
История рождения предлагаемого диска началась с
2xDVD5 letterbox версии, которую раздавал
dorfman. То издание обладало очевидными недостатками - letterbox и не самый интересный одноголосый перевод (хотя на тот момент и это было манной небесной). В итоге "Кармен Видео" выпустили DVD5 с многоголосым переводом, а я привёз с малой родины Федерико Феллини широкоэкранное итальянское издание и подружил русский звук и субтитры с итальянским видео.
Первое, что хочу заметить, во избежание недоразумений:
оригинальный язык фильма - английский, т.е. актёры говорят по-английски (некоторые - с жутким акцентом). Для сомневающихся - это отлично видно на крупных планах по артикуляции и межзубным звукам (которых в итальянском языке нет). Соответственно, итальянская дорожка, представленная на диске, -
дубляж (это опять-таки видно по дефектам губоукладки) и, вообще говоря, не имеет практической ценности.
В то же время на экране присутствуют актёры, говорящие по-итальянски и
дублированные в английской дорожке. А, например, этот персонаж, говорит по-английски, а поёт - по-итальянски:

Соответственно, не пугайтесь если в отдельных, очень эпизодических, моментах заметите несовпадение английского звука и артикуляции - всё в порядке :) Кроме того в фильме звучит немецкая речь - к счастью, без перевода.
"Кармен" накладывали перевод на
английскую дорожку - что и правильно. А вот то, что они наложили перевод слишком громко и нормализовали результирующую дорожку - заявка на пожизненный ицык с гвоздями.
Русское аудио и сабы пришлось синхронизировать (простой прогрессирующий рассинхрон до 0.7 с к концу диска). Audition и Soft Encode - наши верные друзья :)
Чтобы не перекраивать меню полностью и не создавать локальный вавилон из полуфраз на разных языках, необходимые замены текста сделаны на итальянском языке :) Вот меню выбора аудио и сабов с инструкцией по применению:

Оригинальный диск был забит под завязку, поэтому итальянской "5.1" дорожкой, сделанной из моно, пришлось пожертвовать, оставив звук только 2.0, что тоже, вообще говоря, жирно, поскольку оригинальный звук - моно. Кроме того, по соображениям, высказанным выше, итальянский звук нужен на диске разве что для национального колорита :)
Итальянские субтитры для слабослышащих выбираются только с пульта.
