Forums -> Rock & Prog -> Paul McCartney & Wings - Venus And Mars (1975)
| Full Version

mitay
Paul McCartney & Wings - Venus And Mars
Артист: Paul McCartney & Wings
Альбом: Venus And Mars, 1975
Издатель: Toshiba-EMI / TOCP-3129
Жанр: Rock
Формат файла: NL+0802
Ссылка 1: eDonkey
Ссылка 2: Torrent
Ссылка 3: magnet
Нахождение: eDonkey/Torrent
Примечание: Please note will be a 10 second break between original and bonus tracks
Track listing

1. Venus and Mars
2. Rock Show
3. Love in Song
4. You Gave Me the Answer
5. Magneto and Titanium Man
6. Letting Go
7. Venus and Mars (Reprise)
8. Spirits of Ancient Egypt
9. Medicine Jar
10. Call Me Back Again
11. Listen to What the Man Said
12. Treat Her Gently - Lonely Old People
13. Crossroads
14. Zoo Gang*
15. Lunch Box/Odd Sox*
16. My Carnival*

*Bonus tracks
SPOILER (Отчет EAC)
SPOILER (Cue)

Доп. информация:

SPOILER (Obi & CD)

SPOILER (Back)

SPOILER (Об альбоме)

SPOILER (Описание песен)

SPOILER (Релиз и положение в чартах)

SPOILER (Синглы)


Собственный рип
ArCanon
QUOTE (mitay @ 25-10-2009, 14:37)
[11. Listen to What the Man Said]
Одна из самых сильных вещей на альбоме. В ней чествуется очень весомое влияние музыки Нового Орлеана.
Долго пытался понять смысл использованного в тексте понятия "чествуется" :(
Смысл слова чествовать мне знаком, но вот в контексте... что имелось в виду, кто знает? Мог бы предположить, что имелось в виду "чувствуется", но, всё-таки, две буквы...
mitay, ОГРОМНОЕ СПАСИБО за релиз! :hi: Супер!
mitay
QUOTE (ArCanon @ 25-10-2009, 15:47)
QUOTE (mitay @ 25-10-2009, 14:37)
[11. Listen to What the Man Said]
Одна из самых сильных вещей на альбоме. В ней чествуется очень весомое влияние музыки Нового Орлеана.
Долго пытался понять смысл использованного в тексте понятия "чествуется" :(
Смысл слова чествовать мне знаком, но вот в контексте... что имелось в виду, кто знает? Мог бы предположить, что имелось в виду "чувствуется", но, всё-таки, две буквы...
mitay, ОГРОМНОЕ СПАСИБО за релиз! :hi: Супер!
Предположение его не обмануло :) , конечно "чувствуется" :rolleyes:
Спасибо, внимательный Вы наш :D:
Рад, что читаете дополнительную информацию.
drobovik
так уже всё переслушано давно)))
Хоть что-то новое открыть для себя, твои релизы всегда приятно и читать и слушать, спасибо.
mitay
QUOTE (drobovik @ 25-10-2009, 17:03)
так уже всё переслушано давно)))
И забыто, небось? :wink:
А надо периодически переслушивать, возобновлять в памяти, не забывать! :punk:
ArCanon
QUOTE (drobovik @ 25-10-2009, 17:03)
так уже всё переслушано давно)))
Хоть что-то новое открыть для себя, твои релизы всегда приятно и читать и слушать, спасибо.
drobovik
Только не говори, что сэр Пол для тебя-новинка! :fear2:
drobovik
QUOTE (ArCanon)
Только не говори, что сэр Пол для тебя-новинка! :fear2:
Пол Сэр мне не в новинку, но почитать про него и его песни интересно...никогда раньше не интересовался чтивом, только слушал..а тут...прямо по новому всё звучит теперь...
yury_usa
QUOTE (drobovik @ 25-10-2009, 10:52)
QUOTE (ArCanon)
Только не говори, что сэр Пол для тебя-новинка! :fear2:
Пол Сэр мне не в новинку, но почитать про него и его песни интересно...никогда раньше не интересовался чтивом, только слушал..а тут...прямо по новому всё звучит теперь...
По-новому, говоришь? А DCC Gold издания слушал? :wink:
drobovik
Неа...что, стоит скачать послушать?
yury_usa
QUOTE (drobovik @ 25-10-2009, 12:20)
Неа...что, стоит скачать послушать?
Cпрашиваешь?! Насколько я помню, там Стив хорошо поработал, особенно Ram, Band On The Run, Red Rose Speedway...

ЗЫ могу выложить одним паком на трекер :D
drobovik
QUOTE (yury_usa)
могу выложить одним паком на трекер :D
А вот это было бы весьма и весьма кстати :hi:
browny
QUOTE (mitay @ 25-10-2009, 15:56)
Рад, что читаете дополнительную информацию.
Уж не сомневайтесь, читают. :hi:
И вот ещё что: сериал назывался "Coronation Street", а не "Conoration Street". :)
mitay
QUOTE (browny @ 25-10-2009, 21:36)
QUOTE (mitay @ 25-10-2009, 15:56)
Рад, что читаете дополнительную информацию.
Уж не сомневайтесь, читают. :hi:
И вот ещё что: сериал назывался "Coronation Street", а не "Conoration Street". :)
Поправил. Спасибо :)