2007, 02:03) | | широкоэкранное анаморфное видео (PAL 1.85:1) |
Кстати, старое издание 4/3 было не обрезком, а OpenMatte :wink: |
что никак не сказывалось на качестве изображения в лучшую сторону при растягивании до 16:9 средствами плеера... ну или телевизора... |
Не совсем понял про растягивание до 16:9 :fear2:
Имеется в виду что ли телек 16:9, и вывод центральной области 16:9 из картинки 4/3 для заполнения всего экрана ?
Если так, то для телека 16:9 новый анаморфный релиз конечно предпочтительнее :cool:
bubamara
@ 28-08-2007, 19:08
| QUOTE (GRIG @ 28-08-2007, 20:00) |
| Имеется в виду что ли телек 16:9, и вывод центральной области 16:9 из картинки 4/3 для заполнения всего экрана ? |
Именно так.
На самом деле OpenMatte представляет разве что коллекционный интерес, поскольку кадр (по количеству значимых деталей) на 4:3 суть всё равно один и тот же, только без чёрных полос. Судя по данным imdb, режиссёр компоновал кадр под широкоэкранку, а OpenMatte версия этого фильма (если она такова) появилась, наверное, потому, что в матируемую область не попал ни один микрофон :D: (кстати, надо внимательнее поглядеть на этот предмет)
И главное забыл добавить - "лишние" детали на OpenMatte жрут битрейт :rolleyes:
| QUOTE (bubamara @ 28-08-2007, 20:08) |
| а OpenMatte версия этого фильма (если она такова) появилась, наверное, потому, что в матируемую область не попал ни один микрофон :D: (кстати, надо внимательнее поглядеть на этот предмет) |
История про торчащие микрофоны, отсутствие декораций и прочие забавные вещи, это конечно весело, но на самом деле таких случаев были единицы, да и то в древние стихийные времена, когда показывали фильмы, совсем для полного кадра и не предназначенные. А сейчас, я так думаю, если уж и снимают сразу на весь кадр, то вполне так с учётом последующего показа полного кадра, для того же ТВ например - так что мусора там быть не должно, а уж если на DVD выпускают такой нестандартный релиз, думаю всё много раз перепроверенно :rolleyes:
yury_usa
@ 29-08-2007, 09:42
GRIG
ты забываешь о том, что режиссер хотел показать зрителю именно 16:9 версию а не open-matte :)
iboris
@ 29-08-2007, 22:04
| QUOTE (yury_usa @ 29-08-2007, 09:42) |
GRIG ты забываешь о том, что режиссер хотел показать зрителю именно 16:9 версию а не open-matte :) |
Угу.. только вот 1.85:1 будет сильным обрезком по вертикали по сравнению с OpenMatte версией фильма :)
И нафиг кому нужно смотреть фильм на испанском языке с русскими субтитрами? Уж лучше перевода нормального подождать. нафиг надо смотреть фильмы на оригинальном языке с субтирами.. Изврат какой то :diablo:
bubamara
@ 29-08-2007, 23:39
| QUOTE (iboris @ 29-08-2007, 23:04) |
Угу.. только вот 1.85:1 будет сильным обрезком по вертикали по сравнению с OpenMatte версией фильма :)
|
Да ну? :rolleyes: Не надо путать 4:3 и OpenMatte. Аспект - один, суть - совершенно разная. Подозреваю ты считаешь, OpenMatte неким откровением типа режиссёрской версии? Разочарую - это не так :) 1.85:1 для данного фильма рулит в любом случае и на любом формате экрана.
Более того, OpenMatte для DVD - в любом случае хуже леттербокса. Причём, это настолько очевидно, что даже странно, что на эту тему ещё можно спорить :unsure:
| QUOTE |
| И нафиг кому нужно смотреть фильм на испанском языке с русскими субтитрами? Уж лучше перевода нормального подождать. нафиг надо смотреть фильмы на оригинальном языке с субтирами.. Изврат какой то :diablo: |
Эээ... как там? "Отучаемся говорить за всю сеть!"© :wink: Изврат - это смотреть на актёров, а слушать голоса переводчиков :haha: Особенно, когда актёры хорошие, а переводят два буратины.
fish7
@ 30-08-2007, 00:55
| QUOTE |
| Эээ... как там? "Отучаемся говорить за всю сеть!" Изврат - это смотреть на актёров, а слушать голоса переводчиков Особенно, когда актёры хорошие, а переводят два буратины. |
Очень точно сказал,особенно про изврат и буратин :lol:
yury_usa
@ 10-07-2008, 07:57
bubamara
и как, спрашивается, я пропустил этот шедевр! поставил на закачку, надеюсь сидеры еще есть. спасибо! :hi:
bubamara
@ 10-07-2008, 09:54
Ну, одного сида минут через двадцать я гарантирую :wink:
А можно и поднять раздачу этого шедевра на трекере - посидирую на обязанностях раздающего. И фильм, и диск с допами.