Forums -> АудиоКниги -> Художественная литература -> Гомер. - Одиссея
| Full Version

Nata
Гомер - Одиссея
Автор: Гомер
Название: Одиссея
Текст читает: Иван Литвинов
Формат: MP3, 160Kbps
Объем: 1,04GB
Время звучания: 15 часов 27 минут.
Торрент линк
Magnet линк
Обменник линк
Перевод - Василия Андреевича Жуковского.

Гомер - один из самых загадочных поэтов Древней Греции: до сих пор ведутся
споры о родине поэта и о достоверности исторических сведений, содержащихся в его произведениях. Но культурная ценность его поэм не вызывает никаких сомнений. Они и по сей день восхищают всех ценителей прекрасного.

"Одиссея" описывает путешествия "многоумного" Одиссея, который прогневал самого владыку морей Посейдона, после чего долго скитался по океанам, пытаясь добраться до своей родины - Итаки. Поэма содержит красочные описания быта и традиций Древней Греции, ее легенды и мифы.

Оду хвалебную мы воспоем, фимиам воскуряя,
Слава - Гомеру- Слепцу и Ивану Литвинову - слава!
И Толмачу -Книгознатцу, добывшему книжку для сайта,
Чтоб мы смогли восхититься гекзаметром, древним, но милым!
Nata
Добавлена ссылка на Народ.
CRIttER
Спасибище всем за Книгу!!!
HishtakiSaritanur
CRIttER!
Чтоб рецензия была. К завтра! :D:
CRIttER
QUOTE (HishtakiSaritanur @ 20-03-2009, 21:09)
CRIttER!
Чтоб рецензия была. К завтра! :D:
Щаз. Сперва я посмакую в сибаритской обстановке... :p:
HishtakiSaritanur
Я к тому, что если ты эту Одиссею так многопланово и глубоко копнул - интересно, насколько, по-твоему, адекватно И.Литвинов эти темы раскрыл и передал.
CRIttER
QUOTE (HishtakiSaritanur @ 20-03-2009, 22:10)
Я к тому, что если ты эту Одиссею так многопланово и глубоко копнул - интересно, насколько, по-твоему, адекватно И.Литвинов эти темы раскрыл и передал.
Да понятно. Тока у меня начинается сезон припашек. И я даж в свои любимые космические леталки-стрелялки не играю иногда. А уж писать чего-то...
Толмач
QUOTE (CRIttER @ 20-03-2009, 22:17)
QUOTE (HishtakiSaritanur @ 20-03-2009, 22:10)
Я к тому, что если ты эту Одиссею так многопланово и глубоко копнул - интересно, насколько, по-твоему, адекватно И.Литвинов эти темы раскрыл и передал.
Да понятно. Тока у меня начинается сезон припашек. И я даж в свои любимые космические леталки-стрелялки не играю иногда. А уж писать чего-то...
так вот чьи ухи из кризиса торчат :lol:
CRIttER
QUOTE (Толмач @ 20-03-2009, 23:17)
так вот чьи ухи из кризиса торчат :lol:
Я не виноватъ НИ В ЧЕМ! :D:


Кстати, слушать начал. Пока, вроде, хорошо, но до Андроникова, имхо, Литвинову далеко.
HishtakiSaritanur
А вот мне не очень верится насчет Андроникова и Одиссеи. Да еще по радио. Может, подростковый глюк. :w00t: При его возможностях эта запись уже была бы растиражирована. Что-то тут не так...
Ссылки в студию!

Вот Сурен Кочарян читал. Последнее произведение им исполненное. Андроников мог привязать Гомера к Кавказу и к своему обожаемому Лермонтову. Но, чтобы зачитывать текст как отдельные произведение... Сомневаюсь я.
CRIttER
QUOTE (HishtakiSaritanur @ 21-03-2009, 19:02)
А вот мне не очень верится насчет Андроникова и Одиссеи. Да еще по радио. Может, подростковый глюк. :w00t: При его возможностях эта запись уже была бы растиражирована. Что-то тут не так...
Ссылки в студию!

Вот Сурен Кочарян читал. Последнее произведение им исполненное. Андроников мог привязать Гомера к Кавказу и к своему обожаемому Лермонтову. Но, чтобы зачитывать текст как отдельные произведение... Сомневаюсь я.
Не, не по радио. По ящику. Никогда не забуду интонацию и выражение лица Андроникова, когда он произносил: "Нельзя приближаться, когда поглощает" :lol: Это из сцены с харибдой :wink: Почти что " Какой такой павлин-шмавлин"... ну, короче ЭТО надо было слышать...
HishtakiSaritanur
Ммм... Не убедил. Андроников никогда не был декламатором. Тем более стайером или, что нужно для Одиссеи - марафонцем. Все его рассказы в разном исполнении различались в деталях. А для цтеца-декламатора это низзя. Процитировать для иллюстрации - это да, возможно. Но - читать?! Вероятность близка к 0. Я слегка пробежалась по Гугелю. Ничего близкого нет, кроме связки мифа с Кавказом-Лермонтовым. Вот переводчик Андроник - был такой. Но вряд ли он по ТВ читал :fear2:
CRIttER
QUOTE (HishtakiSaritanur @ 22-03-2009, 18:51)
Ммм... Не убедил. Андроников никогда не был декламатором. Тем более стайером или, что нужно для Одиссеи - марафонцем. Все его рассказы в разном исполнении различались в деталях. А для цтеца-декламатора это низзя. Процитировать для иллюстрации - это да, возможно. Но - читать?! Вероятность близка к 0. Я слегка пробежалась по Гугелю. Ничего близкого нет, кроме связки мифа с Кавказом-Лермонтовым. Вот переводчик Андроник - был такой. Но вряд ли он по ТВ читал :fear2:
А ты думаешь, чам многочасовые передачи-марафоны были? Да максимум - минут по 15. Но в эти 15 минут он очень даж изголялся с интонациями. А еще ж и мимика... Короче, кривлялся от души, как говорит Гоблин... И это был довольно длинный цикл передач. Но я старался не пропускать. Были однако ж и повторы, так что я всю Одиссею в его исполнении посмотрел. И я тебе отвечаю, что впечатление он произвел ну куда посильнее, чем Литвинов. Литвинов более вяловатый какой-то, местами без искры (там, где по тексту хотелось бы) . Хотя и лучше, чем Самойлов.