Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format
Forums > DVD видео > Карты, деньги, два ствола, DVD9, перевод Гоблина


Posted by: Bask on 11-06-2005, 16:26
Карты, деньги, два ствола / Lock, Stock and Two Smoking Barrels
Название: Карты, деньги, два ствола (http://www.videoguide.ru/find.asp?Search=Simple&types=film&titles=Lock, / Lock, Stock and Two Smoking Barrels (http://us.imdb.com/Find?Lock,
Режиссер: Гай Ричи
В ролях: Николас Роу, Джейсон Флеминг, Стинг, Декстер Флетчер, Стивен Маркус, Стивен Макинтош, Ник Моран, Джейсон Стэтэм, Ник Марк, Чарли Форбс, Винни Джоунс
Информация: Криминальная комедия, 1998
Языки: Русский, Английский
Формат: DVDR, разм. 7,71 ГБGb, Video:Video - MPEG-2 / 720x576, Aspect: 16:9 (1024x576) (PAL), Audio:AC-3 48Kbps DRC
Ссылка: Link (http://torrent.e2k.ru/details.php?id=1079
Нахождение: Torrent
Фильм о делах и заботах граждан Великой Британии. Одни граждане жульничают помаленьку, другие играют в картишки на серьёзные деньги, тех и других грабят третьи, а четвёртые успевают переобуть всех перечисленных. Исключительно яркие личности, отличные диалоги, забавные ситуации.
Британский режиссёр Гай Ричи с бригадой оторвались по полной программе - и сами порадовались, и народ повеселили изрядно.
На диске помимо обычного, присутствует авторский перевод Дмитрия Пучкова (Goblin), лучший из существующих переводов этого фильма на данный момент.
Внимание! В фильме присутствует ненормативная лексика.

Описание диска:

DVD9 Размер 7,7 ГБ
Видео 16:9
Битрейт 8,29 Mb/s

Аудио: Английский 5.1
Русский закадровый многоголосый 5.1
Русский Гоблина 5.1

Субтитры:
Русский
Английский

Анимированное меню

Дополнительно:
Ролик о съемках фильма (русский язык)
Трейлер
Актеры

В особых представлениях фильм не нуждается. Если есть люди, которые его не смотрели - то я им завидую :-) В том смысле, что завидую тому удовольствию, которое они получат.
Перевод Гоблинский, адекватный, но мат на каждом шагу. Кому не нравится - может слушать английскую версию или закадровый многоголосый безматерный русский.
Качество видео вполне приличное.

Обложка имеется.

user posted image (http://img98.echo.cx/my.php?image=new31qw.jpg user posted image (http://img98.echo.cx/my.php?image=new20sb.jpg user posted image (http://img98.echo.cx/my.php?image=new64tf.jpg user posted image (http://img148.echo.cx/my.php?image=new76ro.jpg

Posted by: L3ON on 11-06-2005, 18:34
Огромное Спасибо Кулътовыи Филъм ниче не скажеш...:)

Posted by: evhen on 12-06-2005, 16:43
thanx a lot. u rock :punk:

Posted by: Dimi4 on 15-06-2005, 02:10
Какой то неполный гоблинский перевод( то есть то нет)

Posted by: Bask on 15-06-2005, 09:52
QUOTE (Dimi4 @ 14-06-2005, 23:10):
Какой то неполный гоблинский перевод( то есть то нет)

Копию делал с оригинального диска, так что если есть какие деффекты - то они на совести производителя :-(

Вообще, перед тем как выкладывать диск я его бегло проверял, и никаких проблем не обнаружил. Можете описать дефект подробнее? Я так понял, есть пробелы в гоблинской аудио дорожке? Много их? Продолжительность?

Posted by: Dimi4 on 15-06-2005, 14:22
Да они постоянно с начала самого потом появляется перевод потом снова исчезает под конец фильма это все чаще повторяется

Posted by: Bask on 15-06-2005, 14:55
QUOTE (Dimi4 @ 15-06-2005, 11:22):
Да они постоянно с начала самого потом появляется перевод потом снова исчезает под конец фильма это все чаще повторяется

А еще у кого-нибудь такое наблюдается?
Постараюсь сегодня вечером прокрутить диск - проверить.

Posted by: L3ON on 15-06-2005, 16:23
ребята Привидите пример.....Я заметил што нет перевода толъко в самом начале филъма когда Чел расказывает про Игру в карты и про правила игры....!!!

в Самом же филъме с переводом гоблина все ОК...проверил бегло никаких ..Промохов нет....вот тока перевод как то озвучен как будто в каком то Бункере :) Звук странныи...

Чесно скажу ....Многоголсныи перевод ничем не хуже а для меня даже лутше.....

Ече раз Спасибо ..за отличныи Филъм..... и всем Любителям Клуба Мягкои Задницы....:)

Posted by: Tarakan on 15-06-2005, 19:37
Гоблин делал перевод прокатной версии, который прикрутили в итоге на режисерскую. Отсюда отсутствие перевода в некоторых местах.

Posted by: Bask on 15-06-2005, 20:18
QUOTE (Tarakan @ 15-06-2005, 16:37):
Гоблин делал перевод прокатной версии, который прикрутили в итоге на режисерскую. Отсюда отсутствие перевода в некоторых местах.

Уф! Гора с плеч... я невиновен! :actu:
Спасибо за разъяснение

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)