![]() |
|
Страна: Россия, Нидерланды, Бельгия, Украина
Продолжительность: 1 ч 51 мин 26,20 с
Сценарий: Ханс Хеесен, Йос Стеллинг
Продюсеры: Джереми Бурдек, Ханс Де Веерс, Ганс Де Вульф
Оператор: Гоэрт Гилтэй
Композитор: Барт ван де Лисдонк
Во время кинофестиваля в провинциальном русском городе сценарист и кинокритик Боб встречает в толпе странного незнакомца по имени Душка и в шутку приглашает его в Амстердам. Когда много лет спустя Душка вдруг появляется на пороге его дома, Боб не сразу вспоминает, кто это. Он работает над сценарием, влюблен в юную билетершу из кинотеатра, и пока даже представить себе не может, какую роль в его жизни сыграет этот нежданный гость...
Сергей Маковецкий:
" ... Душка появился на свет в автобусе, его мать не успела доехать до роддома. Увидев младенца, люди сказали: "ах, какой душка!" Так к нему прилепилось это слово, стало его именем.
...Душка - человек, который очень органично приходит туда, где его не ждут. Он всегда в ладу с самим собой и не замечает, что окружающие мечтают от него избавиться. Никакого бытового правдоподобия в фильме Йоса Стеллинга нет. Как Душка появляется у своего нового знакомого? Где же визы, паспорта, границы? Он просто возникает и все.
...Йос, когда посмотрел материал, сказал: главное, что тебе удалось - это обаяние, естественность, какая бывает у детей. И чувство опасности, которое возникает от внутренней безмятежности Душки. Вот такой он странный человек: приходит ниоткуда и исчезает в никуда".
Йос Стеллинг:
"... Душка и Боб для меня - два сообщающихся сосуда. Можно сказать, что каждый из них - мое alter ego. Почему мне понадобился для этого именно русский герой? Когда я смотрю, как Душка Маковецкого всего лишь размешивает сахар в чашке чая, я ощущаю за ним какую-то странную дополнительную силу, что-то исключительное и поражающее меня. Он, конечно, редкий и очень тонкий актер, за которым кроется тайна, и взаимопонимание с ним возникло у меня на каком-то высшем уровне".
Субтитры: Русские (частичные и полные), Голландские (SubRip format)
Спасибо торрентс.ру за раздачу этого фильма
Продолжительность: 1 ч 51 мин 26,20 с
Сценарий: Ханс Хеесен, Йос Стеллинг
Продюсеры: Джереми Бурдек, Ханс Де Веерс, Ганс Де Вульф
Оператор: Гоэрт Гилтэй
Композитор: Барт ван де Лисдонк
Во время кинофестиваля в провинциальном русском городе сценарист и кинокритик Боб встречает в толпе странного незнакомца по имени Душка и в шутку приглашает его в Амстердам. Когда много лет спустя Душка вдруг появляется на пороге его дома, Боб не сразу вспоминает, кто это. Он работает над сценарием, влюблен в юную билетершу из кинотеатра, и пока даже представить себе не может, какую роль в его жизни сыграет этот нежданный гость...
Сергей Маковецкий:
" ... Душка появился на свет в автобусе, его мать не успела доехать до роддома. Увидев младенца, люди сказали: "ах, какой душка!" Так к нему прилепилось это слово, стало его именем.
...Душка - человек, который очень органично приходит туда, где его не ждут. Он всегда в ладу с самим собой и не замечает, что окружающие мечтают от него избавиться. Никакого бытового правдоподобия в фильме Йоса Стеллинга нет. Как Душка появляется у своего нового знакомого? Где же визы, паспорта, границы? Он просто возникает и все.
...Йос, когда посмотрел материал, сказал: главное, что тебе удалось - это обаяние, естественность, какая бывает у детей. И чувство опасности, которое возникает от внутренней безмятежности Душки. Вот такой он странный человек: приходит ниоткуда и исчезает в никуда".
Йос Стеллинг:
"... Душка и Боб для меня - два сообщающихся сосуда. Можно сказать, что каждый из них - мое alter ego. Почему мне понадобился для этого именно русский герой? Когда я смотрю, как Душка Маковецкого всего лишь размешивает сахар в чашке чая, я ощущаю за ним какую-то странную дополнительную силу, что-то исключительное и поражающее меня. Он, конечно, редкий и очень тонкий актер, за которым кроется тайна, и взаимопонимание с ним возникло у меня на каком-то высшем уровне".
Субтитры: Русские (частичные и полные), Голландские (SubRip format)





Спасибо торрентс.ру за раздачу этого фильма