Forums -> Anime -> Первый отряд. Момент истины / First Squad - The Moment Of Truth
| Full Version

DVd
Первый отряд. Момент истины  / First Squad - The Moment Of Truth
Название: Первый отряд. Момент истины / First Squad - The Moment Of Truth
Режиссер: Асино Ёсихару
Информация: приключения, история, мистика, Studio 4C, 2009
Формат: mkv, x264 1200 kbps, 1024x576, 25 fps, ac3 5.1 448, DVDRip
Ссылка: Link
Нахождение: eDonkey/Kademlia
Краткое содержание:

1942 год. Россия – единственная страна, которой удается противостоять нашествию нацистских захватчиков. Параллельно с боевыми действиями между регулярными армиями разворачивается скрытая война двух секретных оккультных служб, двух специальных военных ведомств – немецкого "Аненербе" и русского 6-го отдела военной разведки. На вооружении этих подразделений не танки и самолеты, а законы магии и волшебства. Древнее заклинание позволяет магам "Аненербе" вызвать из царства мертвых дух великого магистра ордена Меча крестоносца барона фон Вольфа, павшего 700 лет назад в ходе Ледового побоища. Начальник советской разведки, генерал Белов, решает подключить к операции по противодействию барона фон Вольфа одного из своих самых одаренных агентов – четырнадцатилетнюю девочку Надю, которая вызывает из потустороннего мира своих погибших друзей – пионеров-героев, казненных фашистами в самом начале войны...

Справка:

Первая премьера фильма в мире - Каннский кинофестиваль (13.05.2009), в России - Московский международный кинофестиваль (20.06.2009, программа "Перспективы").

На вопрос о бюджете фильма Михаил Шприц (автор идеи и сценарист) ответил так: "Мы потратили три миллиона долларов на производство фильма и делали его около двух с половиной лет. Сначала мы год писали сценарий сериала, который воплотить не удалось, и потом еще где-то полгода писали сценарий полного метра, который Вы и увидите с 15 октября в кинотеатрах. Японских аниматоров работает на проекте в разных сценах разное количество. В препродакшене это может быть очень маленький костяк из режиссера, режиссера анимации, автора сценария, арт директора и иногда дизайнера персонажей (если это отдельный человек). В нашем случае пять человек работало во время препродакшена, а в процессе собственно производства анимации число художников на проекте доходило до 60-70".

© world-art.ru Review...
DVd
Первый отряд. Момент истины
Первый отряд. Момент истины. Авторская версия
Манга и обложка

ЗЫ: авторская версия чутка продолжительнее. Я её не стал смотреть. Отличается тем, что периодически делаются вставки с живыми людьми, которые какие то фразы толкают... Типа коменты.

Посмотреть один раз можно. Японцы свою часть работы сделали отлично. Ну а наши... наверно, хотели как лучше, получилось как всегда.
Снято красиво. Сценарий ... бестолковый.
Ну, думаю, сами сможете определится, стоит оно того или нет.

ЗЫЫ: японской дорожки и сабов нету.
Kassiopea




QUOTE
...Надю, которая вызывает из потустороннего мира своих погибших друзей – пионеров-героев, казненных фашистами в самом начале войны...
Я, конечно, понимаю - пионеры-герои и всё такое, но когда я это читала, мне стало, прошу прощения, смешно.
Там всё на полном серьёзе? Пионэры против крестоносца?..
QUOTE
японской дорожки и сабов нету
Жаль, но любопытство разбирает - надо глянуть.
DVd
Да момента казни я чёт не помню. Показывали как бомбардировщики налетели, а потом Надя у могилок её друзей...

Ну а насчёт крестоносца, ну это так левовато, наверно наши придумали. Там суть в том, что её друзья, крестоноцы и ещё куча народа, которая погибла на поле боя с оружием в руках, попадает в одно место. Т.е. там покажут и самураев, и истребители будут в небе биться. На самом деле все они призраки. Ну не крестоносца бы сценаристы выбрали, а ещё кого, не принципиально. Там идея немного в другом была, в том, что мёртвые иногда могут влиять на мир живых. Это и называется момент истины.

И самое подставное - авторы заложили ветку для продолжения. Посмотрите - поймёте.
tomalexxx
тааак ... и кто возьмётся перевести на японский и озвучить? :)
DVd
А потом дождаться ансаба и перевести на рус :diablo:
Нельзя нарушать технологию. :p:
Kassiopea
QUOTE (DVd @ 19-11-2009, 15:24)
А потом дождаться ансаба и перевести на рус :diablo:
Нельзя нарушать технологию. :p:
И как выпить дать, после перевода с ансаба появится новый смысл. :p: