![]() |
|

О фильме:
#1 Классическая американская комедия с участием блистательного комика Чеви Чейза! Можете нам поверить - Вам в жизни не приходилось встречать человека, подобного нашему герою, бесстрашному репортеру Ирвину Флетчеру! Этого безумного парня друзья зовут просто Флетч, и он - великий мастер перевоплощения и прирожденный хамелеон. Его журналистские расследования - всегда головокружительные авантюры и удивительные приключения. Как-то раз, готовя очерк о торговле наркотиками, Флетч переодевшись бомжом, отправляется собирать информацию. Но вместо информации, Флетч получает совершенно невероятное предложение. Господин, по имени Алан Стэнвик предлагает лже-бомжу... убить его за "скромное" вознаграждение в 50 тыс. долларов. Новоявленный заказчик сообщает Флетчу, что смертельно болен, дни его сочтены, но если Стэнвику "помогут" отправиться на тот свет, то его жена получит значительную страховку. Профессиональное чутье Флетча тут же подсказывает ему, что здесь дело нечисто, и он "берется" за "мокрое" дело, еще не подозревая какие злоключения его поджидают!
#2 Чейз играет наглого и предприимчивого репортера Флетчера, пытающегося инкогнито расследовать преступную деятельность торговцев наркотиками. Хороший детективный сюжет обильно сдобрен шутками и ухмылками в привычном стиле Чейза. Безусловно, огромное удовольствие для его поклонников. (Иванов М.)
Дополнительно: Фильм снят по одноименному роману Грегори МакДональда (Gregory McDonald).
1986 - Номинация на премию Эдгара По (Edgar Allan Poe Awards).
IMDB 6.6/10 (13,661 votes)
Выпущено: Universal Pictures, США
Продолжительность: 01:38:11
Перевод: Дубляж, Гаврилов, Володарский
Видео: XviD 672x368 23.98fps 1329Kbps
Звук #1: Русский (Дубляж), Dolby AC3 48000Hz stereo 192Kbps
Звук #2: Русский (Гаврилов), Dolby AC3 48000Hz stereo 192Kbps
Звук #3: Русский (Володарский), Dolby AC3 48000Hz mono 192Kbps
Звук #4: Английский, Dolby AC3 48000Hz stereo 192Kbps
Размер: 1489MB (1561888838 bytes) 1/3 DVD
Скриншоты:









Примечания: Релиз содержит четыре звуковых дорожки: дубляж, авторские переводы Гаврилова и Володарского и оригинальную звуковую дорожку.